Внимание!
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Я снова прошу прощение, что исчезла на столь длительный срок. У меня были небольшие проблемы со здоровьем, ведь я тоже человек. Эх, ненавижу осенне-зимний период, всегда в это время начинаю болеть.
О жизни мне рассказывать нечего. Разве, что все спрашивают, когда я закончу свой рассказ. Не могу ответить, сама еще не знаю. Но постараюсь к маю написать хотя бы половину из продуманного. А пока занята немного другим.
Посмотрела последнюю версию Шерлока Холмса. Ну, что сняли недавно. Как говорил Станиславский: "Не верю". Не то, чтобы игра актеров не нравилась, но просто я не вижу здесь тех образов, которые были у Конан Дойля. Да и честно сказать, вообще, не вижу героев. Мне казалось, что я смотрю фильм с совершенно левыми персонажами. Знаете, такое чувство возникает, когда читаешь фанфик с совершенно другими персонажами, которые носят имена каноничных. Вот, так и тут. Я смотрела разные экранизации, в том числе и английскую. Не которую сняло BBC, совершенно другую. Но не разу не видела столь испорченных персонажей. Простите, но это уже не Шерлок Холмс. Это самая ужасная экранизация за все время.
Ну, а больше мне нечего рассказывать. И еще поздравляю с началом зимы.
@темы: личное
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Доступ к записи ограничен
Которого изначально не предполагалось, но так получилось. :-)
Фики расположены в хронологическом порядке.
Название: Сыщик для особых поручений
Категория: пре-слэш
Пейринг: Майкрофт/Лестрейд
Рейтинг: G
Размер: 3313 слов
Дисклеймер: Не мое.
Описание: Знакомство Майкрофта и Лестрейда.
Примечание: Написано на фест Сикрет-Санта.
Читать
Что-то назревало. За годы службы у инспектора Лестрейда выработалось практически собачье чутье на кадровые потрясения и перестановки, а потому куцые, осторожно шелестящие в кулуарах сплетни говорили ему больше, чем хорошему шпиону – передовицы вражеских газет. Надо сказать, взаимоотношения непосредственного начальства и сильных мира сего не интересовали Лестрейда сами по себе; все, что волновало инспектора – это свобода его и его подчиненных делать свою работу, а это бывает ох как непросто, если в дело вмешиваются политики.
То, что высокий, дорого одетый джентльмен с обманчиво любезной улыбкой – политик, Лестрейд понял сразу, едва переступив порог своего кабинета. Незваный гость как ни в чем ни бывало поднялся из-за стола – его стола – и сделал шаг Лестрейду навстречу.
– Инспектор.
Лестрейд проигнорировал протянутую для пожатия руку.
– Кто вы и что вы делаете у меня в кабинете?
Незнакомец слегка поморщился.
– Давайте обойдемся без этих расшаркиваний. Меня зовут Майкрофт Холмс; через две недели вам назначают нового начальника. Я некоторое время вел дела с его предшественником, но не планирую работать с ним самим. Вы кажетесь мне более перспективной фигурой; я просмотрел ваше личное дело и, думаю, со временем мог бы способствовать вашему повышению, если мы с вами поладим.
Лестрейд наконец овладел собой в достаточной мере, чтобы захлопнуть невольно (и, к счастью, не слишком заметно) отвалившуюся челюсть. В его памяти мгновенно пронеслись все приглушенные разговоры в баре через дорогу, таинственные исчезновения улик, два или три случая освобождения под подписку о невыезде таких деятелей, которых, по-хорошему, следовало запереть в самой надежной камере и потерять ключ... Следующим его движением был шаг к телефону.
Незваный гость вежливо, но непреклонно заступил Лестрейду дорогу.
– Полагаю, вы услышали в моих словах то, чего я не вкладывал. Я бы предпочел все выяснить сразу, без привлечения, хм, посторонних. Вы подозревали своего шефа в коррупции и не могли найти доказательств, так? Во-первых, вы были правы.
Лестрейд недоверчиво прищурился.
– Да, правы. Во-вторых, можете расслабиться: я не из числа его... друзей.
– Что-то я не припомню вашей фамилии в списке адресов служебной рассылки.
– В-третьих, вынужден вас огорчить: никакого расследования не будет. Огласки тоже. Старший детектив-инспектор Боулз уйдет на пенсию раньше срока по причине слабого здоровья, а его место займет другой человек. Совершенно особенный человек. Его обязанности будут далеко выходить за пределы должностных инструкций, и мне понадобится кто-то, кто будет следить изнутри, чтобы он... не зарывался.
– Погодите-погодите, мистер... э-э-э... Холмс. Придержите-ка лошадей. Что это еще за игры в рыцарей плаща и кинжала? У вас есть доказательства, что Боулз...
Его странный собеседник холодно улыбнулся.
– Все доказательства уже собраны и хранятся в надежном месте. Жаль, что вы не сможете выступить с ними в суде, но, поверьте, порок не останется безнаказанным. Я не люблю, когда мои подчиненные обделывают грязные делишки с мафией у меня же под носом. А у вас есть выбор: согласиться работать со мной или никогда не подняться выше детектива-инспектора и полагающейся ему более чем скромной зарплаты.
– Да кто вы, собственно говоря, такой?
– Неравнодушный гражданин. Скромный государственный служащий. Доверенное лицо главы внешней разведки. Молочница Дженни. Какая вам разница? – Мистер Холмс демонстративно вздохнул, как будто разговаривал с непонятливым ребенком, но Лестрейд и не подумал чувствовать себя задетым. С ним такие штучки не проходили.
– В общем-то, никакой. Так, по-человечески любопытно, кого я сейчас пошлю ко всем чертям и вышвырну отсюда.
Рыжеватые брови Холмса насмешливо поползли вверх.
– Значит, отказываетесь сотрудничать?
Лестрейд молча протиснулся мимо него и сел за стол. Когда он снова поднял глаза от включенного монитора – от запароленного файла с его последним отчетом, черт побери! – Холмса в кабинете уже не было. Инспектор закрыл файл и принялся задумчиво водить курсором по экрану, гадая, как следует расценивать этот странный визит. Если это была попытка вербовки (куда?), то ни одно ведомство не работает так грубо и прямолинейно. Если какая-то проверка – то кому он сдался с его десятком подчиненных, криминальной текучкой и далеко не самым высоким в Лондоне уровне раскрываемости?
В конце концов инспектор решил, что у него недостаточно данных, а значит, следует подождать, как будут развиваться события дальше. Старший детектив-инспектор Боулз действительно ушел на пенсию через две недели после этого странного разговора, и его место занял новый начальник: пожилой, немногословный и умеренно требовательный. Никаких лишних претензий он не предъявлял, бесед с глазу на глаз Лестрейду не предлагал, и вообще, непохоже было, чтобы он занимался хоть чем-то "выходящим за пределы должностных инструкций".
Прошел месяц; старые и новые дела потихоньку вытеснили из мыслей Лестрейда и давешнего гостя, и его загадочные намеки. По странному совпадению, как раз в тот день, когда инспектор окончательно уверился в том, что непонятный визит оказался ошибкой или чьей-то глупой шуткой, на другом конце Лондона Майкрофт Холмс допил свой утренний кофе, сделал пометку в электронном блокноте и решил, что за заброшенный крючок пришла пора дергать.
...Лестрейд не поверил глазам, когда бегло просмотрел бумаги, невесть откуда взявшиеся у него на столе. Особенно впечатляли свежие печати "совершенно секретно", "для служебного пользования" и размытая, бледно-лиловая – "Контр...". На оборотной стороне папки был от руки написан телефон, и Лестрейд, выругавшись, набрал его на мобильном.
Трубку взяли после третьего гудка.
– А, инспектор, – вальяжно протянул странно знакомый мужской голос. – Уже посмотрели? Как вы думаете, успеете разобраться с этим до конца недели?
– Я... Вы?! Это вы, э-э-э...
– Холмс, – безмятежно подсказал собеседник. – Полагаю, у вас пока нет никаких соображений относительно этого дела? Как только они появятся, звоните, буду рад выслушать.
– Вы в курсе, что у меня нет права доступа к такой информации?
– Считайте, что я вам его только что предоставил.
Лестрейд отнял от уха трубку и глупо посмотрел на нее. Потом спохватился.
– Откуда у вас информация? Кто вы вообще такой?!
Тяжелый вздох.
– Кажется, мы это уже проходили. Не заставляйте меня разочаровываться в ваших способностях, инспектор. Через неделю жду вас с подробным докладом. – И на этом связь прервалась.
Лестрейд не был бы самим собой, если бы тут же не нажал кнопку вызова снова, но механический женский голос сообщил, что набранного номера не существует, и повторял это раз за разом, пока упорство инспектора не иссякло. Сдавшись и отложив телефон, Лестрейд посмотрел на часы, побарабанил пальцами по столу, покосился на противопожарную сигнализацию на потолке и опять открыл злосчастную папку.
Все-таки, кто бы что ни говорил, Лестрейд был легавым отнюдь не только потому, что за это хорошо платили. Через двадцать минут он уже чертил карандашом на листе какие-то одному ему понятные схемы, через полчаса полез перепроверять в служебную базу данных, а еще через час хлопнул ладонью по столу и сорвался с места, едва успев прихватить пальто.
На его счастье, текучки на этой неделе было немного. Ничто не мешало ему разъезжать по городу, останавливаться возле фешенебельных гостиниц и ресторанов и задавать самым разным людям весьма неудобные вопросы. Инспектора совершенно не смущала мысль, что у него нет никаких подтверждающих полномочия ордеров и что его расследование, по сути, незаконно; азарт полностью захватил его.
В пятницу вечером, дождавшись, пока коллеги разбредутся по домам и барам за традиционной кружечкой пива, Лестрейд снова набрал номер, отсутствующий в базах всех телефонных операторов, с которыми ему удалось связаться. Как и в прошлый раз, Холмс ответил после третьего гудка.
– Инспектор?
– Я знаю, кто продал информацию французской разведке.
Пауза на другом конце показалась Лестрейду возмутительно короткой.
– Отлично! Пожалуй, я сам не справился бы лучше. Несколько быстрее... да. Но следует учитывать ограниченность ваших возможностей... В общем и целом, вы показали себя превосходно. Элен Леру арестуют, я уже распорядился. Поздравляю, инспектор, вы приняты.
В первую секунду Лестрейд подумал, что ослышался. Папка белела на столе совершенно невинно, и светодиод на мониторе горел обычным зеленым светом: ничто не напоминало картинку, выплывшую из причудливого сна. Чувство нереальности накатило и так же быстро отхлынуло.
А потом ему как будто со всего размаху выплеснули в лицо стакан кислоты.
– Что-о?!
Лестрейд зарычал так, что сам испугался, не полопались ли, часом, в глазах сосуды. В трубке царила оскорбительная тишина.
– Вы хотите сказать, это была всего лишь проверка?! Сначала вы подсовываете мне дело государственной важности, причем таким образом, что я бы сел лет на десять за шпионаж, если бы кто-нибудь увидел у меня эти бумаги...
– Я рассчитывал на ваши детективные способности и природную тягу к решению сложных задач.
– Пойдите к черту, я не собака, чтобы рыть землю носом для вашего увеселения!
– Послушайте, инспектор...
– Нет, это вы послушайте, мистер Холмс. Мне плевать, на кого вы работаете, но если я еще раз вас увижу, арестую на месте, и звонить своим кураторам будете из обезьянника.
– Вы хоть представляете, чем это может для вас закончиться? – спокойно и вполне миролюбиво спросил его собеседник.
– Не знаю и знать не хочу! – рявкнул инспектор и оборвал разговор.
Выходные он провел дома, в самом мрачном настроении, в каком только может пребывать человек, обнаруживший, что его просто и элегантно надули. К понедельнику ярость несколько утихла, и Лестрейд уже был способен слегка разжимать зубы, отвечая на приветствия коллег. Маска невозмутимости продержалась на его лице до обеда, когда, вернувшись из недорогой забегаловки неподалеку, где столовался чуть ли не весь отдел, инспектор обнаружил у себя на столе еще одну лишнюю папку.
Лестрейд не стал ее проглядывать даже из любопытства. Он просто снова включил компьютер и погрузился в протоколы допроса, с наслаждением представляя, как изменился бы в лице этот мистер Самодовольная Мразь, если бы увидел, как важные государственные секреты исчезают в пасти уничтожителя бумаг.
Получившуюся лапшу он, правда, не рискнул оставлять в корзине и тщательно спустил в унитаз.
Ближе к вечеру ему позвонили – на мобильном высветился знакомый номер, – и Лестрейд с не меньшим удовольствием выключил телефон.
Еще примерно неделю все было тихо. А потом как гром среди ясного неба свалилась новость, что кто-то из его подчиненных неправильно оформил протоколы допроса, не получил какие-то нужные подписи, и дело об ограблении и убийстве завернули из зала суда. Лестрейд провел собственное небольшое, но энергичное расследование и выяснил, что все было оформлено как надо, а подписи таинственным образом исчезли где-то на извилистом пути из Скотланд-Ярда к прокурору. Начальство, разумеется, слушать его оправдания не стало, тем более что инспектор мудро не заикался про конфликт с таинственным представителем непонятно какой спецслужбы, разбрасывающим направо и налево государственные тайны. Лестрейду влепили суровый выговор, а весь его отдел лишился годовой премии. Искушение позвонить по несуществующему номеру было почти невыносимым, но на этот раз Лестрейд его поборол.
Рождество в этом году выдалось слякотное, без настоящего снега. В нарядных витринах плясали огни и отражались в антрацитовой поверхности луж. Три дела одно за другим были отправлены на доследование – по самым прозаическим причинам вроде отсутствия прямых улик, и настроения Лестрейда это, понятно, не улучшало. Как это с ним часто случалось в конце года, навалилась апатия, и праздники он провел в одиночестве, в компании радиоприемника (он не любил и почти не смотрел телевизор) и десятка поздравлений на автоответчике от друзей, знакомых, двоюродного брата и бывшей жены. Одиннадцатое сообщение было коротким, дружелюбно-насмешливым, а надиктовал его именно тот голос, в реальности которого инспектор уже начал было сомневаться.
– Твою-то мать, – почти беззлобно восхитился такой наглостью Лестрейд и даже не стал его стирать.
Наступил новый, 2005 год.
После праздников дела в отделе пошли в гору, за две недели удалось раскрыть пять не связанных друг с другом убийств, и команда Лестрейда воспрянула духом. Сам инспектор, впрочем, по-прежнему оставался начеку и каждую секунду ждал подвоха. Его опасения отчасти оправдались, когда однажды, сразу после удачного задержания, старший детектив-инспектор пригласил его в свой кабинет и плотно прикрыл дверь.
– Я не буду этим заниматься, – мрачно сказал Лестрейд, выслушав суть дела. – Можете принять мою отставку, если хотите.
– Вы не поняли, – мягко заметил начальник, почему-то покосившись на телефон. – Это не распоряжение, это просьба. Вам ничего не будет, если откажетесь, но... известное нам обоим лицо выражает надежду, что вы все-таки согласитесь.
– Просьба, значит? Тогда передайте этому вашему лицу...
– Хотя бы посмотрите бумаги по делу. Отказаться вы всегда успеете.
Это было действительно что-то новенькое: ни один старший детектив-инспектор не будет так просительно разговаривать с подчиненным. Почти против воли Лестрейд взял тощую папку, окинул начальственный кабинет мрачным взглядом и удалился, раздумывая, в какую очередную интригу позволяет себя втянуть.
На его собственном письменном столе инспектора встретила глянцевая рождественская открытка с одним-единственным написанным от руки словом: "Мир?"
Пропавшие чертежи какого-то таинственного японского аэрокосмического аппарата (судя по всему, тоже оказавшиеся в Великобритании не самым честным путем) Лестрейд мистеру Холмсу все-таки нашел. Скорее из любви к своему делу, чем ради всеобщей справедливости, государства и королевы или потому, что его попросили. В качестве благодарности мистер Холмс прислал ему бутылку коллекционного шерри, которую инспектор щедро разделил с подчиненными.
С тех пор папки возникали на его столе сравнительно регулярно, и механический голос уже не сообщал, что набранного номера не существует, если у Лестрейда возникало желание поделиться какими-то соображениями со своим новоявленным работодателем. Не всегда ему удавалось разобраться с проблемой раньше, чем кому-то другому из его коллег (Лестрейд подозревал, что таких, как он, сыщиков для особых поручений, у Майкрофта Холмса около десятка), но вознаграждение следовало всегда и всегда было выдержано в безупречной манере, не допускавшей и намека на товарно-денежные отношения. Лестрейд любезно оказывал Холмсу услуги, а Холмс подчеркнуто корректно его благодарил.
За прошедшие после дела о чертежах месяцы они успели еще раз свести личное знакомство. Надо было отдать Холмсу должное: он снова возник во плоти именно тогда, когда желание Лестрейда посчитать ему зубы сменилось все усиливающимся любопытством: кто все-таки такой этот человек и откуда у него такие немыслимые возможности? И почему при таких возможностях он предпочитает делать работу чужими руками?
– Я не могу успеть везде, – с легчайшим налетом неискренности в голосе ответил Майкрофт на этот вопрос. – К тому же, мне доставляет немалое удовольствие ваша компания.
С тех пор так и повелось. Дела, не имеющие ничего общего с обычной криминальной текучкой, всплывали не чаще и не реже, примерно раз в месяц, однако сотрудничество Лестрейда и Холмса крепло, и виделись они теперь регулярно. Лестрейд по достоинству оценил острый ум, тонкий юмор и обширные познания своего визави, а Холмс, казалось, забавлялся бескомпромиссной прямотой Лестрейда и живо атаковал каждое его суждение. Они говорили и спорили абсолютно обо всем, забывая и о чинах, и о связывающих их деловых отношениях. Точнее, это Лестрейд иногда забывал – но в глубине души был уверен, что Холмс все прекрасно помнит и ни на минуту не позволяет себе отвлечься.
Их сотрудничество продолжалось без малого полтора года, когда Лестрейда начали посещать смутные подозрения. Каждый человек в той или иной мере подвержен паранойе, но в некоторых случаях остается только признать, что что-то не так либо с тобой, либо с миром. Упорное ощущение взгляда в спину, непреодолимое и жутковатое чувство, что уличные камеры следят за тобой. Несколько особо опасных преступников, на которых Лестрейд и его команда в течение нескольких лет собирали доказательства и вот-вот готовились брать, неожиданно обнаружились на берегу Темзы и в лесопарковой зоне с аккуратными отверстиями от снайперской пули во лбу. Это, конечно, экономило деньги налогоплательщиков – но, с другой стороны, эти убийства тоже должен был кто-то расследовать. Дела передали по инстанциям выше, и Лестрейд подозревал, что они опочиют в архиве.
От ответа на прямой вопрос, который инспектор, сложив два и два и вычислив квадратный корень, не преминул задать, Майкрофт Холмс уклонился. Ощущение взгляда в спину стало менее заметным и вскоре пропало совсем, дела в отделе пошли по-старому. В конце 2006 года, прямо под Рождество, Лестрейд получил легкое ранение при задержании грабителя и приземлился на две недели в больницу. Лично Майкрофт его не навещал, ограничился сухой открыткой, но медсестры в отделении еще месяц шептались про сдержанного, высокого, иззелена-бледного мужчину, который приезжал в первый день справиться о здоровье инспектора и долго говорил о чем-то с его лечащим врачом с глазу на глаз в ординаторской.
Весь февраль Лестрейд приходил на работу в восемь утра и уходил далеко за полночь, с головой погрузившись в очередное дело. Он был занят по горло и далеко не сразу заметил, что дополнительные папки больше не появляются у него на столе, а дорогая темная машина уже не поджидает на углу, как случалось раньше примерно раз в неделю, чтобы подвезти до дома и скоротать время за приятной беседой. Никаких особых выводов Лестрейд из этого исчезновения не сделал, наоборот, был благодарен, что Майкрофт не отнимает у него время.
А потом сержанта Стайлза нашли в подъезде его собственного дома с простреленным черепом.
В первых числах марта его хоронили. Валил мокрый снег, Лестрейд возвращался домой пешком в мрачном оцепенении. Какая-то женщина на раздолбанном форде остановилась у обочины и посигналила ему. Инспектор подумал, что она хочет что-то спросить, подошел поближе, наклонился – и еще успел мысленно обозвать себя идиотом, когда увидел перед собой флакончик, и в ноздри ударил запах чего-то сладковато-едкого.
...Лестрейд очнулся от холода. Первым ощущением был именно холод – лед под пальцами, под затылком, смерзшийся ледяной коркой воротник пальто. А вторым – боль. Она вонзилась, как нож под ребра, когда инспектор попытался вдохнуть поглубже. Дыхание перехватило. Он закашлялся, и на глазах выступили невольные слезы. Болело так, как будто в него и в самом деле вогнали нож – или, например, сломали несколько ребер. Попытавшись перекатиться набок и не сдержав стона, Лестрейд решил, что так оно и есть. Пострадали не только ребра: солнечное сплетение жгло огнем, болела спина, почки, печень. Голова болела тоже, но остаточно, тупо, где-то под черепом. Лестрейд поднес к лицу дрожащую руку и ощупал нос и скулы. Кажется, ничего не сломано и не рассечено, а значит, били его только по корпусу. Предупреждение?.. Тогда почему эти ублюдки убили Стайлза? Неужели ему удалось раскопать что-то важное? Теперь уже не узнаешь...
Над головой что-то загрохотало. Инспектор с трудом разлепил глаза и увидел, что лежит на льду под мостом, по которому, кажется, несется поезд. Было темно, и все еще шел снег. Слева едва виднелась чугунная решетка, за которой плескалась грязная вода какого-то канала, справа круто уходил вверх присыпанный снегом склон.
Лестрейд предпринял еще одну попытку перекатиться, и в левое бедро что-то впилось. Снова откинувшись на спину, инспектор онемевшими пальцами нащупал под собой какой-то прямоугольный предмет. От холода и боли мысли в голове ворочались туго, и Лестрейд не сразу сообразил, что это его сотовый.
Между кнопок забилась жидкая грязь, экран треснул, но, несмотря на это, телефон включился. Восемь пропущенных звонков. На индикаторе сигнала высветились две полоски.
Едва попадая пальцами по кнопкам, Лестрейд отыскал в списке и вызвал номер Холмса.
– Инспектор?! Где вы?
– Не знаю... Под каким-то мостом.
– Вы ранены?
– Кажется, нет. Меня сильно избили.
– Я должен был догадаться! Не отключайтесь, я запеленгую вас через пару минут.
– Пришлите... кого-нибудь...
Майкрофт на другом конце нервно усмехнулся.
– Разумеется.
Лестрейд почувствовал, как его замерзшие губы против воли растягиваются в улыбке.
– Спасибо...
В течение следующего получаса ему удалось кое-как подняться, постоять, прислонившись к грязной опоре моста, собираясь с силами, и взобраться по скользкой насыпи, держась за сломанные ребра. Когда он наконец выбрался на ровную дорогу, ноги совсем отказались его держать, и Лестрейд сел на асфальт, глотая подступившую к горлу желчь.
Знакомый темный автомобиль появился через сорок минут после звонка. Из дверей выскочил Майкрофт Холмс собственной персоной и с не свойственной ему торопливостью бросился к Лестрейду.
Инспектор заставил себя оторвать от груди подбородок.
– Вы даже... не представляете, как я рад... вас видеть, мистер Холмс.
Жесткие пальцы Майкрофта, вцепившиеся в его плечи, чуть дрогнули.
– А уж как я рад видеть вас в добром здравии, инспектор.
– Вы... действительно... не следили за мной.
– Дал распоряжение прекратить. Вам это очевидно не нравилось, а я...
– А вы не привыкли, когда что-то идет не по-вашему.
– Не представляете, как я пинал себя за это последние двадцать четыре часа.
Лестрейд глупо улыбнулся и закашлялся.
– Наверное, таких сыщиков, как я, у вас много. – Он не понимал, зачем сейчас это говорит.
Майкрофт усмехнулся.
– Ну уж, инспектор. Уверяю, вы такой один. Единственный в своем роде.
Лестрейду было тошно, холодно и больно. Голова кружилась все сильнее, а от присевшего перед ним на корточки Майкрофта волнами исходило блаженное тепло и слабый запах одеколона. Он не должен был этого делать, следовало взять себя в руки и не расслабляться, но все его тело насквозь пропиталось сырым холодом и выло от боли, и Лестрейд уткнулся грязным лбом в расстегнутое пальто Майкрофта.
К его удивлению, Майкрофт обнял его – осторожно, чтобы не сделать еще больнее, и бережно прижал к себе. Лестрейд почувствовал щекой гладкую ткань его рубашки, а виском – его подбородок. Через пару минут Майкрофт поможет ему встать, доведет до машины и снова встанет невыносимым, всемогущим, насмешливым мистером Холмсом. Через пару минут придется ехать в больницу, звонить коллегам и что-то решать. Эти минуты – все, что у него было и, наверное, будет. Ну что ж, даже если и так...
По мосту прогрохотал еще один поезд. Снег падал крупными, тяжелыми хлопьями.
Дыхание Майкрофта мягко касалось его волос. Глаза Лестрейда был плотно зажмурены – впрочем, он все равно бы не увидел, как губы его спасителя, нанимателя и оппонента в спорах чуть шевельнулись, беззвучно произнося его имя.
Название: На грани сна
Категория: слэш
Пейринг: Майкрофт/Лестрейд
Рейтинг: PG-13
Размер: 1332 слова
Дисклеймер: Не мое.
Описание: Инспектора прошлось глотнуть снотворного во исполнение профессионального долга. Майкрофт препровождает его в постель.
Примечание: Написано на кинк-фест.
Читать
Улица подмигивала опаловыми бусинами фонарей, укоризненно покачивала искрящимися ветвями украшенных к Рождеству деревьев. Дома тоже покачивались, расступаясь. Казалось, улица брезгливо недоумевала. Возможно, она не одобряла поздних прохожих, возможно – только немолодых мужчин, передвигающихся по синусоиде.
Инспектор Лестрейд снова споткнулся и ухватился за фонарный столб, похожий на причудливый стебель. Круглый плафон плавал над головой, как соцветие… хотя… разве бывают светящиеся цветы? Не важно. Главное, они все-таки отловили маньяка, последние полтора месяца промышлявшего в недорогих забегаловках и пригородных ночных клубах. Ублюдок подсаживался к какому-нибудь одинокому посетителю, опаивал сравнительно легальной сильнодействующей дрянью, обчищал карманы, а потом брал под локоток, отводил сонную жертву куда-нибудь в укромный уголок, в туалет или на пустую стоянку, и перерезал горло. Бескорыстно убивал, скотина, исключительно из любви к искусству. Нравилось ему так. Охотился исключительно по ночам, выбирал места победнее, где нет камер. И, главное, ни одна собака его не запоминала.
Вычислил маньяка, разумеется, Шерлок. Шерлок определил, что это мужчина от тридцати пяти до сорока пяти лет, ниже среднего роста, худой, незаметный, в фальшивых очках и (это была творческая доработка) с жидкими темными усами. Именно эти сальные усики были первым, что бросилось Лестрейду в глаза, когда на четвертый день работы подсадной уткой за его столик все-таки подсел искомый маньяк.
Фонарь прощально колыхнулся, провожая инспектора, за плафоном потянулась по воздуху жирная светящаяся полоса. Лестрейд чувствовал, что засыпает, и уже начал жалеть, что не позволил сержанту Уиллоуби подвезти его до дома. А машина так и осталась на стоянке у этого полуподвального вертепа… черт… Если бы он был на сто процентов в себе, он ни за что бы не потащился домой пешком, гордо отмахнувшись от предложенной помощи. Пришлось все-таки поболтать во рту глоток пива, в которое чокнутый ублюдок добавил тайком свои хитрые колеса, даже проглотить немного для достоверности. Таблетки Уиллоуби вытащила у него из кармана, завтра утром уйдут на экспертизу…
Дома окончательно расступились, открывая его взгляду темную гладь реки за фигурной решеткой. По лицу хлестнул холодный сырой ветер, но не отрезвил, только взъерошил волосы и выбил слезы из без того закрывающихся глаз. Отражения фонарей плясали в воде, разбрасывая серебристые тонкие нити. Интересно, это уже сон, или еще нет, равнодушно подумал Лестрейд, подходя вплотную к решетке. Настуженный чугун принял его вес, из внутреннего кармана пальто вывалилась и полетела в воду какая-то мелочь. Кажется, флэшка или ручка.
Шерлок вздумал было сам изображать потенциальную жертву, но Джон отсоветовал ему одним выразительным взглядом, даже руку не успел поднять, чтобы покрутить пальцем у виска. Правильно, нечего впутывать гражданских… больше, чем это необходимо. Поэтому все четыре дня Шерлок с Джоном просидели в засаде в сортире, за соседними столиками, у барной стойки. Шерлок рвался участвовать, помогать, и когда Лестрейд пытался скрутить убийцу, схлопотал ножом по касательной по предплечью, ввергнув своего верного доктора последовательно в панику, профессиональную сосредоточенность и спокойную ярость. Под занавес явилась Уиллоуби и надела на поверженного маньяка наручники.
Они разберутся… там. Инспектор кое-как зачитал ублюдку его права, с пьяной небрежностью похлопал Шерлока по плечу и вышел на улицу, где пульсировала алым и золотым огнем неоновая вывеска. Все были заняты преступником, Шерлоком, объяснениями с владельцем и посетителями бара, а потому никто не заметил, как Лестрейд, расхлябанно взмахивая полами пальто, пересек автостоянку и свернул в темный проулок, который через несколько минут вывел его на проспект. Ладно, в конце концов, это совершенно нормально, он руководитель операции, старший по званию, у него хорошая устойчивость к снотворному, обширные теоретические знания, опыт… У него… неумолимо закрывались глаза.
Серебристые фонарные кляксы на воде – это сон или нет? Хор далеких голосов в ушах, рассуждающих то ли о квартальной премии, то ли о завтрашних биржевых котировках? А чьи-то руки, подхватившие его в самый последний момент, когда он уже готов был закрыть глаза и позволить силе притяжения уронить его тело куда заблагорассудится?
– Вы так в реку упадете, – сказал у него над ухом близкий, негромкий, чуть насмешливый голос.
– Э-э-э… Мистер Холмс?
– Отрадно видеть, что даже в таком состоянии вы меня узнали.
– Что вы… здесь… делаете?..
– Я ехал за вами. Разве вы не слышали сигнала? Конечно, не слышали… О чем они вообще думали, отпуская вас одного? Инспектор?
– Мрфр, – сказал Лестрейд и обмяк в его руках окончательно.
Майкрофт страдальчески возвел глаза к небесам. Не увидев там ничего, кроме тех же фонарей и покрытого рыхлыми облаками зимнего ночного неба, аккуратно извлек из кармана пальто сотовый телефон и вызвал свою неизменную помощницу. Антея с машиной появилась через полторы минуты и благоразумно перебралась на переднее сиденье, пока водитель помогал Майкрофту занести Лестрейда на заднее.
– Куда? – осторожно спросила она. В Лондоне было по крайней мере пять мест, куда Майкрофт Холмс мог заявиться со сладко спящим инспектором Скотланд-Ярда, не вызвав никаких вопросов и не взбудоражив охочую до сенсаций лондонскую прессу, – пять, не считая клуба "Диоген" и его собственной квартиры. Но сейчас Майкрофт предпочел остановиться на самом очевидном варианте:
– Фалмут-роуд, 15.
Это означало, что они отправляются к инспектору домой.
Лестрейд не проснулся, когда машина тронулась с места, только чуть повернул голову и прижался виском к дорогой кожаной спинке. Его седеющие волосы в свете проплывающих за окнами фонарей казались совсем белыми, тени, десять лет назад легшие под глаза, исчезли, унося с собой возраст и усталость. Сейчас ему никто не дал бы больше тридцати пяти. Майкрофт рассматривал это лицо, спокойное, гладкое, безмятежное, крутя в пальцах ручку зонта и чему-то усмехаясь.
На пятый этаж панельного дома инспектора, разумеется, нес водитель. Водитель сгрузил его на диван, профессионально зыркнул по углам в поисках то ли затаившихся киллеров, то ли видеокамер.
– Идите, Генри, – мягко, но не допускающим возражения тоном сказал Майкрофт. – Дальше я сам справлюсь.
В приоткрытую дверь деликатно заглянула Антея. Майкрофт отдал распоряжения на завтра, поменял пароль для связи с иностранным агентом, сделал желчный комплимент ее новому коммуникатору (он не одобрял сенсорные экраны), и наконец дверь за водителем и помощницей закрылась.
Лестрейд обитал в небольшой, по-спартански обставленной двухкомнатной квартире. Заметно было, что его лендлорд предпочитал классический стиль, а сам инспектор больше тяготел к пост-модерну; проводка в гостиной была неисправна, вытертая дорожка на полу съехала с места и перекосилась; в окно царапался сильно разросшийся старый вяз.
Инспектор чуть слышно вздохнул во сне, и Майкрофт вздрогнул, отвлекаясь от анализа семейного положения жадного (эта допотопная проводка, эта мебель, эти обои) и не слишком честного (дешевые лампочки и плафоны, стиральная машина наверняка работает с перебоями) лендлорда. Почти против воли Майкрофт подошел к дивану и наклонился над спящим, рассматривая едва заметную складку между бровей.
– Инспектор? – Майкрофт слегка потряс его за плечо. – Лестрейд? Вы меня слышите?
Разумеется, никакого ответа. Тогда Майкрофт осторожно стащил с него пальто и пиджак (где-то в процессе тяжелая голова упала ему на плечо, и несколько невыносимо долгих минут чужое дыхание щекотало шею), подумав, расшнуровал и стянул ботинки. Поискал глазами какой-нибудь плед, но подходящего размера было только покрывало в спальне, тонкое и на вид неуютное. Тогда Майкрофт укрыл его собственным плащом из тончайшей шерсти и подложил под голову диванную подушку. Все.
Но вместо того, чтобы отправиться на кухню и поискать, в чем можно сварить себе кофе, Майкрофт почему-то присел на край кровати, прижавшись бедром к теплому боку. Четыре года соперничества, игры и обманных маневров. Редкие встречи на пустых складах, на местах преступления и в предназначенных на снос домах. Скучающий, растрепанный, обколотый до невменяемости Шерлок. Больничный запах, химический кофе, дружеская ладонь на плече. Идиотская улыбка на важном государственном совещании.
Лестрейд так ничего и не узнал – зачем ему? У него и без этого каждодневный стресс, сплошная работа… беззащитное горло под мятым воротником. Запах дешевого пива и одеколона. Майкрофт задумчиво погладил его по щеке, ощущая ладонью пробивающуюся щетину. Жесткие, даже во сне все еще жесткие губы приоткрылись под пальцами, влажное дыхание согрело кожу. А вот волосы оказались мягкими, и пахли они не дрянным пивом, а мятным шампунем и немного – сигаретами. Майкрофт задумчиво массировал ладонью теплый висок.
– Будь моя воля, я никуда бы вас не отпустил, инспектор. Ни ловить маньяков, ни претворять в жизнь завиральные идеи моего братца. Если бы мы встретились при других обстоятельствах… – Майкрофт усмехнулся. – Впрочем, тогда все вряд ли сложилось бы так, как сложилось. Вы, – тут он еще раз провел рукой по седеющим волосам, – редкий и удивительный человек. Я не жалею.
Майкрофт наклонился над спящим и осторожно поцеловал его в губы. Потом снова усмехнулся, грустно и задумчиво, встал и все-таки отправился на кухню – готовить себе кофе и поздний ужин.
Название: Не игра
Категория: слэш
Пейринг: Майкрофт/Лестрейд
Рейтинг: R
Размер: 1247 слов
Дисклеймер: Не мое.
Описание: Игры в полицейского-подозреваемого, Mycroft style.
Примечание: Написано на кинк-фест.
Читать
– Ты ублюдок.
Эти слова несложно произнести, если у тебя есть преимущество – психологическое, в вооружении, габаритах, общественном положении или финансах. Эти слова приятно выплевывать в приспущенное стекло автомобиля, бросать через плечо распростертому на земле противнику, на худой конец – кричать через два лестничных пролета осточертевшему соседу снизу.
– Ты ублюдок, – повторил инспектор Грегори Лестрейд, глядя снизу вверх в круглое, по-кошачьи довольное лицо Майкрофта Холмса.
Темные глазки камер немигающе смотрели ему в спину. Дула бесшумных снайперских винтовок смотрели тоже – Лестрейд был уверен в этом, но все-таки пришел. Презирая сам себя, все-таки надеялся, что ошибался.
От хищной улыбки Майкрофта Холмса все его сомнения растаяли, как прошлогодний снег.
Майкрофт успокаивающе поднял руки.
– Грегори. Не надо. У нас еще есть время спокойно все обсудить.
– Нечего здесь обсуждать. Вы арестованы за соучастие в убийстве Артура Картрайта, мистер Холмс. На этот раз ты зашел слишком далеко.
– Грегори…
– Знаешь, я действительно думал, что ты не из тех высокопоставленных ублюдков, что оправдывают грязные делишки интересами общества. Ну скажи, чем тебе помешал этот парнишка? Вам же вернули чертежи, он ничего не успел скопировать и тем более запомнить. У него на следующей неделе должен был быть суд, он сел бы на три или четыре года, заказчик бы до него не добрался…
– Я не отдавал распоряжения убрать Артура Картрайта, – отчеканил Майкрофт. Он давно перестал улыбаться, выражение лица стало жестким и холодным.
– Черта с два!
Лестрейд затылком чувствовал, что на него смотрят. Сквозь камеры, сквозь затемненные стекла автомобиля, доставившего его на этот пустой склад где-то в районе доков, сквозь бинокли и лазерные прицелы – не важно. Значение имел только один, только этот непроницаемый взгляд. Шерлоков злейший враг, Уотсонов тайный покровитель, его собственная персональная Немезида. Божество, карающее за нарушение общественной морали и попрание иерархии мира сего. Потому что не хрена простому легавому воображать, что у него с этим заносчивым небожителем может быть что-то большее, чем пара двусмысленных разговоров и десяток взглядов – тянущих, неудобных, как пригнанная не по фигуре одежда.
Даже если небожитель называет тебя по имени.
Майкрофт сделал шаг навстречу (теперь они стояли почти вплотную, а костюмчик-то от этого, как его, неважно, одеколон такой дорогущий, что один только ценник сшибает с ног), поднял руку и осторожно коснулся ладонью его щеки.
– Грегори…
Банальные метафоры вроде "волна жара" или "прошибло электрическим током" осыпались, как нападавшие за ночь листья с капота автомобиля.
– Ублюдок, – прошептал Лестрейд, опуская глаза.
Майкрофт привлек его к себе и погладил по плечам, по напряженной шее, по желвакам на небритых щеках.
– Я не убивал Картрайта, клянусь тебе. Можешь меня арестовать, можешь устроить перекрестный допрос, можешь спрашивать вообще что угодно – я отвечу. Только не смотри так.
– Какой в этом смысл? – горько отозвался Лестрейд, не поднимая глаз. – Я знаю, что не выйду отсюда. Твои люди меня пристрелят, а я, идиот, даже ни с кем не успел поделиться своими подозрениями, сразу помчался к тебе.
Пальцы Майкрофта конвульсивно сжались на его плечах.
– Никогда. Это – никогда.
Лестрейд безнадежно усмехнулся.
– Я все равно не смог бы усадить тебя за решетку. Так что чего там – давай, командуй. Только сначала отпусти, а то еще попадут в тебя ненароком.
– Чертова упрямая ищейка, – прошептали губы Майкрофта у самого его уха. – Шерлок прав, ты непроходимый болван. Ты не видишь дальше своего носа. Здесь никого нет, кроме нас, как бы тебе ни хотелось, – никакой воображаемой расстрельной команды.
– Отпусти меня, – тихо попросил Лестрейд.
– Сейчас. Еще минутку…
– Это ты приказал убрать Артура Картрайта? Это ваши спецы его застрелили?
– Скажи "пожалуйста" – я отвечу.
– Катись к дьяволу, ты арестован. Любые твои слова или поступки могут быть использованы…
– Ты скажешь "пожалуйста"… Еще как скажешь… – Руки Майкрофта шарили по его телу под плащом, расстегивали пуговицы на рубашке. Пальцы холодили кожу, и сразу, без перехода, в тех же местах касались губы – и обжигали. Вдоль яремной вены до самого подбородка, одна рука перебирала волосы на затылке, другая проскользнула между разошедшихся краев рубашки и погладила грудь, ребра, ложбинку на спине.
– Ты еще не то мне скажешь… К черту… твою полицию… Никогда больше не смей…
Лестрейд сделал попытку отступить на шаг и едва не упал: у него в буквальном смысле подкашивались ноги. Запах Майкрофта, запах одеколона, мазута, пыли и собственного возбуждения туманили рассудок; жгущее клеймо чужих взглядов исчезло, словно его стерли со спины эти умелые руки. Руки человека, подписавшего приговор…
– Я не мог ошибиться. Я четыре раза перепроверил журнал охраны. Только у твоего человека был доступ, и его не обыскивали. Спустя полчаса Картрайта нашли мертвым. Больше некому. Ты…
– Я в зубах тебе притащу этого убийцу, – пробормотал Майкрофт, возясь с застежкой его брюк. – С заказчиком сложнее, но его тоже достану.
– Можно подумать, ты не найдешь, кого мне подсунуть.
Вместо ответа рука Майкрофта пробралась под резинку его трусов, и Лестрейду показалось, что под потолком вспыхнули ослепительные солнца. У него колом стояло с той самой минуты, как Майкрофт (черти бы его побрали, двуличная мразь, подонок) впервые прикоснулся к его щеке, но это ровным счетом ничего не значило: небожители не интересуются тем, что творится в душах и в штанах у простых смертных.
Прохладные пальцы обхватили ствол, погладили влажную головку и начали двигаться – медленно, дразняще. Лестрейда колотила мелкая дрожь: от боли, от ярости, от желания, а эти пальцы пытали, мучили, то ускоряя, то снова замедляя темп. Майкрофт полностью контролировал ситуацию, хотя Лестрейд хорошо чувствовал бедром его собственное возбуждение. Вверх-вниз, ногти чуть царапают нежную кожу. Ему холодно, щекотно и так хорошо, как давно не бывало в компании своей собственной руки под теплым душем.
– Я не убивал Картрайта. Я не заказывал его убийство. Не веришь мне – позови Шерлока, уж он-то будет только рад возможности засадить меня в кутузку… Думаешь, я приехал бы сюда, если бы был виновен?
Лестрейд почти его не слушал, он изо всех сил сжимал зубы, чтобы не закричать. Вдоль позвоночника раскручивался тугой горячий вихрь, каждая спираль – всплеск наслаждения, все выше, выше… о-о-о, господи…
– Пожалуйста… Майкрофт… твою мать…
– Не слышу. Говори громче.
– Да чтоб тебя, ублюдок!
– Ну, тише, тише. – Майкрофт погладил взмокшую спину, легонько поцеловал его в висок. – Нравится?
Лестрейд молча кусал губы.
– Ладно. Не важно. У нас куча времени впереди. Слышал когда-нибудь поговорку про то, что не было бы счастья..?
– Неужели там на этом вашем политическом олимпе каждый – такое трепло? – выдохнул инспектор.
– Ничего не поделаешь, издержки профессии. – Майкрофт даже хихикнул. – Видели бы нас сейчас мои высокопоставленные коллеги.
– Твое реноме в их глазах упало бы, как бензовоз с двадцатого этажа.
– Боже мой, какие изысканные метафоры. – Губы Майкрофта между тем повторяли очертания жесткой скулы, выдыхая каждое слово прямо на кожу. – Ты готов?
– Давай…
– Знаешь, ты куда больше мне нравишься в роли хорошего полицейского.
– Для меня это новость – что я вообще тебе нравлюсь… М-м-м-м… О-о-ох-х-х…
Майкрофт проглотил его стон, накрыв приоткрытые губы своими, и держал в объятиях, пока тело Лестрейда сотрясали последние судороги. Потом осторожно освободил одну руку и вытащил из кармана пачку бумажных платков.
– Я же говорил, что ты не видишь дальше своего носа.
– Это было неожиданно, – усмехнулся Лестрейд. Он чувствовал себя так, как будто его мозг только что перезагрузили, и операционная система спрашивает, не удалить ли с глаз долой лишние файлы. Боль, бешенство, обида, тошное ощущение, словно он нахлебался крутого кипятку с хлоркой, исчезли, как будто их и не было. Если Майкрофт не заказчик… Если Майкрофт не убивал…
Майкрофт все еще держал его за плечи и изучающее смотрел в глаза.
– Неужели ты правда собирался умереть от моей руки?
– Э-э-э… Хм. Пожалуй, это было полемическое преувеличение.
– Я люблю полемические преувеличения. Знаешь, вообще-то, мне понравилась игра в полицейского и подозреваемого. Попробуем в следующий раз?
– Это не какая-то дурацкая игра, самодовольный ты придурок, – снова начал заводиться Лестрейд.
– Я найду тебе настоящего убийцу, обещаю. А потом…
Лестрейд приложил к его губам кончики пальцев.
– До "потом" еще нужно дожить. Поговорим об этом позже, ладно?
И Майкрофт, сделав над собой усилие, серьезно кивнул в ответ.
– Как скажешь.
@темы: Шерлок
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Автор: Апрельская Верба
Пейринг: Майкрофт/Лестрейд
Рейтинг: NC-17
Жанр: PWP, довольно сопливо, впрочем. Отчасти ПОВы обоих персонажей.
Дисклеймер: не мои, а жаль
Саммари: написано на заявку кинк-феста Лестрейд/Майкрофт, секс в наручниках. Без жестокостей! Не ангст, не юмор.
От автора: устоявшиеся отношения
читать дальше
Детектив-инспектор Лестрейд раньше не радовался окончанию рабочего дня. Что хорошего – возвращаться в пустую квартиру, которая за сутки растеряла все запахи, и само ощущение от неё было, как от нежилой, несмотря на небольшой, явно не особо давний беспорядок.
Грегори убрал в папку законченный отчёт и деловито кивнул попрощавшемуся сотруднику. Признак вечера пятницы – он прилагает усилия, чтобы выглядеть не слишком счастливым. Хоть лимон жуй.
В одном кармане плаща – смятые никотиновые пластыри, в другом – смятая пачка сигарет. Его вечный выбор. Лондон пахнет дождём и не пахнет сигаретным дымом. Запах Лондона – это запахи реки, тумана, автомобилей и влажной ткани. Мокрые капоты машин поблёскивали в свете фонарей, Лестрейд замечал блики, они отражались отсветами в глазах, хотя зрачки были расширены, непроницаемы. Выходя из машины, он вытащил из кармана пачку сигарет и замахнулся, чтобы выбросить её в урну, потом задумался, покусывая губы, и снова убрал пачку в карман . На тротуаре он два раза споткнулся, один раз для того, чтобы удержать равновесие - пришлось опустить зонт, и неприятная ледяная морось тут же покрыла лицо и волосы.
На пороге квартиры он пригладил волосы, будто пришёл не домой, а в гости, и нажал на кнопку звонка.
Квартира тоже пахла дождём, на этот раз просто дождём, в прихожей сушился раскрытый чёрный зонт. Майкрофт пил чай, он и дверь открывать вышел с чашечкой. В халате, чёрт возьми – привычно, словно жил тут неделями и просто домой с работы приходил чуть раньше.
Лестрейд выдавил какое-то сиплое приветствие и протиснулся мимо него, на ходу стаскивая плащ и разуваясь.
- Здравствуй, - Майкрофт окинул Грегори коротким взглядом сверху вниз, видимо уже считав всю информацию, касающуюся сегодняшнего рабочего дня Лестрейда. Ничего не требовалось рассказывать. Практически ничего.
На кухне Грега ждал заказанный в ресторане ужин, в ванной – новое полотенце. Зачем, скажите, пожалуйста? У него вполне нормальные полотенца. Лестрейду всё время было немного неловко – от этого зелёного халата, от новых полотенец, от ужина. Они практически всё время молчали, просто потому что Майкрофт и так знал об инспекторе всё, а знать что-то о Майкрофте никому не положено. Но этот недостаток коммуникативного контакта только добавлял общего неудобства для Грегори. На первых порах знакомства этот недостаток компенсировался пространными беседами, когда язвительная, но пронизанная чувством субординации прямота инспектора терялась в искривлениях пространства ледяной, как лондонский дождь, логики Майкрофта, но сейчас Грегори казалось, что это уже почти семейная жизнь – этот ужин, эти полотенца и знание, которое не надо проговаривать вслух.
Всё это казалось сном – уютным, но безумным, как чаепитие с Чеширским котом.
Именно поэтому Майкрофт всегда делал первый шаг сам. Правда, до этого они оба шли в спальню, где уже горела лишь настольная лампа. Как ритуал.
Это было приятно и жутковато, как и привычная для них игра в жертву – хищника, когда роли менялись произвольно и в любой миг.
Суховатые губы Майкрофта слабо пахли бергамотом, он целовался лениво, порой позволяя нетерпеливому, порывистому в сексе инспектору полностью брать инициативу в свои руки. Холмс был наблюдателем, время от времени давая понять, что ему особенно нравится. Развязывая пояс халата Майкрофта, Грегори поглаживал языком его язык, скользил им по кромке зубов, затем всасывал по очереди эти саркастически изогнутые тонкие губы, чтобы утром Майкрофт критически изучал себя в зеркало и морщился от того, насколько много его внешний вид говорит о том, чем он занимался этой ночью.
Под халатом не было одежды. В кармане халата нащупывалось что-то жёсткое и округлое, но Лестрейд не придал этому значения. Все его ощущения сейчас концентрировались в подушечках пальцев, которые проводили по вороту халата для того, чтобы стащить его с плеч Майкрофта. На самом Грегори ещё даже рубашка не была расстегнута. Майкрофт, обнимая его за шею в поцелуе, раздевать не спешил. Теперь же, когда халат соскользнул со светлых, покрытых бледными веснушками покатых плеч, он и вовсе замер, чуть ссутулившись. Ему было неловко, это ощущалось в самой позе, в заторможенных движениях. Майкрофт Холмс умел быть объективно-критичным, а потому отражение в зеркале его мало устраивало. Они никогда не говорили об этом, у таких людей не может быть осязаемых слабостей. Лестрейд, прервав поцелуй, скользнул губами по гладко выбритой челюсти, по шее, оставляя влажную полосу и заставляя Майкрофта выдохнуть чуть поспешней, чем он собирался это сделать. Ключица немного выступает, грудная клетка, жёсткость рёбер – Лестрейд медленно опускался перед Майкрофтом на колени, не забывая выцеловывать и вылизывать свой путь сверху вниз, пока не обнял его за бёдра, уже стоя на коленях и чувствуя резкий мужской запах. Привычный запах, как и привычна эта дрожь под пальцами – ответ тела на попытку держать его под контролем даже в тот момент, когда губы инспектора уже обхватили головку члена, плотно сомкнувшись вокруг. Лестрейд заставил себя не опускать рук, не хвататься за собственный затвердевший и уже требующий большего внимания пах. Грегори поднял взгляд и увидел только острый вздёрнутый подбородок и красивую линию шеи – Майкрофт тоже поднял взгляд к потолку.
Лейстреда уже не смущало то, что ему нравилась гладкость кожи под языком, нравилось проводить вдоль чуть взбухших венок его кончиком, насаживаясь ртом всё больше и продолжая время от времени смотреть снизу вверх, пока, наконец, он не ловил мутный, почему-то немного растерянный взгляд. Это была игра в почти унижение, которое никогда им не станет, ведь перед Майкрофтом, вероятно, многие стояли вот так, что-то отрабатывая, на коленях, между его расслабленно разведённых ног, но не на каждого им бросались такие полные немого обожания взгляды. Таких взглядов Майкрофт больше себе не позволял, даже с Лестрейдом, но в момент, когда головка его члена упиралась добровольно стоящему перед ним на коленях инспектору в мягкое упругое нёбо, Майрофт чуть-чуть переставал дышать и зарывался пальцами в короткие седые волосы Грега, и смотрел на него именно так. Просто потому, что имел возможность подарить инспектору даже этот пошловато-банальный «весь мир», но его бы не приняли в дар, ведь инспектор молча отшатнулся, даже когда однажды Майкрофт сдержанным тоном предложил ему небольшое повышение по службе. Просто потому, что Холмс, видя этого спокойного, упрямого человека вроде бы насквозь, не мог понять одного – зачем ему он, Майкрофт, если ничего более ощутимого, чем ужин, Грегори в подарок не принимал, а по утрам был склонен всунуть в карман пиджака Холмса свою часть оплаты за него? Откуда вот эта, возбуждающе сдерживаемая пока, словно на поводке, страсть, когда мягкий влажный язык скользит от уздечки по нижней стороне члена до основания, у которого Лестрейд придерживал член любовника ладонью. В чётко подведённые тёмными ресницами шалые карие глаза, взиравшие на него снизу вверх, было почти невозможно смотреть. Майкрофт прекрасно понимал, что Грегори следил за его реакциями, а потому чуть снижал самоконтроль, и вместе со сладострастием просматривалась теперь и эта его растерянность, неуверенность.
Лестрейд придерживал Майкрофта за бёдра обеими руками, вжимаясь основаниями ладоней в чуть выступающие острые бедренные косточки, подталкивая его навстречу себе. Напоследок ловко обвел языком по кромке головки и тут же облизнулся. Лестрейду безумно нравилось наблюдать за реакцией на эти шалости, которые он себе вот уже лет пятнадцать как не позволял. Майкрофт что-то пробормотал и сжал челюсти, а Лестрейд резко поднялся на ноги, после чего притянул Холмса к себе, старательно прижимаясь к нему, чтобы Майкрофт оценил жёсткость стеснённого брюками члена Лестрейда и его прерывистое дыхание. Обоих возбуждало прикосновения полностью обнаженного одного партнёра к полностью одетому другому. Майкрофт, целуя чуть воспалённые яркие губы инспектора, уже не стремился показаться лениво неспешным, наводя в строгом костюме Лестрейда максимальный беспорядок, делая его ещё более соблазнительным в этой выправленной полурастёгнутой рубашке со сбитым воротничком, приспущенных брюках.
В комнате было слышно только прерывистое дыхание и редкие стоны, точней невыразительные звуки, которые вырываются сами собой от наиболее сильных ощущений. Когда Лестрейд торопливо наклонился, стянуть с голеней спущенные брюки и трусы, Майкрофт наклонился тоже, что-то ища в кармане халата. Звякнул металл.
Браслет наручников скользнуло по животу и груди Лестрейда, заставляя того инстинктивно сжаться от щекотавшей прохлады, выдыхая. Второй браслет Майкрофт держал в ладони, ухмылялся. Он притянул немного опешившего Лестрейда к себе, затем отпустил его талию и ухватил ладонью сразу оба их члена, немного влажные от выступившей смазки. Лестрейд облизнулся и перехватил браслет наручников, теперь скользящий по его ключице:
- Коп здесь я.
Он толкнулся в плотно обхватившую их члены ладонь, и обеими руками поймал ласкающее его кольцо, ловко, в одно движение, захлопнув его на запястье Майкрофта. Тот помедлил, чуть нахмурившись, но Грегори тут же увлёк его в глубокий, влажный нагловато-агрессивный поцелуй и подтолкнул к кровати. В спинке кровать было несколько отверстий, составлявших скромный узор. Одно в верхней части было, кажется, достаточно большим, чтобы пропустить браслет наручника.
Майкрофт не сопротивлялся, он лёг на кровать, на спину, с лёгким философским любопытством посматривая вверх. Лестрейд с усилием протащил в отверстие наручник, расцарапав древесину, и поймал вторую ладонь Майкрофта за запястье.
В том, что Грегори перехватил инициативу, тоже не было ничего странного. Мужская, чуть резкая, но не агрессивная его сексуальность порой брала верх, он вообще не был склонен пассивно вести себя в постели, да и не пытался, видя, как заводит Майкрофта его поведение. Когда в первый раз Холмс оказался снизу, он ушёл утром до того, как проснулся Грег, не появлялся не в оставшиеся выходные, ни разу за неделю, чем довёл Грегори к пятнице до состояния злых срывов на всех и каждого. Однако в пятницу, как ни в чём не бывало, в его прихожей опять стоял чёрный зонт-трость. Кажется, именно в этот вечер они впервые почти не разговаривали, просто потому, что Грегори прижал Майкрофта спиной к стене, яростно целуя, ещё в прихожей, и на слова не оставалось ни времени, ни воздуха, а ужин так и прождал их до утра.
Наверное, именно в этот вечер Лестрейд понял, насколько зависим от этого человека, вызывавшего в нём какое-то нервозное восхищение, его стилем, его пугающим умом, который позволял Майкрофту с лёгкостью руководить любой их дискуссией, а, особенно, тем, что от этого в его глазах не светились самовлюблённые Шерлоковские огоньки. Он даже иногда замолкал, обдумывая очередной вопрос Лестрейда, эротично складывал ладони под подбородком, постукивая пальцами друг об друга, становясь абсолютно не загадочным в такие мгновения. И не пытался этого скрыть. Он переставлял в одном ему понятном порядке флаконы в ванной Лестрейда, оставляя там свою бритву на целую неделю, хлопал шкафчиками на кухне, доставая кофе, оставаясь абсолютно серьёзным, рассказывал какие-то ничего незначащие юморные служебные байки, ерошил волосы Лестрейда, когда они целовались. В общем, вёл себя, как обычный человек, им не являясь. Но, кажется, ему порой хотелось бы им быть, о чём никто, кроме Грегори, не знал.
Как никто, кроме Лестрейда, не знал, насколько этот серый кардинал Империи может быть возбуждающим.
Лестрейд мучительно переживал, думая о том, что однажды станет Майкрофту слишком скучным. Скука – фамильное недомогание Холмсов. Он уже знал этот философский, насмешливый и изучающий взгляд, от которого нестерпимо хотелось поступить небанально, выбрать не тот ответ, который уже знал за него Майкрофт. Как знал он этот ответ и теперь, прикованный наручниками к кровати, уже чуть разводя ноги. Лестрейд, не удержавшись, поцеловал его, потом скользнул ниже, чтобы прикусить возбуждённо-затвердевший сосок, одновременно расстегивая последнюю пуговицу на своей рубашке. Звенели браслеты наручников, Майкрофт устраивался удобней, нетерпеливо облизывая губы. Грегори сел на кровати на колени, потянулся за тюбиком со смазкой, лежавшем на тумбочке у кровати. В общем-то, он даже не утруждал себя тем, чтобы убирать его в ящик. Отвинчивая крышку тюбика, он перекинул одну ногу через бёдра Майкрофта и теперь стоял над ним на коленях, с удовольствием наблюдая за тем, как расширились глаза Холмса. Прохладная скользкая смазка приятно холодила пальцы. Грегори, не отводя горящего взгляда от лица Майкрофта, завёл ладонь себе за спину. Холмс охнул. Разрабатывать себя самостоятельно несложно, особенно, когда анус уже достаточно эластичен. Грегори трахал себя пальцами, продолжая смотреть на изводившегося в наручниках Майкрофта, так как это была самая возбуждающая картина для Лестрейда из возможных. Лестрейд шумно дышал, громко сглатывал и прогибался в пояснице, шире разводя ноги. Равномерные движения и маленький приоткрытй рот, по губам которого пошловато-театрально, совсем не по-лестрейдовски, скользил кончик розового языка, сносили Майкрофту крышу, и он едва сдерживался, чтобы не взмолиться о продолжении.
Наконец, Грегори занялся упаковкой с презервативами, одним ловким движением раскрутил презерватив по длине члена Майкрофта и вновь перекинул одну ногу через его бёдра. Майкрофт задержал дыхание. Головка с трудом проникала внутрь, сильно растягивая мягкие края, Грегори медленно опускался, сжимая ладонями собственные бёдра и едва справляясь с неровным от смеси болезненности и удовольствия дыханием.
Когда головка вошла целиком, Лестрейд прерывисто выдохнул, не отводя взгляда от губ Майкрофта – слишком сильно хотелось их поцеловать, - потом двинул бёдрами вправо-влево, привыкая, и вдруг резко опустился на его бёдра, впуская в себя член застонавшего сквозь сжатые зубы любовника до упора. Упругие мягкие толчки, движение вверх-вниз теперь не прекращалось ни на мгновение. Майкрофт позволял себе стонать в голос, что в два раза увеличивало приятные ощущения Лестрейда, который время от времени заводил руку за спину, лаская яички Майкрофта, касаясь раскрытой ладонью себя и плавно вонзающегося в него члена у самого основания. Второй рукой он подрачивал себе, но отрывисто, на особо резких толчках забывая это делать, только поглаживал влажную от естественной смазки головку. Майкрофт пытался вцепиться в спинку кровати, ему безумно хотелось сейчас касаться Лестрейда, но проклятые наручники не давали. Возбуждение пробегало дрожью по покрытому испариной телу, и он машинально тянул руки вниз, не замечая, как сильно металл наручников впивается в нежную кожу запястий.
Кончил он тоже первым, забавно зажмурившись, пытаясь упереться в кровать ступнями и выдыхая немного воздуха на каждое движение увеличившего темп Грегори. Кадык его дёрнулся от сухого сглатывания и на ярких искусанных губах мелькнула расслабленная улыбка.
- Подвинься ко мне, - пробормотал он.
- Ч-что? – Лестрейд опустился на подрагивающий член Майкрофта, торопливо себе подрачивая.
- Подвинься в этой же позе к моему лицу, - с расстановкой проговорил Майкрофт, сдерживая зевок – мозг требовал больше воздуха. Лестрейд неуверенно приподнялся. Спустя пару мгновений головка члена Грегори скользнула между приоткрытых губ Майкрофта, который собрался, чуть приподнимаясь. В таком положении было неудобно, войти достаточно глубоко было просто невозможно, но Лестрейду хватило полдюжины толчков в послушный рот, скольжения плотно сжатых губ, чтобы кончить. Майкрофт выпустил член изо рта, пару раз сглотнул. Лестрейд что-то неразборчиво пробормотал одновременно со стоном и блаженно растянулся подле Майкрофта, чтобы сцеловывать собственную сперму с уголков ярких влажных губ.
- Где ключ? – хрипло поинтересовался он после.
- Там же, в кармане. Погоди, ляг, успеешь, - прошептал Майкрофт, закрыв глаза.
Вновь звякнули наручники. Лестрейд лёг на бок, положив руку поперёк груди любовника, и рассеянно подумал о том, что, кажется, он ещё способен быть нескучным, о том, что надо бы достать ключ, пока не вырубился, и о том, что утром его очередь варить кофе.
Было неизвестно, о чём в этот момент думал Майкрофт, но по его губам бродила лёгкая совсем чеширская улыбка.
@темы: Шерлок
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
В общем -то эти драбблы и фик были написаны еще осенью.
Но сюды перетаскиваю.
Чтоб було)
И чтобы не засорять избранное - усе в одном посте))
Название: Нежность
Автор: Кышь
Персонажи: Майкрофт, Шерлок, Джон.
Рейтинг: PG(?)
Диклеймер: даже слово - и то из словаря взято.
От автора: вдохновлено фразой про нежность и Майкрофта в одном предложении. И кажется я удержалась в характерах!

читать дальше
Нежность
1. только ед. ·отвлеч. сущ. к нежный. Нежность голоса. Нежность тела.
| Ласковость и мягкость в отношениях к кому-нибудь. «В нежности матушкиной я не сомневался.» Пушкин.
2. преим. мн. Поступки, выражающие нежные чувства, ласковые слова (·разг. ). «Я даже не знаю, что вам отвечать на такие нежности.» А.Островский. Телячьи нежности (см. телячий).
3. преим. мн. Проявление изнеженности, физической слабости (·разг. ·пренебр. ). «Что за нежности: боязнь выстрела.» Куприн.
Майкрофт считал, что в словаре семьи Холмс нет подобного слова. Мать их любила, но никогда не проявляла свои чувства мягко. Или их не было видно совсем или они проявлялись в чрезмерном контроле. В ее поведении, определяющемся рамками этикета и вспышками семейной энергичности, мягкости быть не могло. По поводу своего младенчества Майкрофт не мог сказать с точностью, но в отношении Шерлока проявлений ласковости не было за все время наблюдений. И поэтому предположить какие-то намеки на нежность в поведении членов своей семьи Майкрофт не мог.
Пока не увидел собственными глазами.
Уотсон, доктор его брата, заснул за своим ноутбуком во время впечатляющей речи Шерлока об ошибках, допущенных преступником и позволивших его поймать.
Ничего удивительного, вполне обычная человеческая реакция после двух суток без сна.
Необычной была реакция Шерлока.
Он замолчал и подошел к Джону. Несколько минут простоял в неподвижности, слушая его сонное дыхание. А потом медленно и неуверенно (Неуверенно! Его брат и неуверенность!) провел пальцами по волосам на затылке Джона. Замер, прислушался... и еще раз погладил. Нежно! Нежно, черт побери!
Потом отдернул руку, посмотрел на нее, как на чужую, сжал в кулак и вылетел из комнаты.
Майкрофт захлопнул ноутбук, по которому наблюдал за происходящим в квартире на Бейкер-стрит, и некоторое время невидяще смотрел в стену собственного кабинета, пытаясь уложить в голове новые факты.
Нежность(синонимы) - разнеженность, слабость, сладость, теплота, бархатность, шелковистость, любовность, сладкость, ласковость, лилейность, приятность, тонкость, хрупкость, субтильность, ласка, телячьи нежности, чувствительность, приветливость, женственность, бархатистость, увертливость, умильность, мягкость
Это чертово слово преследовало его весь день.
Антея нежно улыбалась, набирая очередное смс в своем смартфоне. Фиалки в кабинете едва пахли и тоже ассоциировались с этим словом. Позволенная себе слабость в виде пирожных к кофе, тоже не принесла успокоения - они не были достаточно сладкими. Правда, к концу дня он нашел в этом своеобразную иронию, и к одному из решений был приписан постскриптум.
"Ликвидируйте его нежно"
Окружающий мир не был выражен фактами и резкими красками, как обычно - воздух едва пах горелой листвой, дождь на грани слышимости шелестел по окнам машины, в доме слегка пахло сигаретами.
И даже секс получился каким-то более...
Майкрофт не мог подобрать слова.
Приятным? Разнеженным?
Партнер уже спал. Счастливая способность выключаться почти сразу, редко присущая людям его профессии.
Майкрофт провел рукой по коротко стриженным полуседым уже волосам на затылке своего партнера и посмотрел на свою ладонь. Улыбнулся в темноте квартиры... и в первый раз за два месяца отпустил машину.
Название: -
Автор: Кышь
Пейринг: Майкрофт/Лестрейд, Шерлок/Джон, Гарри/?
Рейтинг:PG-13( и не надейтесь)
Посвящается: инспектору Грегу Лестрейду
читать дальшеИнспектор Лестрейд посмотрел на себя в зеркало и недовольно скривился. Последовательно показал своему отражению язык, полицейское удостоверение, средний палец, махнул рукой и поправил белый цветок в кармане куртки. На этом торжественные приготовления он счел завершенными.
- Какого черта я туда еду? – Отражение промолчало на этот риторический вопрос. Цель поездки на свадьбу Гарриет Уотсон и Алисы Гриффит была настолько туманна, что даже придумать ее было бы затруднительно.
Да, действительно, Гарри его пригласила. Да, действительно, за этот сумасшедший год, с того момента как ее безбашенный братец переехал жить к не менее безбашенному психу, они успели познакомиться, выпить не менее 40 пинт пива, и обсудить какими стервами бывают некоторые женщины, особенно если они твои бывшие жены. Да, действительно, она была бы рада его видеть. Но она не расстроится, если инспектор не придет.
В конце концов, свадьба явно намечается этюдом в голубых тонах, и он будет себя чувствовать там по меньшей мере неуместно. Хотя там наверняка будет Джон, с которым тоже можно неплохо поговорить. И Шерлок – тут Лестрейд возвел глаза к потолку - там не появится.
А если и появится, Грег улыбнулся этой мысли, то его уже нельзя будет назвать социопатом.
Но до момента приема пищи и горячительных напитков – намечена торжественная часть. Грег тоскливо оглядел несколько захламленную, но все же привычную квартиру. В холодильнике дожидались своего часа две банки пива и пицца, и в общем-то не было никаких причин, чтобы не выбросить помятый цветок из кармана, отложить подарок до следующей встречи с Гарри, и приземлиться на старый диван.
Сомнения разрешила смска, пришедшая от двоюродной сестры, Сьюзан. Та приглашала его на семейный праздник, которых он старался избегать, и извинялась, за то, что пишет с номера мужа. Лестрейд с отработанной благодаря бесчисленным смскам Шерлока скоростью отбарабанил в ответ, что уже приглашен на свадьбу друзей и захлопнул дверь за спиной.
На улице шел серый лондонский дождь. Грег поднял воротник и поежился. Горящие в в сером тумане фары машин размазывались в яркие пятна. Лестрейд прищурился и попытался разглядеть номера. Зрение все-таки садилось. Еще пара-тройка месяцев и придется покупать очки. Или линзы. Грег поморщился.
Пахло бензином, дождем и слегка - цветами. Верней, пах цветок, засунутый в карман. Инпектор вспомнил, что опять забыл про парфюм, подаренный коллегами еще года три назад и пылящийся на полке.
- И к черту его.
Только устроившись в такси, он подумал, что и впрямь мог бы не идти. Сьюз вряд ли позвонила бы ему на домашний и проверила дома ли он.
Что уж теперь. Если бы не было облаков, мы бы не любили солнца.
Лейстрейд усмехнулся и попросил притормозить у магазина. Он еще не купил цветов невесте... и невесте.
***
Когда дверь в квартиру Гарри, наконец открылась, на Грега плеснуло волной музыки и запахов. Алкоголь и жаренное мясо, и цветы. И Гарри, стоящая в проеме была абсолютно пьяна. От счастья. Потому что касаясь губами ее щеки, и вручая цветы, Лейстрейд почувствовал только запах ее духов и шоколада. Все.
- Проходи-проходи, я уже и не надеялась, что ты придешь. - Гарри отодвинулась, пропуская его в квартиру.
- Извини, опять работа. - В прихожей стояла полутьма, в зале горели свечи и звучал блюз. И женский голос, от которого мурашки шли по коже, пел о любви.
- Ты же говорил, что сегодня не на дежурстве?
- Инспектор всегда на страже закона и порядка. Перестрелка в цветочном магазине, я полагаю? - откуда-то сбоку донесся невозможный здесь голос.
Лестрейд развернулся и увидел Майкрофта Холмса с удобством устроившегося в кресле. Неизменный зонт стоял на подставке. Единственным отступлением от привычного образа Холмса-старшего был бокал с вином в его руке.
- А вы-то что тут делаете?
- Перестрелка? Какая перестрелка? - Гарри перебила бестактный вопрос Лестрейда и с беспокойством уставилась на него. - Боже, Грег, ты заразился этим у Шерлока и моего брата? Ни дня без приключений? Секунду, я позову Алису.
Гарри умчалась куда-то на кухню, а Холмс-старший медленно и тихо, чуть протянув гласные, ответил:
- Слушаю блюз, инспектор.
От звука "р", в конце последнего слова, морозом продернуло по коже, и плеснуло жаром где-то внутри.
Лестрейд просто не успевал реагировать.
Сначала псих в цветочном магазине, решивший пристрелить девушку-продавщицу, потому что она подобрала ему не те цветы. Он размахивал пистолетом во все стороны и перед тем, как его повязали, успел пару раз выстрелить. Потом полтора часа подписания бумаг и отчетов, обработка царапины на бедре и позаимстовованные у Андерсона брюки.(Свои запасные в Ярде к тому моменту кончились). Короткий визит в другой цветочный магазин, безнадежное опоздание на официальную часть свадьбы, и идиотское уже решение приехать. Так теперь еще и старший Холмс, который каким-то образом оказался зде...
- Знакомьтесь, это Алиса. Ну а это Грег, хотя, я думаю, вы уже знакомы. - Гарри держала за руку свою теперь уже жену и улыбалась.
- Знакомьтесь. Алиса это пудинг, пудинг это Алиса. - пробормотал вконец уже ошарашенный Лестрейд, уставившись на секретаршу Холмса-старшего, которая так же как и Гарри улыбнулась, отчего на левой щеке у нее появилась ямочка.
- Я знаю, кем я была сегодня утром, когда проснулась, но с тех пор я уже несколько раз менялась. - Алиса-Антея-Анна-Афродита подошла и поцеловала Лестрейда в щеку. А потом добавила уже обычным тоном - Я рада, что вы смогли приехать. И! Это не заговор, не операция британского Правительства, и не какая-нибудь подобная чепуха. Вы же помните, мы приглашали вас несколько раз, но у вас то дежурство, то работа, то снова дежурства.
Она еще раз улыбнулась, подхватила его под локоть, Гарри завладела его другой рукой и они довольно странным трио направились ко входу в зал.
- Ну же, Алиса, ты не дала инспектору даже предположить. Вдруг он предложил бы более интересный вариант? - голос Майкрофта нагнал их уже на выходе.
- Чего-то более интересного чем предположил Шерлок?
- Или мой брат?
С двух сторон послышались тихие смешки, и они наконец вошли в зал, оставив за спиной полутемную прихожую и человека в кресле.
***
Вечер шел своим чередом, тени бродили по комнате, кто-то, сидя в одном кресле, уже целовался. Инспектор сидел в самом углу и, благодушно улыбаясь, разглядывал окружающее. Два стакана виски на пустой желудок, и все уже в порядке. И не раздражали все эти незнакомые люди, парочками рассевшиеся по креслам, стульям, полу. Было непривычно мирно и тихо. Такая странная камерная атмосфера. Полная спокойствия, звуков блюза и отблесков свечей, стоящих на шкафу. Больше комнату не освещало ничего, если не считать огоньков на панели музыкального центра.
Сами виновницы этого сборища, то появлялись в поле зрения Грега, то исчезали. Они в самом начале просидели с ним минут пять, комментируя и расспрашивая, а потом ушли. Но время от времени ему передавали тарелку с бутербродами, гуляющую по залу.
Грег сделал еще глоток, который обжигающе прокатился по горлу и добавил этой осенней ночи еще немного тепла.
Песня закончилась и все слегка зашевелились. Антея... Алиса села перед музыкальным центром и набрала новую программу. Зазвучали первые ноты, Грег скривился. Это была та самая песня, под которую они с бывшей уже женой, любили танцевать. Их песня. Еще один глоток смыл раздражение и остались только слова и музыка. Которые когда-то приносили счастье. В последние два года - только горечь. А сейчас... сейчас, кажется, снова стали просто словами и музыкой. Инспектор перевел взгляд со стакана в центр комнаты и улыбнулся.
Гарри и Алиса танцевали. И это было, черт возьми, красиво.
Потом к ним присоединилась еще одна пара и еще. Грег старался не вглядываться. Для него они были, есть и останутся гостями на этой странной свадьбе, безумном чаепитии.
О ладно, хорошо. Алиса, это Алиса. Он - ну раз уж назвался, значит, пудинг. А кто же кролик и шляпник?
Он еще раз скользнул взглядом по комнате и едва удержал бокал во враз ослабевших пальцах. Те двое, что сидели в кресле в углу. Те двое, которые целовались.
Сейчас, правда, нет.
О нет.
Как он мог не узнать сразу? Пора подавать рапорт об отставке в связи со слабостью зрения и ума?
Они сидели в одном достаточно большом кресле. Джон Уотсон спал, уткнувшись виском в плечо Шерлока. И в этом не было ничего такого, Грег даже был согласен принять давешний поцелуй за обман зрения. Если бы, если бы, если бы Холмс-младший не обнимал доктора.
Бережно. Но белые пальцы вцеплялись в шерсть свитера Джона, так, что не отдерешь.
Грег встретился взглядом с Шерлоком и отсалютовав бокалом, сделал еще глоток.
***
Девочка-подросток играла на гитаре. Тонкие белые пальца брали струны и дергали. То сильнее, то слабее. Тревожно было и горько. Словно он слишком много выпил и не удержался, переходя через мост. Глянул в темную воду реки. И упал.
И вода сомкнулась над головой с тяжелым плеском.
А он опускается все ниже, одежда тянет на дно, а перед глазами – белые бабочки пальцев девочки-подростка, играющей на гитаре.
То сильнее, то слабее. И гул в ушах нарастает.
- Инспектор? Инспектор? Грег?
Он вынырнул из своих мыслей. Музыка уже закончилась, и девочка-подросток… женщина лет 30, худая и тонкая, сидела на коленях у своей подруги и улыбалась. И пила из бокала, обнимая его сухими белыми пальцами. Также как держала за гриф гитару.
- Грег?
Это Гарри, плюхнувшаяся рядом и смотрящая на него темными серыми глазами.
- Я в порядке. – Лестрейд усмехнулся и попытался сфокусировать на ней взгляд. – Перебрал чуток, но до дома доберусь. Вызовешь такси?
- Сейчас, найду трубку. Алиса? Алиса!
Он соврал нагло и безбожно, он почти трезв, но находиться здесь - невыносимо. Потому что двое на соседнем кресле - вместе. И пальцы переплетены, и никто на это внимания не обращает, все здесь такие.
Все. Все по парам. Девочки-мальчики.
А инспектору, действительно, стоит уже удалиться.
Он стоял в коридоре и ждал чего-то. Гарри, Алисы, или знака о том, что такси уже вызвано.
Он ждал чего-то.
Но когда его локтя коснулись чужие пальцы и сжали его так, что вырваться стало затруднительно, он все равно вздрогнул.
- Идемте, инспектор. Я вас подвезу. Тем более, нам надо кое-что обсудить.
Мысли о повседневности тускло гасли где-то на краю сознания.
Невыносимый Холмс-старший, стоял рядом и снисходительно улыбался.
А перед глазами на миг мелькнули сжатые так же сильно, до белизны, пальцы Шерлока.
***
Дико хочется курить. Почему-то после секса всегда дико хочется курить. Но он успешно отучает себя от этой вредной привычки.
От секса отучиться не получается.
- Это безумие.
- Ничего не поделаешь. Все мы здесь не в своем уме — и ты, и я. - Голос его... партнера заполняет темноту комнаты, вибрирующим шепотом скользя по коже, соединяя разделяющее их пространство в несколько сантиметров и несколько парсеков космической пустоты.
- Откуда вы знаете, что мы не в своем уме? — Грег усмехается
- Конечно, не в своем. Иначе как бы мы здесь оказалась. - Он точно чеширский кот. Его партнер. В комнате темно, и почти ничего не видно, но улыбка ощущается. Довольная и чуть высокомерная.
- Первый раз это было случайно. Во второй раз я был пьян. Третий раз...третий раз - это уже система.
В ответ тишина.
Тишина заполненная чеширской улыбкой.
- О, черт.
Необязательный З.Ы.***
- Я надеюсь, Андерсон никогда не узнает, чем я занимался в его штанах.
- Ну... мы всегда можем послать ему видео.
- О,черт.
Автор: Кышь
Название: Восточный ветер
Пейринг: Майкрофт/Лестрейд
Рейтинг:PG-13
Диклеймер: Все уже придумано. До нас.
Посвящается: Graatty
читать дальшеХолодный пронизывающий ветер с Темзы заставлял ежиться и прихватывать воротник куртки рукой. Шарф он оставил в отделе, когда вышел с работы.
Осенние сумерки уже легли на землю и придавили к асфальту и траве мокрую листву. В Джубили Гарденс почти никого не было. Даже ненормальные мамаши с колясками не выползли проветривать своих чад в такой холод.
Новоиспеченный инспектор еще раз поежился и сел на скамейку.
В общем-то, все было в порядке - он получил долгожданное повышение и раскрыл одно из громких дел уходящего столетия. Один из самых молодых инспекторов Скотланд-Ярда. Звучит красиво и весомо.
Только что он делает тут в мокром осеннем парке, вместо того, чтобы праздновать это знаменательное событие?
На работе он отговорился тем, что пошел праздновать повышение с женой. Но домой не хотелось так, что проще было сидеть здесь. И бесцельно разглядывать отражение огней противоположного берега в темной воде Темзы.
Лестрейд поднял воротник.
Дома, что дома... Дома Эмили, устроившаяся перед компьютером, рассеянная улыбка "Ты уже пришел, дорогой?" и снова в экран.
Когда все развалилось? Черт его знает.
Но лучше уж тут посидеть.
Может, когда он вернется, она уже будет спать. Лестрейд вздохнул и попытался переключить мысли: что-то было неправильно с тем делом, которое на него скинули в честь повышения. Инспектор потер занывший висок. Вроде все ясно, но что-то цепляло.
От размышлений его отвлек мерный стук. Кто-то шел по дорожке и, словно бы, отстукивал легкий ритм. Так, так, так, так.
Стук прекратился совсем рядом.
- У вас свободно, сэр?
Инспектор поднял голову.
Опираясь на зонт как на трость, перед ним стоял один из самых неприятных людей, виденных когда-либо.
По общему виду вроде было все в порядке.
Но лицо незнакомца, а верней, его выражение и вся поза, в которой он стоял, вызывали непреодолимое желание вызвериться на оборзевшего нахала.
Так мальчишки из Ист-Энда встречали любого заходившего на их территорию. Особенно, если он был неправильно одет.
Так вот - этот был одет неправильно.
Дорогое пальто и костюм, зонтик, который по виду стоил три месячных зарплаты инспектора. И выражение лица.
Такое глумливо-насмешливое. " Я все про тебя знаю"
- Свободно.
Несмотря на собственный настрой и инстинкты выросшего в Ист-Энде мальчишки, нынешнее положение и инстинкты твердили о том, что человеку с такими доходами грубить не следует. Без повода.
Пока.
Незнакомец сел рядом, поддернув брюки и закинув одну ногу на другую.
Зонт примостился с другой стороны.
Какое-то время они молчали.
Ветер начал стихать и Лестрейд разжал пальцы, судорожно стиснутые на воротнике. Хотелось курить. Но сигареты остались дома, и руки занять было нечем.
- Советую вам все же пригласить на это дело Шерлока.
Негромкий голос соседа по скамейке заставил вздрогнуть и ощетиниться.
Шерлок был еще одной неприятностью в жизни Лестрейда. Инспектор не мог понять, почему этот сумасшедший достает именно его. Да, хорошо, один раз он помог ему в одном довольно заковыристом деле. Это было два года назад.
Но это не значит, что он должен приглашать на каждое свое дело этого, прости-Господи, консультирующего детектива?
- Почему?
Вопрос вырвался почти против воли, и инспектор сам не мог бы сказать, что именно спрашивал у незнакомца.
Тот коротко улыбнулся и поднял бровь.
- Полагаю, потому, что вы сами не справитесь.
- Я не...
- Вы хороший сыщик, инспектор - Незнакомец прокатил это слово на языка, как леденец, от низкого "и" до мягкого "ррр" в конце. - Но не гений. Всего доброго.
Он встал и, позерски крутя зонт, пошел от скамейки и онемевшего от такой наглости Лестрейда.
Инспектор сидел открывая и закрывая рот, хватая воздух, как попавшая на сушу рыба, пока фигура незнакомца не растворилась в осенних сумерках.
Воздуха не хватало.
- Да что это за хрень?
***
В Лондоне шел снег. Мелкий и секущий лицо. Руки замерзли, и Лестрейд спрятал их в карманы куртки. Поземка кружила по асфальту, и казалось еще немного и город занесет.
По крыши домов и автомобилей.
В такую погоду лучше всего сидеть дома с чашкой чая или кофе, или чего покрепче. В крайнем случае сидеть на работе.
Инспектор чувствовал себя идиотом, но домой идти не собирался. Там кажется, еще не затихло эхо захлопнувшейся за спиной Эмили двери. На работе находиться было невыносимо. Он распутал дело Джошуа. С помощью Шерлока.
И чувствовал себя в связи с этим весьма и весьма хреново. Видимо, амбиции еще не сдали свой пост, и его по-прежнему крайне напрягала необходимость обращаться к консультирующему детективу.
И чувствовать свою собственную неспособность разобраться с этим.
В общем и в целом, как и всегда, когда ему не хотелось никого видеть и слышать, он шел в Джубили Гарденс. По мосту над Темзой, срезая парочку углов через дворы. Колесо обозрения было слишком хорошим ориентиром, чтобы можно было заблудиться. Да и за столько лет работы в Скотланд-Ярде эта дорога стала уже привычной.
Хотя, в последний раз он тут был этой осенью.
Лестрейд поморщился, вспомнив встречу с человеком с зонтом.
Колесо не работало, так что парк был почти безлюден.
Голые ветви деревьев, полузанесенный снегом газон.
Самое то зрелище для размышлений о смысле жизни.
Лестрейд вышел на набережную и, щурясь от снега, посмотрел на свинцово-серую воду Темзы.
Усталость навалилась на плечи как-то разом. Ничего не хотелось делать - только бездумно смотреть в воду, и, изредка прижимать воротник куртки, потому что холодный ветер то и дело норовил засунуть ледяную крупу снега за шиворот, или мазнуть по голому горлу.
Он простоял в оцепенении какое-то время, а потом словно очнулся. Ветер стих, и непривычная тишина царила в парке. Снег также падал с неба, но уже крупными хлопьями и беззвучно ложился на асфальт.
- Добрый день, инспектор.
Лестрейд резко развернулся и уставился на человека с зонтом. Того самого человека. Он появился беззвучно, и Лестрейду показалось, что он материализовался здесь, вот на этом самом месте из хлопьев снега, сажи и северного ветра, который слишком резко стих.
- Кто вы? И что, черт побери, вам от меня нужно?
- Майкрофт Холмс. - Человек с зонтом улыбнулся и наклонил голову - И нет, мне ничего от вас не нужно. Вы слишком долго стоите тут, на ветру. Так можно и заболеть.
- О боже. Вы родственник Шерлока. И какое вам дело до того, что я тут стою? - Грег начал заводиться. Какое право имеет этот высокомерный сноб...
- О. Абсолютно никакого. - В противовес словам, руки в перчатках легли на воротник куртки инспектора и застегнули верхнюю пуговицу, зонтик, висящий на локте, задел ногу Лестрейда - Просто мне не хотелось бы, чтобы мой младший брат снова заскучал. Вы ведь понимаете.
Холмс иронично приподнял бровь и убрал руки.
- Что, черт побери...
Майкроф Холмс сокрушенно вздохнул, разом напомнив своего младшего брата.
- Инспектор, вы поставляете Шерлоку дела, отвлекающие его от скуки. Если вы заболеете, придется искать другого человека, а это излишняя трата времени и ресурсов.
- Вы с своем уме? Я вам что, карманный полицейский? - Лестрейд готов был взорваться от ярости.
- Нет - неожиданно серьезный взгляд Холмса-старшего заставил замереть на полувздохе - Просто постарайтесь не болеть.
Еще одна ироничная улыбка, и Майкрофт Холмс, направился к выходу из парка.
Лестрейд трясущимися от злости руками расстегнул воротник и вдохнул воздух полной грудью.
Орать что-то вслед Холмсу-старшему было бы совсем унизительно, поэтом он просто сплюнул и скривился.
На кой черт он связался с этими сумасшедшими?
***
Солнце пригревало, Лестрейд подставил лицо его лучам и закрыл глаза. Было в кои-то веки просто хорошо. Вот так бездумно сидеть, отпустив мысли на волю.
Рядом слышался визг и гам, дети обрадованно носились мимо скамейки, на которой сидел инспектор. Это даже почти не раздражало. Было хорошо и спокойно.
Он расстегнул куртку и закинул руки за голову.
Ветра не было.
Это был один из редких весенних дней, когда все было хорошо. Не раздражала необходимость возвращаться в пустой дом, не раздражала работа. И даже то, что еще одно преступление удалось раскрыть только с помощью Шерлока не раздражало.
Почти.
- У вас свободно?
Даже невыносимый голос Холмса-старшего не раздражал.
- Да.
Лестрейд открыл глаза и проморгался, подождав, когда прекратят кружение радужные пятна. Майкроф Холмс сидел на другом краю скамейки, вместе со своим зонтом и выглядел... непривычно.
Может быть дело было в отсутствии пальто, или галстука, или расстегнутом воротничке рубашки. Факт в том, что Майкрофт Холмс выглядел расслаблено.
По-весеннему.
Инспектор поймал себя на разглядывании горла Холмса-старшего и поспешно отвел глаза.
За последние полгода Лестрейд видел старшего брата Шерлока гораздо чаще, чем ему хотелось бы. Потому что после тех двух первых встреч, было одно очень крупное дело, которое включало в себя три трупа, перестрелки, секретные документы и ... британское правительство.
Так что увидеть Майкрофта Холма в парке было все же гораздо спокойнее, чем его же - но без зонта. И в кресле самого Лестрейда.
Инспектор снова зажмурился и подставил лицо солнцу.
Если Майкрофту Холмсу что-то будет нужно, он скажет сам.
Раздражение и напряжение, вызванное появлением Холмса-старшего, медленно уходили.
С реки подул теплый ветер.
Пахло весной.
- Хорошо.
- Да. - после недолгого молчания Холмс-старший добавил. - Вы не могли бы завтра предоставить отчет об обстоятельствах дела? Полный, я имею в виду.
- Мог бы. А вы не могли бы помолчать какое-то время, мистер Холмс? - с раздражением в голосе произнес Лестрейд. Очарование момента было нарушено.
- Мог бы. В следующий раз. Всего доброго, инспектор.
- И вам всего доброго. - Лестрейд посмотрел вслед уходящему и недовольно скривился - Холмсы... Стоп. В следующий раз?
***
Жара придавила Лондон тяжелым удушливым облаком. В последнее время с климатом, а может и с погодой творилось что-то странное. С людьми, впрочем, тоже - они купались в фонтанах и в Темзе, ползали по улицам как прибитые жарой мухи... и убивали себе подобных.
Люди, конечно, а не мухи.
В парке было так же жарко, никакого облегчения ветер с реки не приносил. Только добавлял влажности в окружающую атмосферу.
Лестрейд сидел на своей обычной скамейке и, время от времени, посматривал на наручные часы. Можно сказать это было экспериментом. С момента его прихода прошло 14 минут и секундная стрелка начала новый круг.
Раздался привычный уже звук: "Так, так, так, так" и в конца аллеи показался знакомый силуэт.
Майкроф Холмс собственной персоной. Одетый почти по погоде - то есть в светлые брюки и рубашку с коротким рукавом. С неизменным зонтом.
Ровно через полминуты он оказался около скамейки, на которой сидел инспектор.
- По вам можно сверять часы, мистер Холмс. Маленькая слабость большого человека?
Холмс-старший снисходительно улыбнулся и сел рядом.
- Скорее, врожденная пунктуальность.
- Учитывая то, что я вам тут встречу не назначал?
- О, но вы же со мной беседуете каждый раз, так что можно сказать, что назначаете.
- Мистер Холмс... - в кармане завибрировал телефон. Инспектор кинул взгляд на экран и скривился - У вашего брата нет вашего чувства времени.
- И это весьма печально, не так ли?
- Ну, пригласить вас выпить пива в этот раз не получится.
- Действительно, печально.
Инспектор встал со скамьи, подхватил пиджак.
- Вы не хотите сказать мне что-то особо ценное, что можно вырубить на стене Скотланд-Ярда и никогда не забывать? Дать совет?
- О, нет. - Холмс-старший поудобнее устроился на скамейке. - Удачного вечера, инспектор.
- И вам, мистер Холмс.
Лестрейд успел отойти на пару метров, прежде чем Майкрофт-чертов-Холмс его окликнул:
- Инспектор!
- Что еще?
Старший брат Шерлока, чтоб он провалился, многозначительно поднял левую бровь и сделал странный жест руками, словно он застегивал... молнию?
Инспектор кинул взгляд вниз, и почувствовал, как у него загорелись щеки.
***
Длинные тени ложились на асфальт. Ветер приносил пронзительно горький осенний запах, с привкусом гари и дыма. Кто-то жег листья.
Лестрейд сел на "свою" скамейку и поставил рядом стаканчик с кофе.
С тех пор как он бросил курить, запахи стали различаться гораздо лучше. Никотиновый пластырь опять зачесался и Лестрейд обреченно выдохнул.
- Черт знает что.
Холмса-старшего еще не было, и у инспектора появилась возможность поразмыслить над сложившейся ситуацией. Раньше это место всегда служило ему для успокоения нервов - несмотря на людей, постоянно проходящих мимо.
Очередь желающих покататься на колесе обозрения иногда загибалась хвостом и доходила до его скамейки. Но все же, это было местом для отдыха и размышлений. Но когда оно успело превратиться в место встречи с Холмсом-старшим? Явно не в первый, и не во второй раз. И даже не в третий.
Просто стоило инспектору придти сюда, и через четырнадцать с половиной минут появлялся Майкрофт Холмс.
После таких встреч жизненные неприятности начинали казаться мелкими и не стоящими внимания по сравнению с существованием братьев Холмс.
Лестрейд отпил кофе и уставился на Темзу.
Река неспешно влекла свои воды в залив. Тень от колеса "оборзения", как иногда называл его инспектор, легла на воду. Ветер становился все холоднее, да и кофе заканчивался.
Лестрейд посмотрел на часы и нахмурился.
Холмса-старшего не было.
Хотя прошло уже полчаса.
Он встал со скамейки и прошелся туда обратно.
Допил кофе, выбросил стаканчик в урну. Посмотрел на часы.
Тридцать пять минут.
Лестрейд еще раз прошелся по дорожке и раздраженно посмотрел на часы.
Ходить тут было бы бессмысленно. Но что он еще мог сделать?
Позвонить Шерлоку и уточнить, не случилось ли чего с его братом?
Абсурд.
- Все. Сдаюсь.
Лестрейд сел обратно на скамейку и набрал смс, постаравшись сделать ее понейтральнее.
Он не знал, правильный ли это номер, он не знал, номер ли это Холмса-старшего, просто именно с него в единственный раз пришла смс с подписью "МХ"
"Мистер Холмс, с вами все в порядке?"
Ответ пришел через пять минут и заставил пружинисто встать со скамейки и направиться к выходу.
"Больница Сайнт-Томас, палата №347. Надеюсь, это действительно серьезный вопрос, инспектор. МХ"
Вопрос серьезным не был, но серьезным было место.
Поэтому уже через пятнадцать минут он стоял перед входом в палату. С пакетом с апельсинами. И заныканной между апельсинами шоколадкой. Его пропустили легко и без разговоров, только ассистентка неодобрительно посмотрела на пакет.
Не давая себе времени на раздумья, Лестрейд шагнул внутрь и оказался в палате.
- Чем обязан, инспектор?
Майкрофт Холмс, сидел, удобно устроившись в кровати, заваленной распечатками и папками, и набирал что-то на ноутбуке. Клавиши почти беззвучно щелкали, напоминая ускоренный вариант стука его зонта. Так-так-так-так-так.
Сам зонт стоял в подставке, недалеко от кровати.
- Ничем особенным, мистер Холмс. - Лестрейд подошел к кровати, поставил пакет на столик, чувствуя себя крайне неуютно под насмешливо-заинтересованным взглядом Холмса-старшего.
- Что ж. Спасибо за визит.
И стоило бы, конечно, уйти, извинившись, но дух противоречия, которому Лестрейд был обязан многими неприятностями в своей жизни, возобладал. Поэтому инспектор подошел к окну, и чтобы чем-то себя занять приоткрыл фрамугу.
- С Шерлоком все в порядке, но этот его доктор...
- Вызывает Ваше беспокойство, инспектор?
Не видя лица Холмса-старшего разговаривать стало легче. Можно было представить, что они как обычно сидят в парке.
Даже воздух из окна был прохладным и чуть влажным. Запаха гари уже не чувствовалось. Видимо, ветер сменил направление.
- Нет. Я за него беспокоюсь. Связаться с Холмсом...
- Это диагноз? - мягкая насмешка в голосе заставила улыбнуться.
Инспектор развернулся и успел увидеть как непривычно резко и быстро Майкрофт убирает руку от груди. Похоже, что болело именно там. Его все-таки ранили?
- Во втором случае это диагноз.
Лестрейд усмехнулся и оперся о подоконник.
- А в первом? - Холмс-старший заинтересованно поднял брови.
Инспектор не успел ответить. Входная дверь без стука распахнулась и в палату вошла женщина.
Она была худой и высокой. И красивой язык бы не повернулся ее назвать. Но что-то в ней было необычное настолько, что цепляло взгляд.
Небольшие, но ярко синие глаза?
Черные гладкие волосы, как у деревянной куклы, найденной когда-то на чердаке дедушкиного дома?
Зонт-трость с ручкой в виде головы попугая?
Или вся ее несоразмерная фигура?
- Мама, все в порядке. Ты могла бы и не приезжать.
Непривычный тон Майкрофта добавил сюрреализма этой картине.
- Могла бы. - Она подошла к постели и поцеловала-клюнула Майкрофта в щеку и фыркнула - Но ветер переменился.
- Мама...
- Ещё одно слово из этого района, — угрожающе проговорила она, — и я позову полисмена!
- Его не нужно звать, он тут. Это инспектор Лестрейд.
- О? - она повернулась и смерила его взглядом от макушки до пяток и улыбнулась.
Улыбка осветила ее глаза и сделала их неожиданно теплыми.
- Приятно познакомиться, миссис Холмс.
- Мэри, прошу Вас. - Она протянул ему руку и инспектор ее поцеловал. - Я рада, что у моих мальчиков такие друзья.
Лестрейд счел за лучшее промолчать.
Миссис Холмс снова перевела свои пронзительно-синие глаза на сына.
- Но мы говорим сейчас о тебе. Сколько раз, — сказала она ворчливо, — сколько раз, интересно, я тебе говорила, что надо следить за спиной, когда входишь в большую политику?
- Мам...
Инспектор почувствовал себя очень неуютно.
- Я, наверное, пойду. Приятно было познакомиться, миссис Холмс, выздоравливайте, мистер Холмс.
Только оказавшись за дверью палаты, он сумел выдохнуть.
И беззвучно расхохотаться.
Мелкие жизненные неприятности были ничем по сравнению с семейством Холмс.
***
Стемнело по-осеннему быстро. В парке зажглись фонари. Лестрейд и сам не мог бы сказать почему пришел сюда. В жизни все шло по накатанной, никаких серьезных изменений не предвиделось.
Что-то чувстоввалось в ветре, в этой осени, в этом вечере. Что-то такое, иначе почему после работы ноги сами привели его сюда? В мокрый от недавнего дождя Джубили Гарденс. Где-то наверху, в тучах, перекатывалось и грохотало, намекая на повторение дождя.
Лестрейд глубоко вздохнул и почувствовал как на нос упала первая холодная капля. Потом вторая.
Потом с неба резко обрушился дождь, но до инспектора Скотланд-Ярда он не добрался.
Потому что над его головой появился черный зонт. И капли, серебрясь в свете фонарей, падали с концов спиц.
Лестрейд развернулся лицом к человеку, держащему зонт, и вздохнул.
- Вы.
Майкрофт Холмс привычно вежливо улыбнулся:
-Я.
Лестрейд ничего не ответил.
Некоторое время они стояли молча, слушая шуршание дождя.
Потом инспектор глубоко вздохнул и начал:
- Я...
И замолчал.
Майкрофт наклонил голову и вопросительно произнес:
- Вы... и?
- Держите зонт ровнее, на меня капает.
- Вот так?
- Да.
Они снова помолчали, но инспектор придвинулся ближе, чтобы на него не капало.
- Хмм... - Майкрофт поднял голову и прислушался к чему-то.
- Что?
- Кажется, ветер меняется.
Они стояли так близко, что теплое дыхание Холмса-старшего оседало на губах инспектора.
- Это хорошо?
- Что?
- Что ветер меняется?
- Зависит от вас.
Несколько секунд они смотрели друг на друга, потом Майкрофт улыбнулся... а Лестрейд его поцеловал.
***
В трех кварталах от Джубили Гарденс Шерлок распахнул окно и ветер взвихрил множество листов, лежащих на всех поверхностях.
- Шерлок, что ты творишь?
- Восточный ветер Джон, восточный ветер! И впервые - правильный восточный ветер!
- Да в чем дело?!
- Ни в чем, абсолютно! - Шерлок метнулся через половину комнаты, схватил Джона за плечи и поцеловал. Ветер на миг стих. - Все правильно, Джон! Наконец-то!
Продолжить восхищаться правильностью ветра и окружающего мира ему не дали.
Джон Уотсон был из тех людей, которые не упускают своего. Будь то Шерлок Холмс.
Или восточный ветер.
Автор: Кышь
Название: Дикая Охота (оччень оригинально)))
Написано на заявку с Хэллоуин-феста:
Лестрейд / Майкрофт.
Мистика, романс, немного хоррора. Дикая Охота, промчавшаяся по улицам Лондона, и инспектор в качестве ее предводителя. Черные кони и адские псы обязательны. Кто будет участвовать в Охоте - на усмотрение автора, кто будет жертвой - тоже. NH! NA!
Рейтинг: PG-13
Предупреждение: оно какбе в рифму. пафос(наверное))
И много-много любви авторам текстов №2 и №3))
читать дальшеВетер рвет в клочья облака, туман стелится по реке. Луна в разрывах туч близка, как яблоко в руке. Налита золотом осенним, горька как первый крик младенца, сорвать ее и положить в карман? Нет, пусть пока висит над городом, пусть светит - рожденным людям, нелюдям и ...нам.
Он был рожден как человек и жил как человек. Но в ночь призыва, когда болит душа и кровь бежит по жилам, он забывает прошлое, себя и мир людей. Наш предводитель, мы спешим, мы горячим коней.
Псы наши жаждут крови, ужаса и боли. Охоты, жертвы, смерти на клыках. Быстрей же, времени так мало - всего лишь ночь дана нам, всего лишь ночь - и власть, и боль и страх.
И каждый год - всего лишь ночь для гона, для добычи, всего лишь ночь нам - в истинном обличье. Всего лишь ночь - и тенью над рекой уйдем в рассвет и обретем покой. На год. На десять тысяч лет. И снова, снова, снова. Свободы горсть - для пленников иного.
Мы знаем, кто он там - в людском параде. Порядка страж - сейчас звучит смешно. Ведь хаос у него в крови, так близко-глубоко, и солью выступает вместе с потом, и целый год в насмешке над охотой - идет по следу - но не рвет на части. И думает, что в этом счастье.
Но вот сейчас, минута, миг - звук рога - пронзительней и слаще нет на свете, мы объявляем вам - идет, грядет Охота. И жертвой станет тот, кого мы встретим.
Быстрей, ведь ночь застыла на изломе, летим над Лондоном, над городом в истоме. И пар холодный валит изо рта. Мы смерть - мы вновь пришли сюда.
Быстрей, быстрей, наш рог зовет и дышит, но смертные его так и не слышат, и впереди мы чуем, близко, вот там, где старые карнизы.
По улице, по миру тех людей, что ходят утром на работу, скучают, ненавидят до икоты, живут, плодятся, дышат, умирают, но вкуса жизни так не понимают.
Быстрее, рог трубит, и мы сейчас начнем.
Но на дороге - человек с зонтом. Он страж порядка? Нет. Он хаос? Тоже нет.
Не жертва, не охотник.
Он тот, кто так застыл на переломе, что шага сделать сам себе не позволяет.
Он смертный. Только среди смертных так бывает...
Но мы стоим. Замедлен бег.
Он не боится. Странный человек.
- Так вот в чем дело.
Вывод сделан. Но что он может сделать нам? Чья сила этой ночь без предела и мир - он наш, он отдан нам. Но мы стоим, но мы все ждем чего-то. Движения, команды на Охоту.
- Ты мне не одолжишь коня? Я с вами.
Движенье? Знак? Согласие? Убить? Скажи нам, предводитель - он не будет жить.
Луна висит над городом знамением.
Мы ждем.
- Садись ко мне.
И медленным движением все заполняется вокруг. Тот человек не жертва. Гость. И может... друг?
Рывок и в небо, снова на охоту и вой в ушах, и ветра свист и гул.
Хозяин, вспомнишь ли ты завтра утром, с кем ты летел над городом, охотясь и ликуя, и любя.
Хозяин, вспомнишь ли того, кто приручил тебя?
Мы смерь, и хаос, и свобода.
И через год - нам в новую Охоту.
Но - без тебя.
Он - не забудет, не отпустит, и не пощадит. Сегодня маятник качнулся - он в хаосе, сейчас, с тобой. Но через год - ты не услышишь рога зов, ты будешь слышать зов другой.
Ну что ж последняя для предводителя Охота, луна как яблоко над городом висит.
И псы идут по следу, и жертва будет поймана. Разорвана и умертвлена.
Охота, ночь, кровь, нежность и луна.
Вместо послесловия
Проза.
Майкроф Холмс сидел и читал вечернюю газету. Это не было необходимостью в получении информации. Это было привычкой. Инспектор с лихорадочно блестящими глазами ходил туда-сюда по комнате и время от времени словно к чему-то прислушивался.
- Тебе лучше выйти на улицу.
- А? Что?
- Проветрись. Кажется, ты так и не избавился от своей зависимости.
- Ты про курение? Точно, сложу куплю пластырь.
Лестрейд замер, вздрогнул, обычно темные глаза резко стали черными, он подхватил свою куртку и вылетел за дверь.
Майкроф Холмс сложил газету и подошел к окну.
Луну закрыло облако, поэтому быстрое и смазанное движение чего-то во дворе было почти незаметно.
Любому обывателю показалось бы, что это ему примерещилось.
Майкрофт Холмс прекрасно знал, что кавалькада всадников на черных конях и узкие хищные морды псов ему не примерещились.
- Не избавился.
Он некоторое время стоял возле окна задумчиво поигрывая телефоном, но потом все же его отложил.
До возвращения инспектора оставалось еще много времени.
Раз в год никотиновые пластыри продавались в очень далеко расположенных от дома магазинах.
Автор: Кышь
Название: Сказка, зонтики и сны.
Рейтинг: PG
Диклеймер: ничего не мое. Даже сосны.
Написано очень внезапно на 4 тур нон-кинка по этой заявке: В фандоме гуляет версия, что Майкрофт - сын Мэри Поппинс. А вот я хочу почитать про Майкрофта - Оле Лукойе.
"На нем кафтан, переливающийся разными цветами, а под мышками — зонтики: один с картинками, который он раскрывает над хорошими детьми, а другой, для плохих детей, совсем гладкий, простой. Поэтому одни дети видят чудесные сны, а другие спят без сновидений."
Исполнение под №2)))
читать дальшеТишшше. Тишшше.
Это ветер. Просто ветер в ветвях сосен. Это прибой о берег. Тишшше. Тишше.
- Спи. Я расскажу тебе сказку.
- Правда?
- Конечно, правда. Закрывай глаза и слушай.
Она сворачивается под одеялом в клубок, подкладывает под щеку маленькую ладонь и смотрит на него темными блестящими глазами.
- Закрывай глаза. - Шепотом, потому что ночь, и прибой за окном, и это такая редкость - отпуск, который можно провести с дочерью. - Если ты их не закроешь, ты не увидишь Оле-Лукойе.
- Кого? -спрашивает она, и отражение ночника дрожит в ее глазах.
Почему он вспомнил эту сказку? Кто знает. Может потому, что в детстве очень любил.
- Никто не знает столько историй, как Оле-Лукойе. Каждый вечер он тихонько приходит в гости. Но только когда дети закрывают глаза. Потому что как любую настоящую сказку его нельзя спугнуть.
Она быстро закрывает глаза и тихо спрашивает.
- А как он приходит?
- Его приносит восточный ветер.
На самом деле его привозит длинная черная машина. Но он действительно приходит каждый вечер... и только тогда когда все послушные дети спят. Или просто лежат, прикрыв глаза.
Дочка тихо вздыхает, и Лестрейд продолжает:
- Он приземляется у крыльца и тихонько поднимается по лестнице. Тихо-тихо, почти не слышно. И сыпет серебристым сонным порошком. Чтобы веки отяжелели и закрылись.
- Его нельзя видеть?
- Лучше не стараться.
Вечером, когда все дневные заботы наваливаются на плечи, и глаза невозможно открыть - тихо щелкает замок и знакомый голос тихо произносит "Добрый вечер"
- Оле-Лукойе приносит с собой два зонта - один красочный, золотисто-алый, с кленовыми листьями, а может быть с ветками сосны. Этот самый зонт он раскрывает над детьми, и им снятся цветные сны. А другой зонт - черный - он бережет для взрослых - чтобы они спали совсем без снов.
Конечно, это неправильная сказка. Дочка еще вырастет и прочтет когда-нибудь правильную историю. А пока, пока лучше ей не знать что детей кто-то делит на плохих и хороших.
И золотистый зонт обычно никогда не раскрывается. Он стоит в подставке все время. Черный зонт каждый вечер приземляется там же. А рядом с ним каждый вечер приземляется уставший волшебник. Волшебник. И человек.
И пахнет от него горечью. И дождем.
Дочка тихо спит, не дослушав сказку.
Пусть ей снятся цветные сны.
Тишшше. Тишшше. Это прибой или шорох шин?
- Добрый вечер.
И черный зонт опускается на подставку.
Инспектору Грегори Лестрейду вот уже полгода не снятся кошмары.
@темы: Шерлок
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Название: Преступление и наказание
Автор: Big_Fish
Бета: Bloodberry Jam
Пейринг: намеки

Рейтинг: PG
Размер: мини
Дисклаймер: они не мои
От автора:Фик написан на заявку Non-Kink 6.09
Предупреждение: безобоснуйный водевиль (с) Отключаем мозги и подпеваем!
читать дальшеВечерняя летучка проходила обыденно. Донован и Андерсон задержались в кабинете начальства, отчитываясь по делу убитого клерка. Дело было скучное даже по меркам обычного полицейского участка. Жена жертвы сама позвонила в полицию и, рыдая в трубку, призналась в убийстве. Лестрейд вполуха слушал и мечтал, как сейчас поедет домой, поужинает и, наконец-то, завалится спать. Ничто не предвещало трагедии.
Андерсон уже заканчивал зачитывать заключение, как дверь кабинета резко распахнулась и, сверкая глазами, в кабинет влетел единственный в мире консультирующий детектив Шерлок Холмс.
- Инспектор, я хочу заявить на моего брата! - с порога выпалил он.
Салли, кажется, вздрогнула, Андерсон запнулся на полуслове, а Лестрейд с отчетливой ясностью осознал, что его мечтам о сытном ужине и теплой постели не суждено сегодня сбыться.
- Что?! - наконец спросил инспектор, нарушив напряженное молчание, и отголосок этого вопроса можно было прочитать в глазах остальных.
- О боже, разобью на короткие предложения, чтоб любой идиот мог понять! - невероятно ядовитым голосом бросил Шерлок. - Заявить. На брата. Майкрофта Холмса!
- Я тебя понял, Шерлок, - стараясь сохранять спокойствие, сказал Лестрейд. - Но зачем?.. То есть, с какой стати?.. - он понял, что нормально сформулировать вопрос не может, сдался и пробормотал:
- Ладно. Просто скажи мне, что он сделал.
- Он похитил моего друга, - ответил Холмс и устало опустился на подвернувшийся стул, будто из него одним махом вынули стержень.
- Что?! - на этот раз вопрос вырвался у инспектора даже против воли, настолько невероятным было услышанное.
- Лестрейд, у вас происходит зависание системы, если предложение состоит из более чем двух слов?! - взвился Шерлок.
- Я так и знал, что хоть один из этих психованных Холмсов слетит с катушек, - удовлетворенно заметил Андерсон.
- Такие, как этот тип, не считаются с нормами морали, - поддержала его Донован. И чуть тише добавила:
- Бедный доктор, а я ведь предупреждала…
- Я не верю, что твой брат это сделал, - заупрямился Лестрейд.
- Можете сами его спросить, - Шерлок мрачно кивнул в сторону открывшейся двери.
Обернувшись, инспектор увидел, что в его кабинете действительно стало на одного Холмса больше. Вновь прибывший элегантно взмахнул неизменным зонтом и, поздоровавшись, бросил:
- Шерлок, не устраивай истерик. Ты меня позоришь, - а затем, обращаясь к Лестрейду, вежливо поинтересовался:
- Инспектор, Вы хотели задать мне какой-то вопрос?
Лестрейд на мгновение замялся, чувствуя себя глупо из-за того, что собирался спросить, но потом обреченно подумал, что с Холмсами всегда так – любая серьезная ситуация грозит превратиться в фарс, – и пробормотал:
- Мистер Холмс, Шерлок утверждает, что Вы совершили похищение, но я не думаю…
- Не думаете? Да ни один из вас вообще не умеет это делать! - громко возмутился детектив из своего угла.
- Заткнись, псих, - зашипела Донован.
- Признаться, действительно совершил, - скромно улыбнулся Майкрофт, и, увидев вытянувшееся лицо инспектора, поспешно добавил:
- Но это для его же блага.
- Ты, мерзкий манипулятор с комплексом Бога, немедленно верни его! – не вытерпел Шерлок и вскочил, яростно сжимая кулаки.
- И не подумаю, - спокойно возразил Майкрофт, изредка бросая тревожные взгляды на побледневшего Лестрейда.
«Дурдом, - думал в это время инспектор, - этого просто не может быть. Я сплю или брежу. Может, Шерлок опять раздобыл травку и выкурил ее на этот раз вместе с братом?» Как иначе объяснить то, что перед ним стоит человек, добровольно сознавшийся в совершении преступления – и это вам не испуганная и зарёванная жена клерка! Что прикажете простому инспектору Скотланд-Ярда делать с чистосердечным признанием серого кардинала британского Правительства? Лестрейд на мгновение представил, как через давние связи в разведке добывает личный мобильный номер королевы и тайно ябедничает ей на распоясавшееся Правительство. Безумие. Похоже, как бы инспектор не хотел, он ничем не мог помочь несчастному Джону Уотсону.
Тем временем, семейный скандал Холмсов набирал обороты.
- Майкрофт, я серьезно, что ты с ним сделал? Где он?! - гневно вопрошал младший, меряя шагами кабинет.
- Могу сказать тебе только одно, братец: вряд ли ты его еще раз увидишь, - в противоположность, оставаясь на месте, со спокойным достоинством отвечал его брат.
- Зачем ты это делаешь? Зачем?! Ты же знаешь, что он мне очень дорог. И уж тем более, ты в курсе, что я с ним сплю, - беспомощно зарывшись пальцами в волосы, простонал Шерлок.
Донован ахнула и покраснела, а Андерсон радостно пробормотал: «Я так и знал, Брукс проспорил мне двадцатку». И тут же получил тычок в ребра от разъяренной Салли.
- Найдешь себе другого партнера по койке, - невозмутимо возразил Майкрофт.
Шерлок замер в полуобороте, громко сглотнул и, стараясь ни на кого не смотреть, произнес:
- Не думал, что скажу это когда-нибудь, но думаю, я… Я люблю его.
- Брось, Шерлок, он тебе не пара, - с усмешкой закатив глаза, отрезал старший брат.
- Вы бессердечный ублюдок, мистер Холмс, - хриплым от волнения голосом прошептала Салли Донован и, впервые за всю свою карьеру в полиции, разрыдалась при коллегах, уткнувшись в плечо опешившего Андерсона. Лестрейд бессильно опустился в кресло.
А скандал принимал совсем уж безобразный характер.
- Я знал, что ты всегда хотел его для себя, - кричал Шерлок, - думаешь, я не замечал твоих жадных взглядов?!
- Не сочиняй, мне с ним скучно, я предпочитаю более интересных собеседников, - уже менее спокойно возражал Майкрофт, бросая при этом малопонятные взгляды в сторону кресла, в котором сидел инспектор.
- Да?! Зачем же ты тогда заявлялся в нашу квартиру и пялился на него своими маслеными глазками? Я все видел! - не успокаивался Шерлок.
- Прекрати. Твои обвинения переходят все границы, - безуспешно попытался урезонить младшего брата Майкрофт.
- Джон, ну хоть Вы ему скажите, - добавил он, поворачиваясь к скрипнувшей двери.
Во внезапно наступившей тишине было слышно, как Салли в последний раз всхлипнула, а Андерсон шепотом помянул чертей. Лестрейд медленно обернулся. На пороге его кабинета стоял, как ни в чем ни бывало, и растерянно улыбался доктор Джон Уотсон. Живой. Абсолютно здоровый.
- Мистер Холмс, я думаю, череп действительно лучше вернуть. Шерлок к нему очень привязан. Считает его другом, и я даже заметил, что он иногда кладет его на подушку перед сном, - смущенно сказал он, заметив, что стал объектом всеобщего внимания.
- Череп?! Псих, ты что, черепу в любви признавался? - повернувшись к Шерлоку, угрожающе прорычала Салли. Не дожидаясь ответа, она схватила со стола Лестрейда карандашницу и метнула, целясь в кудрявую голову детектива. Не попала, но на вторую попытку ее не хватило: оттолкнув с дороги Джона, она, оскорбленная в лучших чувствах, выбежала прочь из кабинета.
- Я не понял, Уотсон, вы что, сбежали что ли? - беспомощно таращась, потер шею Андерсон.
- Почему сбежал? Сара сама меня отпустила с работы пораньше. Сегодня было не так уж много пациентов, - удивленно посмотрел на него Джон.
- А. Ну ладно. Раз все хорошо, тогда я тоже пойду, пожалуй, меня жена дома ждет, - смущенно пробубнил криминалист и бочком, бочком выскользнул за дверь.
- Мда, - с некоторым осуждением посмотрел на Джона Майкрофт. - Ну что ж, доктор, раз Вы считаете, что в возрасте моего брата все еще нормально общаться с вымышленными друзьями…
И, сделав многозначительную паузу, он закончил траурным голосом:
- Череп позже завезет Антея.
- Вот ведь мерзавцы! - с каким-то непонятным даже ему восторгом сказал Лестрейд, переводя взгляд с одного Холмса на другого. - Череп! Ну надо же? Да я сейчас вас обоих на трое суток в одиночные камеры запру, будете знать, как издеваться над Скотланд-Ярдом!
- Ну, Шерлока я, пожалуй, разрешаю запереть, инспектор. Ему пойдет на пользу. А меня Вам придется наказать как-нибудь по-другому: боюсь, политический Олимп не простит мне трехдневного отсутствия, - внес уточнения Майкрофт и улыбнулся так, что знаменитый Чеширский кот от зависти наложил бы на себя лапы.
- Эээ… Не понял? - растерялся Лестрейд.
- Инспектор, Вы идиот. Мой брат разве что прямым текстом Вам не сказал, что предпочитает порку! - прыснул Шерлок и, не дожидаясь, пока Лестрейд опомнится и вспомнит свое обещание насчет одиночной камеры, выскочил из кабинета, утаскивая за собой смущенного Джона Уотсона.
и для тех, кто свято верит, что Майкрофт просчитывает даже случайности
***
«Ну что, ты удовлетворен?» ШХ
«О да. По всем пунктам, братик» МХ
«Отдавай череп, чертов манипулятор!» ШХ
«Уже выслал с Антеей. Не надо так волноваться» МХ
«Придурок. Мог бы просто попросить подыграть» ШХ
«Зато не скучно

@темы: Шерлок
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Название: Чеширские коты существуют.
Автор: Wildnessy.
Фандом: Sherlock BBC.
Персонажи: Майкрофт/Лестрейд, упоминается Шерлок.
Рейтинг: PG/PG-13.
Тип: романтический кошачий флафф, попытка юмора.
Объём: 1038 слов.
Примечание: небечено; также возможно некоторое несоответствие в характерах, ибо превращать человека в почти что зверя - сами понимаете... И не ищите здесь логику или обоснуй, писалось исключительно ради удовольствия, и я надеюсь, что вы его тоже получите. )) С праздником! )))
читать дальшеЧеширские коты существуют. Не верите? Спросите у Грегори, он как раз знаком с одним из таких.
Всё началось в далёкое туманное утро, когда Грегори - в миру детектив-инспектор Лестрейд - пробираясь сквозь городские застройки, шёл к себе на работу. Споткнувшись и хорошенько выругавшись - благо, никого рядом не было, - он собирался продолжить свой путь, но так и замер посреди тротуара, потому что из-за его спины раздалось негромкое:
- Доброе утро, инспектор.
- Доброе утро, - пробормотал он в ответ невидимому незнакомцу, полагая, однако, что утро быть добрым не может по определению.
- Вы куда-то спешите? - поинтересовался человек-невидимка, высовывая из тумана зонт, потом голову, а затем уже руки, ноги и остальные части тела.
- Я... вообще-то на работу тороплюсь, - трижды моргнув, сообщил Грегори, рассматривая таинственное привидение.
- Я так и думал, - отозвалось привидение. - Разрешите составить вам компанию.
Грег разрешил, продолжая вглядываться в своего спутника. Рыжие волосы, хитрый прищур, внимательный взгляд. Не хватало только таблички с надписью "животное с рук не кормить, последствия могут быть необратимы".
- Майкрофт Холмс, - представился незнакомец, протягивая Грегори руку.
- Инспектор Лестрейд, - ответно представился Грег. - Но вы, наверное, и так это знаете.
Рыжеволосый кратко кивнул и вновь обратился к инспектору.
- Давайте обойдём по соседней улице. Здесь, знаете ли, водятся собаки.
- Вы боитесь собак? - удивился Грег.
- Скажем так, опасаюсь.
Они свернули налево, обошли полквартала, миновали неприметную голубятню, возле которой таинственный Майкрофт скорчил душераздирающую мину, и, наконец, добрались до ворот Нового Скотланд-Ярда, где по долгу службы Грегори приходилось просиживать почти все будние дни.
- Вообще-то, я по поводу брата, - сообщил Холмс, постукивая зонтиком по асфальту.
- А что не так с вашим братом?
- Его зовут Шерлок Холмс, он консультирующий детектив. Вернее, это он так себя называет, - фыркнул Майкрофт. - На прошлой неделе Шерлок предлагал вам свои услуги.
- Да, помню. Очень смышлёный молодой человек. Но от меня вы чего хотите?
- Хочу, чтобы вы за ним присматривали.
- За вашим братом? - уточнил Лестрейд.
- Именно. И, прошу вас, смотрите за ним хорошенько, он у нас очень ценный экземпляр.
- Сделаю всё, что в моих силах, - пообещал инспектор.
- Спасибо, - откланялся мистер Холмс. - Хорошего вам дня.
Он растворился в воздухе прежде, чем Грег успел это заметить. Сначала исчезли ноги, затем, разумеется, руки, а уж после рыжеволосая шевелюра и безупречно чёрный зонт - всё, как и полагается правильному чеширскому коту.
Инспектор вернулся к рабочим обязанностям, скоротал день за изучением скучных отчётов и разглядыванием банальных улик, после чего без приключений вернулся домой. В те сутки больше ничего необычного с ним не происходило.
*
Следующая встреча Грега с загадочным Майкрофтом случилась, когда Шерлок попал в переделку. Его взяла в заложники банда вооружённых грабителей, а Лестрейд, отвечавший за всё это безобразие, вынужден был стоять и вести бессмысленные переговоры с преступниками.
- Как же так, инспектор? - прорезался разочарованный голос в нескольких дюймах от грегова уха. - Вы обещали беречь моего брата.
- А, это вы, - чуть не подпрыгнув от неожиданности, вздохнул Лестрейд. - Шерлок будет похлеще любого из этих бандитов. Он так умело компостирует им мозги, что, я уверен, они уже и не рады, что взяли в заложники такого человека, как Шерлок. Уже скоро он заставит их сдаться.
- Он? Почему не вы?
- Бесполезно, - инспектор покачал головой. - Шерлок сам разберётся.
- Ну-ну, - многозначительно заметил чеширский кот и снова исчез, как и в прошлый раз.
*
На какое-то время Грегори успел забыть о Майкрофте, но вскоре тот опять появился в его, греговой, жизни. На сей раз в белоснежном жилете и белом же смокинге.
- Они за мной гонятся, - запыхавшись, быстро проговорил Майкрофт.
- Кто?
- Неважно. Спрячьте меня и поскорее.
Так Лестрейд впервые привёз Майкрофта к себе домой. Неделями позже он выяснил, что Холмс-старший так отчаянно убегал от своры собак, решивших устроить внеплановую сходку в самом центре Лондона.
А Майкрофт, тем временем, перевёз к инспектору свои вещи, вальяжно вытянулся на диване и заявил, что отныне жить будет здесь. Грегори не возражал. Соседство рыжеволосого Майкрофта его совершенно не пугало, лишь бы никто не разбрасывал грязные носки и не оставлял за собой грязную посуду.
*
Дни текли медленной чередой, сменяя друг друга, и вот уже Грег настолько привык к постоянному присутствию Майкрофта в своей жизни, что и помыслить не мог, что вообще бывает иначе. Как-то раз, когда за окном бушевала гроза, тот пришёл к нему в спальню, забрался под краешек одеяла и, свернувшись клубочком, тихо прошептал:
- Я посплю здесь.
Инспектор не поощрял подобные шалости, но позволил соседу остаться, а утром обнаружил, что Майкрофт занял большую часть кровати, отобрал у Грега единственную подушку, и вдобавок по-хозяйски закинул руку ему на плечо. Выбираться из-под спящего тела Лестрейду показалось нецелесообразным, поэтому он, использовав спину Майкрофта вместо безвозвратно отнятой подушки, продолжил предаваться сладкому сну. А через пару часов его разбудил не будильник, а сонное посапывание прямо в ухо, больше напоминающее размеренное "мур-мур-мур".
С той поры Майкрофт часто проводил ночи в тёплой постели Грегори, поднимая его по утрам умиротворённым мурлыканьем.
*
Апофеоз случился, когда в Британию пришёл март. Коты и кошки со всех окрестностей начали предаваться своим брачным игрищам, и Майкрофт не стал исключением. Без сомнения, он выбрал в пару именно Грега и, начав с процесса вылизывания, остановился только после того, как Грег добродушно разрешил ему делать с ним всё, что угодно.
Наступил апрель. В апреле вместе с таяньем льдов и первыми лучами настоящего весеннего солнца пришёл момент, когда перелётные птицы стали возвращаться в родные края. И, как бы ни хотелось Майкрофту нежиться в тёплой постели и мурлыкать вместе со своим любимым Грегори, он покинул гостеприимный дом, вырвался на волю и пустился на поиски приключений. Грег не очень расстроился. Ведь он знал, что снова наступит осень, Лондон потонет в невероятном тумане, и тогда его чеширский кот вернётся. Просто вынырнет из темноты, продемонстрирует зонтик, затем свою неизменно рыжую голову и невозможно хитрую усмешку на лице, а потом уже руки, ноги и что-там-ещё. И жизнь потечёт по-старому, а Грег будет вечерами слушать длинные, но очень интересные истории, ночами - зарываться в любимую шевелюру, а по утрам, как и прежде, начнёт просыпаться от доброго, родного и упоительно тёплого мурлыканья. И так будет всегда, до наступления новой весны. Чтобы потом, по пришествии осени, всё повторилось сначала.
Чудеса бывают, а чеширские коты существуют. Уж теперь-то вы в это верите?

@темы: Шерлок
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Бета: A_Stacy
Жанр: романс, пвп, тррррава
Пейринг: МХ/ГЛ
Рейтинг: R
Размер: ~ 3000 слов
читать дальше
-Мяу.
Грег попытался накрыться одеялом с головой.
-Мяу.
Он сонно потерся носом о подушку.
-Мяу.
- Да что за... - пробормотал Лестрейд, садясь в кровати и пытаясь определить источник звука.
За приоткрытым окном на козырьке подоконника сидел кот. Он мяукал с надрывом и с надеждой смотрел на Грега, но пролезть в комнату не пытался, словно дожидаясь разрешения.
Кот был рыжим, очень пушистым и, если бы не отсутствие характерной приплюснутости морды, его вполне можно было бы принять за перса.
Лестрейд, посмотрев на часы и тихо выругавшись, вылез из-под одеяла.
- Семь утра. Животное ты несчастное, семь утра, выходной день, - укоризненно сказал Грегори, распахнув окно.
- Мяу.
- Иди уже сюда.
Ошейника на коте не обнаружилось.
Задумчиво запустив пальцы в волосы и встрепав свои темные вихры, Грегори прошел на кухню, а неожиданный утренний гость засеменил вслед за ним.
- Молоко будешь? - спросил Грег, наблюдая как крупицы растворимого кофе окрашивают кипяток в темно-коричневый цвет.
- Мяу.
- Это значит "Да"?
- Мяу.
- Ты такой красноречивый.
- Мяу, - Грег мог бы поклясться, что последнее «мяу» было озвучено с явным раздражением.
- Ну ладно, ладно. Держи, - Лестрейд плеснул молока себе в чашку, затем достал неглубокую пиалу и, наполнив и ее, поставил на пол.
Кот подошел, принюхался, окуная усы в жидкость, затем потрогал ее зачем-то лапой, а Грегори присел на стул, раздумывая, откуда это животное могло появиться на его подоконнике.
- Мяу, - как-то обреченно мяукнул кот, посмотрел на Лестрейда своими серо-голубыми глазищами и с легкостью вскочил сначала ему на колени, потом на стол.
Грегори вздрогнул от такой резкости представителя кошачьих и тут же изумленно вытаращился на животное: кот нагло сунулся к его чашке со сладким кофе и начал лакать, как будто кофе с молоком было естественным началом утра для всех представителей кошачьего рода.
- Отлично, - пробормотал Лестрейд, глядя на это рыжее чудо природы, - пиво мне тоже на тебя покупать?
Кот фыркнул. Как показалось Грегу - презрительно.
Дабы не мучить животное, которому должно было быть не очень удобно пить из чашки, Грегори вылил молоко из пиалы и попытался отвоевать у него кружку. Кот зашипел, не отдав ему посуду и продолжил лакать, пачкая морду в сладкой жидкости.
- Фрик, - вынес свой вердикт Лестрейд.
Кот, довольный своей маленькой победой, почесал нос лапой и чихнул.
***
- Я сейчас напишу объявление, надо найти твоих хозяев, - проинформировал кота Грегори, расположившийся на диване с ноутбуком, - завтра на работе распечатаю, потом расклею.
Животное, устроившееся на подлокотнике дивана, умывалось с самым невозмутимым видом.
- И не смей линять на мой диван, - сердито сказал Грег.
Кот в ответ вытянул заднюю лапу и начал вылизываться под хвостом, иногда отвлекаясь от своего занятия, чтобы поглядеть на Грегори.
- С тобой просто невозможно разговаривать. И не надо смотреть на меня как на идиота, - попросил Лестрейд.
Кот, предварительно как следует потеревшись о диванную подушку, повернулся к Грегу спиной, всей своей позой выражая простую мысль "Глаза б мои тебя не видели".
Грегори устало вздохнул.
***
- Ой, какой коте-е-еночек, - сладко пропела девушка Лестрейда, когда животное вылетело им навстречу в прихожую.
"К-котеночек?" чуть было не выпалил Грег удивленно.
Вот на кого, а на милого котеночка этот зверь не походил. Во-первых, по размерам: несмотря на определенную, почти сиамскую, тонкость его кошачьей фигуры, было сразу понятно, что животное взрослое. А во-вторых, зверь почти пугал Грегори своим умом.
- Такой ми-илый, - продолжила Эмми, опускаясь на колени рядом с животным, которое почти моментально перевернулось кверху животом.
"Подлизывается".
"Все равно - распечатаю объявления и сбагрю тебя хозяевам".
Кот, словно обладая еще и даром телепатии, заурчал и потерся хитрой мордой о ладони Эмми.
- Может, ты не будешь его отдавать?
- Кажется, я знаю, что подарить тебе на день рождения, - тепло улыбнулся Грегори, касаясь ладонью плеча девушки. Она медленно поднялась с колен.
Кот весьма укоризненно смотрел на них, пока они целовались.
Грег впервые в жизни плотно закрыл дверь спальни.
***
У Лестрейда никогда не было домашних животных: работа в полиции и перманентное нахождение вне дома не располагали к приобретению кошечек или собачек. Рыбки умерли мученической смертью спустя неделю после того, как он их приобрел.
Больше он не пытался завести дома животное.
-Это же так хорошо, когда дома тебя кто-то ждет, - сказал ему кто-то из коллег, - кто-то, кто тебя любит.
Грег в ответ на это только пожал плечами. Он тогда предложил Эмми съехаться и совсем не думал, что "торопит события", не мог предположить, что она откажется.
Эмми на ночь не осталась.
- Мяу.
- Нет, ты не будешь спать на моей кровати. Иди на диван, - шикнул на кота забравшийся под одеяло Грегори.
Кот его слова нагло проигнорировал и сейчас топтался на второй половине кровати.
- Не надо делать вид, что ты глухой или не понимаешь меня. Мы же оба знаем, что это не так.
Грег конечно же успел привыкнуть к животному за этот день, даже пару раз снизошел до того, чтобы почесать его за ухом, но спать рядом с котом не хотелось. Лестрейду совсем не улыбалось придавить его во сне и проснуться среди ночи от испуганного ора и когтей, вцепившихся в руку или ногу.
Кот свернулся в немыслимый клубок на второй подушке, демонстрируя явное нежелание куда-либо идти.
- Ну и хрен с тобой, - устало пробормотал Грегори и выключил ночник.
Спустя несколько минут Грег почувствовал, как кот переполз, потоптался по одеялу и устроился сверху на его груди.
Лестрейд неуверенно погладил животное, пропуская шелковистую шерстку сквозь пальцы и кот в ответ убаюкивающе заурчал.
***
Резко проснувшись от чувства непривычной тяжести на груди, Лестрейд пару мгновений сонно моргал, пытаясь разглядеть что-то в темноте. Было ощущение, что кто-то свалился на него прямо посреди ночи.
- Что за.. - начал было он, но не договорил. Потому что на нем действительно кто-то лежал, устроившись головой на его груди.
- Да что за... - Грегори дернулся, почувствовав под своей ладонью бархатистую прохладную кожу, и кое-как дотянулся до ночника.
- Только не надо вот сейчас... – спокойно произнес мужской голос так, словно ему частенько приходилось повторять эту фразу.
- ДА ЧТО ЗА... - почти заорал Лестрейд, пытаясь спихнуть с себя незнакомца.
Попытка Грега не увенчалась успехом. Мужчина буквально вжал Лестрейда в матрас, стиснув его бедра коленями и зажав рот рукой. Грегори напряженно выдохнул, ерзая всем телом и пытаясь одной свободной рукой что-нибудь сделать. Вцепиться в волосы было бы очень по- женски, но даже это у Лестрейда не получилось. Грегу ничего не оставалось как, тяжело дыша, уставиться на незнакомца в ожидании хоть чего-нибудь. Объяснений. Действий. Подушки, с помощью которой мужчина может попытаться его удушить. Только зачем?
Действительно, зачем?
Приглушенный свет ночника позволил Грегори рассмотреть противника. Приятные черты лица, взъерошенные рыжие волосы, серо-голубые глаза.
- Грег.
Он еще и имя его знает.
Лестрейд последний раз попытался дернуться, но, не добившись успеха, успокоился.
- Я сейчас кое-что скажу тебе, а ты мне не поверишь, - предупредил мужчина, - потом я тебя отпущу, только не хватайся за табельное оружие. Хорошо?
Грегори кивнул. А что еще он мог сделать?
- Я твой кот.
Если бы не ладонь, крепко зажимавшая ему рот, Лестрейд бы нервно рассмеялся. Его кот. Почти два метра в холке. О да.
- Я говорил, что ты мне не поверишь.
Грег снова кивнул.
- Я убираю руки, - предупредил его "кот" и действительно слез с него, садясь на край кровати.
- Похоже, надо меньше работать, - сообщил Лестрейд то ли ему, то ли себе, бессмысленно разглядывая потолок, - кот, надо же, - Грегори посмотрел на незнакомца, отметив некоторое сходство с животным, которое он нашел с утра, - а почему ты голый?
- Ты видел много одетых котов, Грег?
Грегори помолчал немного, переваривая чудную информацию.
- А почему ты человек?
- Ты же не поверишь в древнее проклятие, которое лежит на моем роде? - с гамлетовским трагизмом поинтересовался мужчина.
Грег задумчиво прикусил губу.
- Надо провериться у психотерапевта.
- С тобой все абсолютно нормально.
- Нормально? Мне снятся голые мужики, которые говорят что-то о древних проклятиях! - Грегори сел в кровати.
- Снятся? - рассеяно переспросил собеседник, - и, если ты не заметил, я тут один. И я могу одеться. Только сначала, с твоего позволения, я воспользуюсь ванной, а то, знаешь ли, вылизываться не очень удобно...
- Конечно, - Грег абсолютно точно не хотел ничего знать о технике вылизывания, - возьми одежду в шкафу. И теперь ты точно не будешь спать со мной. Ладно, когда ты был котом... - Лестрейд засмеялся почти истерично, понимая весь абсурд ситуации, - а это действительно проклятие? - крикнул Грег, когда в ванной зашумела вода.
Его вопрос так и остался без ответа.
***
-Мяу.
Грег вздрогнул, резко просыпаясь.
Кот лежал на соседней подушке и смотрел на него по-человечески внимательными глазами.
- Т-ты?! - возмущенно выдохнул Грегори.
- Мяу, - будто бы извиняясь, кот ткнулся мордочкой ему в ладонь.
- Майкрофт, - Лестрейд вспомнил, как представился тот человек из его сна.
- Мяу, - кот продолжал ласкаться.
Вчера ночью, после того, как Майкрофт оделся, они долго разговаривали. Когда Майкрофт проголодался, они перебрались на кухню, где мужчина перекусил, цепляя тонкими пальцами маленьких рыбок из консервной банки. И затем снова - разговор на кровати, во время которого Грегори неожиданно сморил крепкий сон.
"Можно ли уснуть во сне?"
- Вот теперь я точно от тебя избавлюсь.
Нет, Грег вовсе не поверил в то, что кот связан с этим странным сном. Но все же слишком много странностей происходило одновременно.
На кухне, пока Лестрейд готовил кофе для себя и Майкрофта, последний вальяжно развалился на столе и, как показалось Грегу, читал лежащую тут же утреннюю газету.
"Возьму отпуск",- подумал Грегори, когда ставил чашку с кофе напротив кота.
Естественно, отпуск сержанту Лестрейду никто не дал.
И на объявления никто не откликнулся.
***
- Майкрофт, передай мне, пожалуйста, васаби.
Прошло уже две недели их совместного сосуществования. Грег продолжал Майкрофта- человека считать не то сновидением, не то галлюцинацией даже несмотря на вещи, которые тот перекладывал во сне, перемещались и в реальности, а на одежде Лестрейда неуловимо чувствовался запах другого человека.
- Держи.
Он лежали на его кровати с подносом, на котором были расставлены маленькие тарелочки с японской едой.
Майкрофт палочками не пользовался, легко подхватывая маленькие роллы изящными пальцами.
Грег почти с тоской смотрел на стремительно уменьшающееся количество роллов с лососем, пока он ковырялся с одной разваливающейся "Калифорнией".
За эти две недели Грег успел всерьез привязаться к коту. К коту? К питомцу? К Майкрофту?
Грегори знал, что тот предпочитает в еде. Впрочем, это было логично: коты любят рыбу. Правда, обычно они не запивают еду белым вином или, как сейчас, сакэ. И не читают книг. И журналов, посвященных финансам и банковскому делу.
Майкрофт, как оказалось, обладал идеальным логичным мышлением, и даже помогал ему с расследованиями, по ночам просматривая отчеты и данные экспертиз и давая нужные подсказки.
Намокшая в соевом соусе "Калифорния" совсем развалилась.
- Грегори, не мучай еду, - попросил Майкрофт.
Не дожидаясь ответа, мужчина, съев очередной ролл, ловко подхватил пальцами "Калифорнию".
- Открой рот.
Пожалуй, Майкрофт был единственным из знакомых Грега, в чьих просьбах слышались нотки приказа.
Грег послушно подчинился, а затем замер, наблюдая, как Майкрофт лениво облизывает свои пальцы от икры летучей рыбы. Он один за другим втягивал свои невероятно длинные тонкие пальцы на несколько фаланг в рот. Лестрейд на секунду представил ласковую мягкость губ и давление языка. Сразу же стало жарко.
Майкрофт- кот стабильно игнорировал его требование спать на диване. Они почти каждую ночь просыпались вместе, и вследствие того, что, как заметил Майкрофт еще в первую ночь, коты не носят одежду, Грег часто видел его обнаженным. Впрочем, "видел" - это полдела. Майкрофт- кот засыпал на груди Лестрейда, ткнувшись бархатистым влажным носом ему в шею. Забирался под одеяло. А затем Грегори просыпался, чувствуя жар и тяжесть тела Майкрофта, его губы у себя на кадыке. Майкрофт терся о его грудь лицом. Если котом мужчина укладывался спать в ногах Лестрейда, то после превращения прижимался животом к его коленям.
Шикать, приказывать, сгонять Майкрофта с подушек Грегори мог только пока тот был котом. Конечно, половину того, что говорил Грег, Майкрофт игнорировал. Но когда он был человеком... Лестрейд смущался от одной мысли завести с ним разговор о том, что это как минимум странно, просыпаться в обнимку с другим мужчиной. Тело Грега вполне закономерно реагировало на подобный контакт, и, несмотря на то, что Грегори никогда не интересовался мужчинами в эротическом смысле, это не казалось ему чем-то неприятным или отвратительным. Оттолкнуть Майкрофта Грегу мешал появившийся инстинкт собственника. Лестрейд никогда бы не заикнулся, не попытался бы назвать Майкрофта "своим", тем более что тот и в облике человека, и в облике кота вел себя сдержанно, прохладно и независимо. Но на уровне подсознания Грегори уже не мог допустить мысли, что Майкрофт может жить отдельно от него.
- Что? – поймав взгляд Грега, вопросительно поднял бровь Майкрофт.
- Ничего, - смущенно улыбнувшись, Лестрейд начал пытать следующий ролл.
А еще Майкрофт все равно вылизывался. Несмотря на горячие ванны, в которых он нежился в предрассветные часы, когда Грег уже спал. И даже в человеческом обличии.
Майкрофт легко расстегивал верхние пуговицы рубашки, поворачивал голову и широкими быстрыми касаниями лизал свое плечо.
Лестрейд краснел и предпочитал не думать о том, на сколько гибкость Майкрофта - человека отличается от гибкости Майкрофта - кота и как он может изогнуться. Куда он сможет дотянуться своим языком. И пусть Грег боялся признаться даже самому себе, но он бы с удовольствием посмотрел на это.
***
Майкрофт умел его успокоить. Работа в полиции - дело не легкое. Нужно либо иметь стальные нервы, либо выговариваться близкому человеку. Конечно, Майкрофт был не совсем человек, но Грега это не останавливало.
Он не звонил Эмми всю неделю из-за затянувшегося дела о серии убийств. Впрочем, она никогда не любила слушать о его работе.
Майкрофт его выслушал, потом долго и доходчиво говорил, объясняя вроде бы очевидные вещи, которые Грегори знал, но забыл, поддавшись эмоциям.
На следующий день Грег не пришел домой ночевать.
Майкрофт, котом привыкший к одиночеству, не мог себе места найти, словно Грег мог исчезнуть насовсем. Лосось был пожарен и остался сиротливо лежать на сковороде. Открытое "дышало", дожидаясь того, что его выпьют. Грега не было, его мобильный не отвечал, рабочего Майкрофт банально не знал.
Перебрав в уме все варианты, Майкрофт пришел к выводу, что Лестрейд, скорее всего, поехал к Эмми. Он подождал еще пару часов, откровенно скучая и пытаясь прочитать сборник рассказов Брэдберри, а затем уснул, обняв подушку Грегори.
Грег появился только на следующий вечер - бледный, с разбитыми губами, прижимая ладонь к животу.
Майкрофт, озабоченно виляя хвостом, подошел к нему.
- Мы взяли его, - пытаясь изобразить улыбку, сказал Лестрейд, приваливаясь к стене.
- Мяу.
- Ничего серьезного, он слегка задел меня ножом... Всего пара швов и я как новенький,- Грегори поморщился,- спасибо, что спросил.
- Мяу.
Кот сидел рядом, пока Грег снимал ботинки и плащ. И направился за ним следом, когда мужчина наконец направился в комнату.
- Я пока просто... Уф.. Полежу, - выдохнул Лестрейд, вытягиваясь на диване и прикрывая глаза.
Майкрофт легко запрыгнул на диван, устраиваясь у него под боком.
- Наверное, надо было позвонить и предупредить тебя, - сказал Грег, не открывая глаз, - ты бы сказал, что я идиот и не должен подвергать себя опасности.
- Мяу, - вполне утвердительно мяукнул Майкрофт, подлезая под лежащую на груди ладонь.
Грегори, ероша, погладил мягкую шерстку. Кот в ответ выгнулся спиной, щурясь и успокоительно урча, подполз ближе к его лицу, уперся лапкой в щеку и, не выпуская когтей, тепло и ласково погладил. Ткнулся мордочкой в подбородок, шелковисто потерся о разбитые губы.
- У меня щетина, - тихо сказал Грег, подумав, что чувствительной мордочке кота должно быть неприятно, и неожиданно искренне улыбнулся от ощущения прикосновений шершавого языка и нежного прохладного носа к уже подсохшей корочке болячки, к щекам, скулам и глазам. Майкрофт методично вылизывал его лицо.
Грег всегда упускал момент превращения. Всего секунду назад на его груди лежал кот, и вот Грег тихо охнул, почувствовав вес Майкрофта - человека.
Майкрофт то ли не заметил превращения, то ли было еще что-то, но он продолжал нежно обцеловывать лицо Грега, проводя языком по его губам и изгибаясь при этом под ладонями сержанта.
- Майкрофт, - нервно сглотнув, коротко выдохнул Лестрейд.
Тот словно нехотя оторвался от Грега, облизывая порозовевшие губы кончиком языка. Слезть с Лестрейда он даже не попытался, только, памятуя о недавно наложенных швах, которые могли разойтись, уперся обеими руками по бокам от его головы и, «о, Господи!», коленом между ног так, чтобы контакт их тел оставался неизменным, но стал более невесомым.
Грегори тяжело дышал, продолжая чувствовать тело Майкрофта. Тот был слишком близко.
- Почему "нет"? – с расстановкой произнес Майкрофт, глядя Грегори в глаза, и медленно, очень по-кошачьи потерся о его тело.
По телу Грега прошла сладкая дрожь предвкушения, когда Майкрофт на несколько секунд прижался вставшим членом к его паху. Грегори провел ладонями по спине Майкрофта, сначала невесомо, изучая незнакомое мужское тело, считая позвонки, а затем- с нажимом. Задержался на пояснице и спустился ниже, чуть прихватив ягодицы.
Майкрофт смотрел на него, не мигая, и когда прикосновения Грега стали скорее ласковыми, чем осторожными, продолжил целовать его, чуть медленнее и бережнее, чем прежде, словно стараясь растянуть удовольствие. Грегори упустил момент, когда Майкрофт успел расстегнуть его рубашку для того, чтобы, мазанув поцелуем по его губами и подбородку, начать выводить узоры на его груди. Лаская языком, прикусить кожу и с нажимом обвести тугие горошины сосков. Майкрофт скользил горячими прикосновениями по телу Грега, то поднимаясь к плечам и, сжимая в кулаке темные вихры Лестрейда, вылизывая беззащитно открытое горло, то снова спускаясь губами вниз, обводя кончиком языка впадину пупка, рубчик хирургического шва от узкого холодного лезвия. Он расстегнул и спустил брюки Грега вместе с бельем, и, прихватив обнажившуюся розовую головку губами, глубоко вобрал ее в жаркий плен рта .
Это было невыносимо сладко и запретно. Возбуждение яркими всполохами сожгло, уничтожило все разумное, выжгло все человеческое и Грег действовал на одних инстинктах. А инстинкты требовали: прижать, развести колени, огладить бедра и быстрее, жарче, так, чтобы забыться в простых движениях и почти грубых касаниях. На окраине сознания билась лишь одна слабая мысль: позволит ли ему Майкрофт? Майкрофт позволил. Отстранившись, он лег на бок так, чтобы оказаться зажатым между Лестрейдом и спинкой дивана, давая Грегори возможность оказаться сверху. Грегу очень хотелось - толчками, внутрь, так, чтобы с каждым движением все глубже, но, подхватив Майкрофта под колено и осторожно прикоснувшись к тугому кольцу мышц пальцами, он замер в нерешительности. Ему безумно, до дрожи хотелось слышать стоны Майкрофта, знать, что тот не "сам по себе", а именно его, пусть даже на миг, только на одно маленькое короткое "сейчас".
- Давай, Грег, - коротко прошептал Майкрофт спустя несколько невероятно длинных минут ожидания, пока Грегори целовал его молочные веснушчатые плечи, обводил языком ухо, отвлекая от неприятных ощущений, от гладких поступательных движений пальцев внутри, - пожалуйста.
Грег приставил влажную от слюны и смазки головку к входу и мягко надавил, стараясь сдержаться, не сделать больно, прислушиваясь к каждому движению и вздоху Майкрофта. Ожидая, выжидая, терзая его шею зубами и языком. Мягко толкаясь.
- Да, - едва слышно простонал вцепившийся Грегу в плечи Майкрофт. Сильные руки, побелевшие от напряжения пальцы, глухие стоны и искусанные в кровь губы - в их грубой нежности было что-то звериное, нереальное. Грег снова и снова толкался в мужское тело, идеальное, созданное будто специально для него, прислушивался к музыке из шепота и стонов, звучащих совсем не как у женщины, а словно бы случайно срывавшихся с губ Майкрофта, и оттого еще более ценных.
И все, о чем Грегори мог сейчас думать, умещалось в одном коротком слове.
Всего три буквы.
Еще.
Майкрофт, даже находясь снизу, с легкостью навязывал ему темп и жарко целовал, насаживаясь глубже.
Еще.
Грег был уверен, что синяки от его пальцев на бедрах Майкрофта будут сходить очень долго.
Еще.
Гладкая молочная кожа бедер.
Майкрофт кончил с мягким хриплым стоном.
-Мой, - то ли подумал, то ли прошептал вслух Грегори, с силой вбиваясь в его тело, во время оргазма сжимающееся до одуряющей тесноты.
- Да…
***
Впервые за последний месяц Лестрейд проснулся сам, а не от чьего-то требовательного "Мяу". Квартира оглушила его странной тишиной. Словно чего-то не хватало, чего-то не было.
- Майкрофт? - хрипло позвал Грег.
Он проснулся на диване, где они накануне заснули вдвоем, укутавшись в плед. Только вот...
- Майкрофт? - еще раз позвал Грегори, который, встав и пройдясь по квартире, удостоверился, что никого в ней больше нет.
- Кис-кис? - совсем уж по - идиотски.
Окно в спальне было распахнуто, прохладный мартовский ветер трепал занавески.
- Хреновые у тебя шутки, - сообщил Грег то ли себе, то ли потолку, –может, надо было все-таки к психотерапевту заглянуть?
Однако все в его квартире кричало о том, что Майкрофт действительно был здесь. Что он здесь жил. Все внутри Лестрейда вторило и подтверждало - да, он был, он жил. Закрой глаза, почувствуй, Майкрофт есть.
Майкрофт был.
Кошки гуляют сами по себе.
Грег устало потер переносицу и захлопнул окно.
-Вот теперь точно отпуск.
***
Отпуск ничего ему не дал. Два беспробудно пьяных вечера, ссора с Эмми, драка в баре.
Проснувшись на следующий день от острой боли в боку, Грег обнаружил, что швы решили разойтись. Вероятно из-за того, что его вчера ударили в живот ногой.
Лестрейд вызвал врача на дом и почти вздрогнул от звонко прозвучавшего в тишине квартиры:
- Мяу.
За окном его спальни, так же как и месяц назад, сидел кот. Тощий, пронзительно-голубоглазый, с темно-коричневой всклокоченной шерстью.
- Тебя Майкрофт послал за мной следить? Передай ему, что я больше не буду пить, пусть не обращает внимания и дальше гуляет по своим кошачьим делам.
- Мяу.
- Что ж за... Родовое проклятие, блин, - пробормотал Грег, открывая створку окна, - хочешь молока?
- Мяяяяяяу, - ответило животное и, клацая когтями по паркету, понеслось в гостиную, где свернулось клубком на диване.
- Лучше бы сам вернулся.
- Мяу.
- Это типа "А я что могу сделать"?
Кот отвернулся от него со скучающим видом.
Когда врач приехал, майка Грега прилипала к коже из-за проступившей крови.
- Сейчас анестетик вколю, потом не больно будет , - предупредил его доктор, расположившийся в кресле, - какой кот у вас красивый.
Котяра, до этого не подававший признаков жизни проснулся и, выглядывая из-за подлокотника, рассматривал обоих мужчин.
- Это не мой, - отрапортовал Грегори.
- А чей?
- Нашел.
- А.
- Хотите? - с надеждой в голосе спросил Лестрейд.
- Кота?
- Кота.
- Но он же не ваш? - напомнил врач.
- Не мой. Он свой собственный.
- Меня часто не бывает дома, - попытался оправдаться эскулап.
- Ему это не помешает. Соглашайтесь. Шикарный кот. Он же вам сразу понравился.
Кот, видимо, ради того, чтобы продемонстрировать свою шикарность, вытянул длиннющие задние лапы.
- Я вам даже с удовольствием отдам и домик, и когтеточку, и журналы по банковскому делу.
- По банковскому делу? З-зачем?
- Пригодятся.
- Давайте сначала со швами разберемся...
***
- Вот вам моя визитка, если вы вдруг захотите забрать его.
- Я не захочу.
- Возьмите визитку, просто на всякий случай.
- Хорошо. Э-э-э, доктор Уотсон, да?
- Да. Если что, звоните в любое удобное для вас время, я его верну, если вы передумаете.
"Хватит с меня этих кошачьих нежностей".
- Не позвоню. Не смогу позволить себе разрушить вашу идиллию, - сказал Грег, коротко улыбнувшись. Кот забился доктору Уотсону под куртку и, похоже когтями вцепился в него, не собираясь расставаться с новым хозяином.
- А как его зовут? - спросил доктор, уже стоя в лифте.
- Он вам сам расскажет.
***
На следующий день Лестрейд набрал восемь цифр.
- Ну что?
- Что "что"? - подавив зевок, переспросил Уотсон.
- Как кота назвали?
- Н-назвал? - почти заикнувшись, эхом повторил доктор.
- Или он сам представился?
- Скорее, "или", - подумав, ответил Уотсон, - до свидания, Грегори.
- А, стойте, доктор. Вы либо примите меня за сумасшедшего, либо... Ох, вариантов то не так много. В общем, передайте своему коту, что мое окно всегда открыто. Вернее, скажите, что это для Майкрофта.
- А кто такой Майкрофт? - обреченно спросил Уотсон.
- Это мой кот.
- Ваш кот?
- Мой. Просто скажите вашему про окно, хорошо?
- Хорошо.
Повесив трубку, Грег не знал, на что надеяться: то ли на санитаров, которых наверняка послал к его дому Уотсон в случае, если его кот оказался обычным помойным заморышем, или же на нелепые потусторонние силы, которые вернут к нему Майкрофта.
Ложась спать, Грегори оставил окно открытым.
Все коты гуляют сами по себе.
Но это не мешает им быть домашними.
Грегори Лестрейд ждал.

@темы: Шерлок
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Ответа от организаторов я так и не получила, но рискну выложить. В крайнем случае всегда можно удалить.
Название: Без названия
Автор: Grechesky Sphinx
Пейринг: Майстрад
Рейтинг: PG-13
Жанр: мистика, романс
Саммари: коты бывают разные
Слов: 793 слова
Дисклеймер: Я только играю в этот мир.
Примечания: Огромное спасибо Irit за образ кота. Я прибавила образу пушистости, но основа и несколько фраз полностью принадлежат ему.

читать дальшеЛондон – древний город. Лондон – странный город. Здесь живут вороны, от которых зависит судьба Британии, и гигантские крысы. Здесь гуляет в тумане Джек-Потрошитель и пугает добропорядочных граждан Джек-Попрыгун, а из темного переулка могут сверкнуть янтарным отблеском глаза древнего, как мир, кота. Этот кот – ровесник человечества. Казалось бы, он давно уже должен был растратить свои девятьсот девяносто девять жизней, но время от времени кто-то видит в перекрестье узких улочек огромного черного зверя. Шерсть на его морде давно поседела, но когти по-прежнему остры, а огромное тело не утратило силы и скорости. Прочие кошки почтительно уступают дорогу своему патриарху, когда-то приведшему их племя к человеческим пещерам, и оставляют в укромных уголках полупридушенных мышей.
Истошный вой. Выстрел. Вскрик. Человек падет, роняя пистолет. У него больше нет глаз и горло разорвано ударом когтей. Черный кот оборачивается человеком и, ворча, пытается зажать рану. А несостоявшаяся жертва убийства с суеверным ужасом смотрит, как кошачьи когти становятся человеческими ногтями.
На ковре валяется грязный плащ и окровавленная рубашка. На массивном письменном столе разложена аптечка.
- Как же не удачно! Надо же было так подставится! Тебе придется мне помочь. Я сам не дотянусь.
- На тебя человеческие лекарства действуют?
- Действую, действуют! Давай уже быстрее! Шррр!
- Извини.
- Ничего. Просто не нажимай сильно.
- Так лучше?
- Да.
Треск поленьев в камине, дыхание сквозь сжатые зубы и мягкий вибрирующий звук.
- Ты… урчишь?
- Кошки урчат не только от удовольствия, но и от боли. Ты не знал?
- Нет. Черт! Никак не останавливается! Надо было позвонить Джону.
- Труп посреди коридора.
- Будто Джон трупов не видел.
- Видел. Но с ним наверняка примчится твой брат, который чертов гений и совершенно не умеет держать язык за зубами. Ты хочешь, чтобы Шерлока отправили в Бедлам?
- То, что кот задрал человека еще можно допустить, но в то, что этим котом был инспектор Скотленд Ярда, вряд ли кто, поверит.
- Именно… Ррраушшш!
- Все-все. Я закончил. Сейчас забинтую. Так лучше?
- Да, спасибо. Ты куда звонишь?
- Антее. Как ты верно заметил: посреди коридора лежит труп. Его надо убрать.
- Не буди девочку. Я сейчас разберусь.
- Ты до кровати-то без помощи не дойдешь!
- А я не собираюсь тащить этот труп лично. Тебе он, кстати, нужен целым?
- В принципе, нет.
- Хорошо. Тогда просто открой дверь.
Лондон – странный город. Лондон – древний город. Здесь люди пропадают бесследно. Здесь в туманах обитают чудовища. Здесь можно умереть от ужаса в собственной спальне. Лондон – город кошек и воронов, тумана и крыс, не людей. Но кошки и вороны здесь охраняют людей
Кот устраивается на подушке, оберегая все еще побаливающее плечо. От человека рядом пахнет виски и адреналином. Кот недовольно фыркает.
- Что? – Человек приподнимается на локте.
- От тебя несет виски. Трудный день?
- Да. Никогда не думал, что ты сторонник трезвого образа жизни.
- Не сторонник, но кошки предпочитают валерьянку. Гораздо безопаснее для организма, чем алкоголь.
- Специально для тебя буду держать запас.
Кот фыркает. А человек неуверенно протягивает руку, чтобы коснуться седого загривка. То, что раньше было просто лаской, сейчас приобрело подтекст, и это смущает человека. Но не кота, который, приподнявшись на локте, трется о протянутую руку. Длинные пальцы с готовностью зарываются в седые волосы. И спальню наполняет довольное урчание.
- Я всегда знал, что ты необычный человек. Большинство представителей вашего племени испугалось бы. Но не ты.
- Наверное, я просто не могу поверить, что ты…
- Я кот, Майкрофт. И всегда им был.
- Ты выглядишь и ведешь себя, как человек.
- Я давно научился притворяться человеком. Это совсем не трудно.
- Знаешь, я думал, что знаю о тебе все, а оказалось, ничего.
- Люди. Вы настолько самонадеянны. Что ты хочешь узнать?
- Как твое имя? Настоящее?
- Ты вряд ли сможешь его повторить.
- И все же?
Кот издает длинный протяжный звук – смесь урчания с мяуканьем. Человек пробует повторить его. К удивлению обоих у него почти получается.
- Почему именно Ярд?
- Потому что в моем возрасте охотится на мышей и за фантиками уже несолидно.
Человек смеется, кот – тоже.
- Это правда, что кошки привязываются к местам, а не к людям?
- Нет, это человеческая выдумка. Просто мы выражаем свою привязанность по-другому.
- Как?
Вместо ответа кот берет в ладони лицо человека и тщательно вылизывает его шершавым языком.
- А еще мы всегда возвращаемся, всегда возвращаемся к людям. Я всегда буду возвращаться к тебе.
- А ты собираешься уходить?
- Я кот, Майкрофт. Я не люблю запертых дверей.
- Я не буду их запирать.
Лондон – странный город. Лондон – древний город. Здесь в темных лабиринтах гуляют кошки и бандиты. Здесь в дождь можно встретить ангела и пришельца из других миров. Здесь, под низким свинцовым небом, можно влюбиться в кота. И здесь, в странном туманном городе, кот обязательно ответит взаимностью, будет спать рядом на подушке и разорвет любую крысу, пришедшую в дом его человека.
- Грегори, ты в курсе, что у меня аллергия на котов?
Кот лениво приоткрывает янтарный глаз.
- Всегда знал, что я гипоаллергенный.
@темы: Шерлок
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Автор: Тё
Бета: есть
Фандом: Sherlock BBC
Пейринг: Майкрофт/Лестрейд + ОЖП, Джон/Шерлок фоном.
Рейтинг: R
Жанр: романс, немного флаффа.
Дисклаймер: вся интеллектуальная собственность принадлежит своим владельцам.
Предупреждение: ООС, авторский взгляд на.
От автора: я вообще зарекся писать тексты, а тут такой замечательный фест. Силы нет, воли нет, силы воли тоже нет. Куча спорных моментов по матчасти, но, будем считать, это фанфикшен!
Написано на: фест «Совершенно секретно».
Заявка: М/Л уже встречаются. Дочь инспектора сбегает от гуляки-матери (в другом городе) и, как истинная дочь полицейского, приходит в местный полицейский участок и оттуда звонит отцу, просит забрать. Майкрофт помогает.
читать дальшеМаргарет Синтия Антония Лестрейд очень обстоятельно шнуровала кеды: как и любой шестнадцатилетней подросток, родившийся в Британии, она была очень озабоченна своим внешним видом.
- Мама, - крикнула девочка, задрав голову вверх. – Мама, я ухожу.
Ни звука не раздалось в ответ. Мэгги подождала еще немного, потом дернула уголком рта и начала натягивать серый тренч.
Ух, как мама ненавидела этот ее плащ! Грозилась сжечь, прятала, выбрасывала, кривилась неприятно, увидев дочь снова «в этом».
На верхнем этаже что-то упало и со звоном покатилось по полу – мама неловко повернулась во сне, свалила блюдо с персиками. Наверное…
«Это» пахло нафталином и совершенно Мэгги не шло, но «это» было стильно, модно и совершенно правильно.
- Ты совсем как твой отец! – ругалась родительница, щурясь на дочь. – А ну, сними немедленно!
Не то, чтобы все было совсем плохо… Мэгги посмотрела на себя в зеркало и тряхнула светлыми волосам. Нет, все было нормально. Ну, то есть, как у всех.
Мама ушла от отца, когда девочке было пять, и девочка почти ничего не могла сказать про мужчину с насмешливыми глазами, от которого пахло нафталином и порохом – уже тогда. Сколько Мэгги себя помнила, родители кричали друг на друга. Точнее, кричала мама, отец только огрызался и смотрел с тоской, что-то вроде «Зачем? Ну, зачем ты так?».
Одним серым пасмурным днем мама собрала вещи и ушла, твердо сжав в руке маленькую ладошку.
- Мы уезжаем, - полуспросила Мэгги робко.
- Да, - коротко ответила мать и сплюнула на пороге старенького дома в самом центре Лондона.
Сначала они уехали в Кардифф, и там было весело. Люди странно говорили и странно смотрели, и странно двигались, как будто бы они действительно пришли сюда из какой-то волшебной страны. Потом был старый и пыльный Эдинбург, куда маму позвал школьный приятель. Там Мэгги заработала простуду и впервые по-настоящему влюбилась. Когда она рассказала об этом маме, та впервые сильно напилась и долго плакала. Раньше мама тоже пила, но как-то по-другому, как пьют все одинокие женщины, если им чуть-чуть за тридцать, в активе у них бывший муж-трудоголик и ребенок, с которым непонятно что делать. Потом был Лидс, где они наконец-то осели. Мама устроилась работать в паб, Мэг отправилась в школу, настоящую частную школу с формой и учебниками. Школу оплачивал отец, разыскавший их по своим каналам, причем деньги поступали напрямую на счет учебного заведения, минуя свирепую бывшую. Он даже пару раз пытался встретиться, приезжал, улыбался из-за забора, но мама кричала «пидорас» и «гребанный ублюдок», швырялась садовыми ножницами и прогоняла дочь в ее комнату.
Мэгги помнила, что у отца был плащ, морщинки, потерявшие яркость насмешливые и добрые глаза, но остальное ускользало, пряталось, оставляя после себя только легкий запах нафталина.
Маму всегда было жалко, но какой-то особенной, неправильной жалостью: неприспособленная, хрупкая, обыкновенная женщина, ну что с ней делать?
К ней приходили какие-то мужчины, кровать в спальне на первом этаже противно скрипела, и простыни нужно было часто носить в прачечную, а потом еще прятаться, потому что мать быстро засыпала, а мужчины ходили по дому, и вот это было по-настоящему страшно. Мэг приходила из школы, готовила обед, брала книжку, персик с огромного серебряного блюда, отправлялась к себе и думала, что сегодня пронесет, ну пожалуйста, пронесет… Она точно знала, что так жить она никогда не будет. Как угодно, но только не так.
А вчера начались Пасхальные каникулы, а завтра у нее День Рожденья.
Маргарет Синтия Антония Лестрейд еще раз с тоской посмотрела вверх и вышла, аккуратно прикрыв за собой дверь.
- Мои запонки.
- Твои запонки?
- МОИ запонки.
- Твои ЗАПОНКИ?
- МОИ ЗАПОНКИ!
Грегори Лестрейд спрятал кулаки в карманы пижамных штанов и прищурился.
- Угадай, в какой руке?
Майкрофт, конечно, знал, что в обеих, в правой и левой. Майкрофт, конечно, понимал, что ему некогда играть в эти игры, что Антея и машина ждут под окном, что раннее утро, и будильник они, конечно, проспали... Майкрофт вообще всегда все очень хорошо понимал.
- В правой, - сказал он надменно.
Инспектор ухмыльнулся и покачал головой, вытаскивая пустую руку ладонью вверх.
- Тогда в левой.
- И снова промах!
Исполняющий обязанности британского правительства тяжело вздохнул и медленно подошел к совершенно невинно выглядевшему Грегу почти вплотную. Седые кучерявые волосы на груди у инспектора наэлектризовано поднялись, а кожа на плечах покрылась мурашками – пижамную куртку Лестрейд надеть так и не удосужился.
- Я поставлю тебя на колени, привяжу твои запястья к спинке кровати и стану трахать тебя так долго, как смогу, а могу я многое, - очень тихо сказал Холмс прямо в идеально-розовое ухо. – Я буду держать тебя за ягодицы, и гладить по спине, буду дрочить тебе медленно, буду кусаться и царапаться, буду целовать тебя между лопаток, и…
Он запустил руку в левый карман, приподнял бровь, почувствовал эрекцию Лестрейда сквозь тонкую ткань, поймал обе запонки двумя пальцами, приподнял вторую бровь и, не удержавшись, потрогал твердую плоть.
- Ты продолжаешь удивлять меня.
- Я стараюсь, - голос у Грега был хриплый и сухой, как будто бы в горле у инспектора были не голосовые связки, а наждачная бумага. – Видишь, у меня пока получается.
Майкрофт не стал объяснять, что прилагать лишних усилий не нужно, всего уже достаточно и так, чтобы раз за разом возвращаться в этот дом, опаздывать к помощнице и строить на вечер совместные планы интимного характера.
- Купить тебе вишневых корзиночек? – поинтересовался Лестрейд, забирая у любовника запонки и ловко застегивая сильно-накрахмаленные манжеты.
- Эклеров.
- Хорошо.
Ничего хорошего в этом не было, Холмс украдкой посмотрел в зеркало и вздохнул.
«Секс, - подумал он глубокомысленно. – Секс и кекс: лучшая французская диета. Если не поможет, отменим кекс».
Машина пришла на пятнадцать минут раньше, Антея позаботилась, конечно. До критического времени оставалось еще два часа, и вполне можно было остаться, но следовало заехать еще в Ми-5 и в Ми-6 и в родную контору тоже, подготовить два доклада, созвониться с нужными людьми…
Грегори помог ему надеть жилет черного цвета, ловко зацепил за петельку цепочку карманных часов. Грегори тоже все прекрасно понимал и совершенно не мешал думать, когда это было необходимо. Умение молчать – бесценно, это еще предстояло выяснить Шерлоку и его доктору, но Майкрофт их не торопил.
- У меня сегодня операция, я выключу телефон. Не переживай, - вдруг сказал Лестрейд уже у самой двери.
- Хорошо, - кивнул Холмс, не оборачиваясь. – Буду иметь в виду и попридержу взвод морских пехотинцев.
- Я буду осторожен, - пообещал инспектор, безуспешно стараясь подавить зевоту. – А ты опять уходишь в четыре утра!
- Уж постарайся, - мужчина с зонтиком под мышкой все-таки повернул голову так, что стало видно родинку у него под глазом. – Удачи.
И вышел за дверь.
Мэгги не придумала, что делать после того, как за ней закроется дверь. Она хотела уйти куда-нибудь по трассе, как показывают в Голливудских фильмах, встретить прикольного парня на собственном стареньком кадиллаке лохматого года выпуска и путешествовать с ним по стране, иногда делая беглые зарисовки акварелью, тушью, карандашом. Маргарет нравилось рисовать, на самом деле нравилось, и учительница хвалила ее, но на краски и листы толстой бумаги денег вечно не хватало, так что Мэг практиковалась только в школе.
Весна цвела вокруг пьяным запахом яблонь. Из школьного курса Мэгги знала, что Англия в юго-западной части – отвратительная страна что касается климата: март и апрель зачастую самые теплые месяцы, а летом и зимой попеременно идут то дожди, то снег. Она поправила на плече сумку и пошла по дороге к автовокзалу, от скуки считая указатели до замка-достопримечательности, но на двадцать пятом сбилась, потому что Томас-почтальон, веснушчатый парень с жесткими рыжими кудрями, окликнул ее на повороте.
- Собралась куда?
- К отцу, - вырвалось у Мэг непроизвольно. – В Лондон!
- Серьезно! – Том присвистнул. – Ну, удачи! Обратно-то тебя ждать?
- Не знаю, - девочка улыбнулась, совершенно счастливая. – Может, и нет.
В кармане лежал кошелек, в кошельке мелочь – двадцать фунтов монетами, все ее финансы, сэкономленные на школьных завтраках. На автобусный билет до Лондона должно было хватить точно, а там!..
Она обрадовалась тому, как здорово все решилось, и вздернула острый носик кверху, словно в доказательство, что под ногами у нее лежит целый мир.
- Хочешь, подвезу? – спросил Томас насмешливо, кивая на багажник своего велосипеда.
Не кадиллак, конечно, но сойдет, тем более что Томас ей всегда очень нравился.
На вокзале она купила билет и банку колы, через четверть часа села в автобус и прикорнула, расслабившись, при этом все же крепко сжимая в кулаках ручки безразмерной тряпичной сумки. Ей снился домик в районе Вестминстер, серебристые тополя с ярко-зелеными листочками, огромные книжные полки, которые уходили вверх – бабушкина библиотека и запах нафталина, а еще какой-то другой, опасный и острый запах, наверное пороха. Отец жарил оладьи на кухне и что-то напевал. Она тронула его за плечо, чтобы сказать, что вот она, приехала... и тут же проснулась.
Люди медленно выходили из автобуса, Мэгги пристроилась между потным господином в котелке и бойкой красавицей на острых каблучках, независимо пошевелила плечом и уставилась на носки своих аккуратно-зашнурованных кедов.
Спрыгнула с подножки. Проверила мобильный телефон на предмет входящих звонков и разочарованно вздохнула. Мама не проснулась и отсутствия дочери не заметила, а больше никто и не мог о ней волноваться. Разве что вот теперь Томас?
Мэг пошарила в кармане, нашла монетку в полфунта и опустила ее в прорезь кофе-автомата, вытребовав себе крохотный стаканчик эспрессо. Осторожно подошла к окошку, за которым скучал продавец проездных билетов на метро. Тяжело вздохнула.
- Чем могу помочь? – любезно спросил мужчина в громкоговоритель.
Маргарет пожала плечами – оставшихся у нее двух фунтов не хватало даже на билет в один конец.
- Я жду кое-кого, - неловко соврала она и отошла от окошка.
Судя по хмурящемуся небу, собирался дождик, у нее не было денег, и она совершенно не знала, куда идти.
«Самое время впадать в панику!» - подсказал внутренний голос с нервным истеричным смешком.
- Вот еще! – шепотом отозвалась Мэгги, одернула свой тренч и уверенным шагом направилась к стоящей на углу женщине-полисмену.
- Простите…
- Ты потерялась, детка? – у служительницы порядка был громкий голос и ярко-рыжие волосы.
- Мне надо найти отца, - отозвалась Мэг в тон: звонко и на всю площадь. – Его зовут инспектор Лестрейд, он служит в «Скотланд-Ярде». Вы не знаете, как с ним связаться?
Женщина в форме удивленно моргнула, потом профессионально прищурилась и покачала головой.
- Пошли, милая. Думаю, мы сможем это устроить.
Маргарет с шумом выдохнула и поспешила за рыжей полисменшей, остро надеясь, что все будет хорошо.
«Аппарат абонента выключен, или нахо…» - Майкрофт нажал на кнопку и прикрыл веки, в которые, если смотреть по ощущениям, словно бы насыпали песку. Наверное, нужно было перестать вставать так рано, или не заниматься с инспектором безобразиями…хотя бы не три раза за ночь!
- Чай, - предупредительная Антея звякнула чашкой и отошла на почтительное расстояние. Встречи были обговорены, контрольные точки посещены, выволочки устроены, документы подписаны, международные скандалы предотвращены, а сиятельным принцам Гарри и Уильяму мистер Холмс дал профилактического тумака. Холмс-старший даже успел дать добро на две спецоперации в Мексиканском и Арабском заливах соответственно, а Грегори Лестрейд все еще не вернулся с этого своего мифического задания.
- Отчет?
- Да, - Антея сделала шаг вперед и положила на стол папку с документами. Она прекрасно знала, что раздраженный шеф – это гораздо хуже, чем голодный и даже рассерженный шеф. В первом случае его можно было покормить, во втором – дать остыть, но с причиной раздражения Антея ничего не могла поделать и, соответственно, отвести грозу от Британии у нее тоже не получилось бы.
- Идите!
Девушка выпорхнула из кабинета, оставив после себя только запах дорогих духов, а Майкрофт открыл папку и углубился в подробности операции, на которую должен был отправиться небезразличный ему инспектор. Поморщился, обнаружив на первой же странице имя брата, Холмс приложил два пальца к уголку губ и машинально начал подсчитывать тактические проколы в плане, когда в дверь деликатно постучали.
- Да?
- Сэр, мы засекли звонок на рабочий телефон инспектора, - Антея стояла в дверях, словно готовясь в любой момент шагнуть обратно, таким образом защитившись от волны неконтролируемого гнева.
- И?
- Звонит его дочь, сэр. Она в полицейском участке на вокзале «Виктория». Судя по всему, сбежала из дома. А инспектор не отвечает…
- У нас ничего страшного на вечер не намечено? – перебил ее Майкрофт, совершенно не изменившись в лице.
- Ужин с лордом Б. и дворцовый переворот на Мадагаскаре, - сверившись с коммуникатором, доложила Антея.
- Отменить.
- И ужин?
- Ужин тем более.
- Конечно, сэр.
Майкрофт рывком поднялся с кресла, подхватил зонт со стола. Подумал и взял в руки папку, решив, что дочитает по дороге и стремительно вышел в коридор.
Его помощница следовала позади на почтительном расстоянии и рассеянно думала, что у сильных мира, конечно, свои причуды и инспектор Лестрейд со своей семьей обходится Англии многим дешевле, чем предыдущая пассия предыдущего персонифицированного британского правительства. Все-таки она не ошиблась, выбрав из многих кандидатов именно этого неприятного, немолодого и фанатично-преданного стране интригана, и пусть у него есть немного ненормальный брат с кучей маний и комплексов, а у брата – недотепа-доктор, с кучей вредных привычек, но в остальном Майкрофт оказался безупречен. Гомосексуалист? Пф, Антея никогда не была ханжой.
- Проложите маршрут так, чтобы проехать мимо кондитерской.
- Вишневые корзиночки? – уточнила девушка рассеяно.
- Эклеры, - странно посмотрел на нее начальник, но комментировать не стал и продолжил свое неспешное шествие по коридору.
Зонтик в его руке небрежно вертелся, описывая то ли круг, то ли хитроумную спираль.
Машина была страшной, а Человек Из Машины – уверенным и надежным.
- Вы приехали… за девочкой? – в сотый раз, наверное, спросила офицер Мирра Хьюстон.
- За девочкой, - терпеливо повторил Человек, опираясь на изящный и явно очень дорогой зонт-трость. – За Маргарет Синтией Антонией Лестрейд. Соответствующая бумага уже у вас, если желаете, моя помощница может выдать вам заверенную копию… третью?
- Двух вполне достаточно, - пробормотала офицер Хьюстон. – Спасибо.
- К вашим услугам, - Человек С Зонтом повернулся к Мэгги и склонил голову к плечу. Мэг независимо посмотрела на него в ответ.
- Прекрасно, - сообщил он вслух и открыл перед ней дверь машины. – Садитесь, леди.
- Мы едем к папе? – спросила девочка, забираясь на заднее сидение и с любопытством оглядывая кожаный салон. Она прекрасно знала, что так и похищают людей, что нельзя садиться в машину к незнакомым людям, что всякое в жизни бывает, но только одного взгляда на странного Человека Из Машины хватило, чтобы проникнуться к нему симпатией. А еще у него было очень забавное лицо – ассиметричное, как у кота.
- Можно, я нарисую ваш портрет? – Маргарет убрала за ухо прядь волос.
- Мы едем домой, но твой отец еще на работе, - обстоятельно отозвался новый знакомый. – Портрет нарисовать можно.
- Что-то случилось? – Мэг подалась вперед как маленький зверек, и уперлась ладошками в обивку сидений.
- Нет, - Человек покачал головой. – Если бы случилось, я бы уже знал. Хочешь есть?
Она кивнула, потому что за весь день выпила только колу и кофе, а утром даже не позавтракала, потому что деньги в доме кончились еще вчера.
- А вы папин…кто?
- Я папин… все, - чуть замявшись, сформулировал он после небольшой паузы. – И меня зовут Майкрофт Холмс. Приятно познакомится.
- Ой, - сказала Мэгги. – Понятно.
На самом деле, что-то такое она всегда подозревала. Мать все же не зря запрещала им видеться и почти ничего не рассказывала про папу, ни плохого, ни хорошего, только обиженно поджимала губы, когда речь заходила о Грегори Лестрейде.
Мэг пожала плечами и поправила рукава тренча. Это же была Англия, и у них в школе работала семейная пара медсестер: Дебора и Анна, а директор вот уже год не мог сочетаться браком со своим давним любовником, и ученики с удовольствием следили за романтическими отношениями учителя физики и учителя химии…
- Прекрасно, - непонятно повторил Человек… то есть Майкрофт и неприятно улыбнулся. Наверное, так улыбаются удавы перед тем, как проглотить кролика. – А как ты относишься к эклерам?
- Обожаю! – Маргарет облизнула губы и сейчас остро пожалела, что у нее нет под рукой блокнота для рисования. – А ты?
Сначала они заехали в какой-то ресторан, где невозмутимый швейцар бережно принял ее плащ, и совершенно никак не покосился на лиловые гетры и аккуратно-зашнурованные кеды. Потом они ели и разговаривали, и с ними ела очень красивая девушка с волнистыми волосами и лукавыми глазами авантюристки со старых черно-белых фотографий. Потом долго гуляли по магазину, больше похожему на музей, важно выбирая продукты, которые, наверное, понравятся папе, а потом приехали домой.
Майкрофт позвонил по какому-то номеру, но абонент то ли не отвечал, то ли был занят, потому что лицо этого странного Человека стало кислым, как вчерашний йогурт.
- Все-таки зайдем в дом.
- У тебя есть ключи? – Мэгги несла в руках пакет с эклерами и внимательно смотрела под ноги.
- Конечно, - Майкрофт открыл дверь, пропустил водителя с сумками вперед, а потом сделал элегантный жест.
Мэг вошла и сразу почувствовала знакомый запах: пыли, нафталина и пороха. Одним движением, носок о пятку, стянула кеды и пошла по вытертым ковровым дорожкам.
- Завтра как обычно? – спросила девушка-загадка где-то на заднем плане.
- Завтра выходной, - отозвался Майкрофт. – Мадагаскаром займемся на следующей неделе.
Когда Грегори Лестрейд открыл дверь своего дома, его встретила только ровная тишина гудящих лампочек.
- Я пришел, - инспектор уселся в прихожей и тупо уставился на свои руки. Руки мелко дрожали – от усталости и от перенапряжения. Конечно, все обошлось, а то, что ему прострелили руку, так это ничего страшного, не в первый раз – заживет, как на собаке.
А Майкрофт, наверное, уже спит.
Грег улыбнулся против воли, потому что спящий Майкрофт – это ужасно трогательно, и очень по-домашнему, и очень здорово. Очень-очень…
- Телефон, надо полагать, ты забыл включить? – негромко спросил этот очень-очень Холмс, тенью материализуясь рядом. – Герой.
- Мне его выстрелом выбили, - смущенно отозвался Лестрейд, потирая раненную руку. – Сначала попали в телефон, а потом…
Майкрофт наклонился и поцеловал сбитые костяшки.
- У меня для тебя сюрприз.
- Надеюсь, не наручники, - инспектор бледно улыбнулся. – В ближайшие три недели твоя фантазия про кровать…
- Я подожду, - перебил любовник. – Пойдем.
Грегори стянул ботинки носком о пятку, поймал странную улыбку Майкрофта и поднялся на второй этаж, где на диване обнаружил спящую девочку и сначала даже не понял, откуда она взялась и кто она такая...
- Мэг! Что… что… Что?
- С Дэбби все в порядке, Маргарет просто смертельно надоела ее жизнь, вот она и решила приехать. На твоем месте я бы давно отсудил такого чудного ребенка у твоей беспутной жены.
- А школа? – не слушая ворчливые попрекания вполголоса, Лестрейд неловко присел на ковер и осторожно погладил девочку по светлым волосам.
- Каникулы, - оскорбленный, что его не слушают, Майкрофт поджал губы.
- Хорошо, - сам себе кивнул инспектор, которого начало вырубать от усталости и количества вколотого обезболивающего. – Каникулы. Завтра тридцать первое?
- Да.
- Черт, надо… ты знаешь какой-нибудь магазин или что там? Надо купить ей…
Британское правительство затаилось и напряглось, и Грег понял, что подарок уже готов, уже упакован и лежит где-то в неприметном месте, и если Майкрофт угадал неправильно, он сейчас же пойдет и застрелится собственным зонтом.
- Краски, - Лестрейд помотал головой. – Бумагу. Этот… блокнот «Молескин», а лучше десять. Набор пастелей. Не знаю, что еще?
Майкрофт расслабился и молча кивнул в сторону стола, на котором стояла большая коробка, перевязанная ленточкой.
- Антея?
- Я сам.
«А давай мы ее удочерим, и ты будешь ее баловать, а я воспитывать? – хотел сказать инспектор. – А давай ты ко мне окончательно переедешь, и я буду жарить вам оладьи по утрам, тебе в четыре, а ей в восемь? А давай…»
- Давай, ты поспишь, - мягко предложил Холмс. – Завтра, все завтра.
- М? – промычал Грег, тяжело поднимаясь с ковра. – Конечно.
Поцелуй вышел неловкий и очень мягкий, с привкусом кофейных эклеров, пороха и крови.
Мэгги, наблюдавшая за ними сквозь чуть приоткрытые ресницы, постаралась дышать ровнее. Это было так здорово и так круто, как в фильмах про любовь, которые крутили по БиБиСи, и как было написано в книгах…
- С днем рождения! - не оборачиваясь, сообщил ей Майкрофт одними губами и вдруг подмигнул, словно это ему было семнадцать, и весь мир лежал возле его ног.
Мэг поймала себя на мысли, что, наверное, так оно и есть: целый мир, огромный мир с кадиллаками, девушками без адреса, велосипедами, самолетами, кофейными автоматами, пабами и кисточками принадлежит вот этому странному Человеку, Который Целует Ее Отца.
А еще этот Человек есть у папы. И, наверное, для нее это был лучший подарок.
Маргарет Синтия Антония Лестрейд сама не заметила, как уснула, и Майкрофт поцеловал ее отца крепче, словно отвечая на так и не заданный вопрос.
«Давай».

@темы: Шерлок
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Название: Прошлое не повторится.
Автор: A_Stacy
Бета: meg aka moula
Пейринг:МХ/ГЛ
Рейтинг: удивительное для меня PG-13
Жанр: недоангст с ХЭ.
Размер: драббл (почти 1 тыс. слов)
Предупреждения: поток авторского сознания, рефлексия Холмса, малость перегиб драматизма.
От автора: Это что-то вроде продолжения, объединенного с моим выполнением на непринятую заявку феста однострочников. И, так как там было грустно, я обещала Тё закончить все ХЭ для любимых героев. Ей и посвящается. Тё, не болей и пусть у тебя все будет хорошо!

Читаем-с?
Ты не знаешь, что такое боль.
Глумливо смеются пролетающие мимо огни фонарей, шепча едкие колкости, попадающие прямо в сердце и прожигающие его ядовитой кислотой.
Он редко нуждался в тебе так, как тебе хотелось бы. Но именно тебя не оказалось рядом в самый нужный момент.
Ты не знаешь, что такое боль.
Насмешливо усмехаются разноцветные огни витрин.
Ты всегда мог точно предсказать момент, когда его губы сожмутся в тонкую полоску отчуждения. Ты не мог переступить ее. Потому что не пытался. Потому что все понимал. Но в этот раз ты ошибся. Безупречная интуиция дала сбой.
Ты не знаешь, что такое боль.
За окнами осуждающе мелькает улицами ночной Лондон.
В привязанности мало смысла. Хотя ты все же научился ценить людские чувства чуть больше, чем в самом начале своей безупречной карьеры. Ненамного, но он умудрялся и это считать твоим плюсом. Когда ты понял, что "плюс" в ваших противоположностях вовсе не ты?
Ты не знаешь, что такое боль.
Звуки тишины оглушают. Абсолютный контроль, многолетняя тренировка безэмоциональности. Сейчас ты - образец высочайшей похвалы тому, что обычные люди называют "высокомерная сволочь". Он, посмеиваясь, шутил - всегда мимо, всегда точно: "У тебя просто такой шикарный нос, что за ним ничего не видно. А ты слишком высоко, чтобы все могли разглядеть хоть что-то, кроме этого носа."
Ты впервые в жизни не понял, что кто-то смог это разглядеть.
Ты не знал, что такое боль. Пока он не ушел.
Дела, бумаги, отчеты, совещания. Бесконечная карусель работы, игры на выживание с улыбкой смерти за спиной. Рядом, за левым плечом девушка со смартфоном последней модели, улыбающаяся пластиковой улыбкой хорошо выдрессированной куклы. За правым плечом - пустота.
Взгляд, рентгеном приходящийся по людям и отбрасывающий их при наличии малейшего изъяна. Щелчок тонкими аристократичными пальцами, решающий судьбы сотен, тысяч, сотен тысяч человек. Тебе это все безразлично. Призма власти меняет личность. Хотя кто сказал, что ты уже не был таким, когда впервые ступил в зыбкие пески политики, обмана, шантажа и лжи с улыбкой на безразличном лице?
За правым плечом - опора, тот, кто видит сквозь слой улыбок, обмана и власти. Тот, кто сумел увидеть душу, увидеть всю ее темноту и отчаяние, всю ее жестокость и необходимость быть таковой. Тот, кого больше там нет.
Электрический свет опасен. Он ярко выделяет любой изъян, каждую неровность, малейшую шероховатость обстановки, фигуры, слова. Он безжалостно обнажает их уродливую сущность. В твоей квартире почти не включается верхний свет. Лишь мягкий, приглушенный, скрадывающий углы свет торшеров.
Настольная лампа освещает груду бумаг, папок, доносов. Росчерк эксклюзивного «золотого пера» - и завтра одним разведчиком станет меньше. Еще одно имя вычеркнут из списка живых и под торжество похорон внесут в список почивших героев.
Власть над жизнью и смертью. Она опьяняет. Она заставляет чувствовать себя богом. Она наполняет душу дурманом сладостного предвкушения. Она… приедается. Становится предсказуемой. Ты точно знаешь, что завтра этот мужчина перестанет мечтать о свадьбе с любимой женщиной. Любовь бессмысленна. Ее нет. У тебя ее больше нет. У тебя никогда ее не было.
Убедить себя в этом легко. Всего лишь еще один росчерк «золотого пера». Всего лишь еще один человек. Никаких камер. Снятая прослушка. Его нет.
Хрусталь тонкой ножки бокала преломляет свет. Правило хорошего тона - держать бокал за ножку, тремя или четырьмя пальцами. Чтобы вино не нагрелось от ладони. Чтобы не осталось отпечатков на прозрачном стекле.
Тебе это легко. Не оставлять следов - основное правило успеха в политике. Плести нить, очаровывая, заманивая, улыбаясь, лавируя в тонах разговоров, окончательно всех запутывая и выходя победителем - таково твое кредо. Отточенное до лоска, до жеста, до грани фола.
Грань тонка и остра, и так легко оступиться. Как, оказывается, глупо можно сфолить там, где ты считал себя асом маневрирования. Когда разбираешь щипцами поступки, мотивы, чувства и поведение людей, как надоевших устриц, рано или поздно такое случается. Находит затмение - всего лишь на миг. Но порой и мига бывает достаточно, чтобы вся твоя жизнь полетела в тартары с хлопком закрывшейся двери. Чтобы вся такая правильная, четко выверенная по миллиметрам жизнь стала забвением. Автоматизированным механизмом.
Всего один разболтавшийся винтик. Всего один прием. Всего один взгляд на мятый ворот рубашки шофера. Иногда один миг способен не дать забыться. И все забыть.
Сумерки - это особое время суток. Ты не романтик, эту чушь рассказывал тебе он. Тогда. В прошлом. В ответ ты только улыбнулся, чуть приподняв уголки губ, и перевел разговор на другую тему.
Сумерки - это особое время суток, потому что на смену суете дня приходит загадочность ночи, а ее темная бархатная тайна сменяется бурлящей игрой нового дня. Ты знаешь, что сумерки - это оптическое явление, наблюдаемое в атмосфере перед восходом и после захода солнца. Какого же черта ты сейчас помнишь именно то глупое определение, а не свое сухое научное?
Сколько раз такое уже бывало? Сколько раз ты ждал его в его гостиной, флегматично раздумывая над событиями дня и планируя каждую секунду следующего - своего и его заодно? Потому что тогда вы были… вместе. Потому что тогда он был за твоим правым плечом. Потому что тогда ты не оглядывался так часто, чувствуя его присутствие, и не искал его глазами в толпе, зная, что он всегда рядом.
Извращенная пытка - сидеть в темной предрассветной гостиной и гадать, какие же сумерки будут у тебя. Всего одна попытка. Всего одна возможность. Возможные варианты просчитаны давно и четко разложены по полочкам.
Тонкая ножка бокала. Электрический свет. Бесконечная карусель того, что было и никогда не повторится, которую ты с исступлением мазохиста раз за разом прокручиваешь в голове, не в силах остановиться... когда открывается входная дверь. Когда усталые ругательства сопровождают его на всем пути из прихожей в гостиную. Когда глоток дешевого вина, найденного на просторах кухни (ты стараешься не морщиться от дурного вкуса), терпким комом проваливается в горло. Когда он замолкает, увидев тебя.
Пробившийся сквозь плотные шторы солнечный луч нового дня. Привычная тяжесть обнимающей тебя руки. Ощущение теплого присутствия за правым плечом.
Вы оба знаете, что прошлое не повторится. Оно никогда не повторяется. Потому что на смену ему всегда приходит будущее.
@темы: Шерлок
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Под редакцией: meg aka moula
Дисклеймер: отказываюсь
Рейтинг: PG-13
Пейринг: Майкрофт/Лестрейд
Жанр: романс, хьюмор
От автора: выполнение заявки Non-Kink 7.31: Майкрофт/Лестрейд.
Зарисовки из обычных трудовых будней каждого в отдельности и общих вечеров после.
читать дальше«И почему Грег постоянно отказывается пользоваться машиной? Ведь так приятно лишние полчаса побыть в тишине и спокойствии…» - думал Майкрофт Холмс, подъезжая к дому, где жил «его» инспектор.
Сегодня Холмс надеялся приятно провести вечер. Он бросил взгляд на бутылку, которую приобрел пять минут назад в маленьком магазинчике на углу - лучшее вино, что мог предложить ему местный сомелье, - и впервые за весь день позволил себе улыбнуться.
В это время Грегори Лестрейд поднимался в квартиру на гудящих ногах. Сегодня ему пришлось изрядно побегать - не столько из-за преступника, сколько из-за Шерлока, который словно задался целью проверить, сколько кроссов по улицам Лондона в состоянии намотать его «карманный детектив». Ну что ж, разочарован он не был - Лестрейд от него так и не отстал, но чего ему это стоило, знали только его несчастные ноги.
Под конец он держался на одном адреналине, и теперь, когда его действие закончилось, Грегори хотелось только одного – принять душ, рухнуть на кровать бесформенной кучей и лежать так не шевелясь как минимум сутки. Желательно, уткнувшись носом в теплое родное плечо.
Холмс открыл дверь, положил ключи на тумбочку и повесил на крючок неизменный зонт, в очередной раз отметив, что давно пора купить для него подставку. Заглянув на кухню, он поставил бутылку на стол и проследовал в спальню.
Грега в спальне не было, но шум воды из ванной тут же подсказал, где его найти. Пока Майкрофт прикидывал, стоит ли ему присоединиться к Лестрейду в приятной процедуре омовения, шум воды стих, и на пороге спальни появился ее хозяин, вытирающий влажные волосы висящим на шее полотенцем. Второе полотенце было небрежно обмотано у него вокруг пояса.
Увидев Майкрофта, Грег улыбнулся слабой улыбкой, нетвердым шагом подошёл к кровати; явно промахнувшись, поцеловал любовника куда-то в ухо и рухнул на постель с видом человека, исполнившего свой долг.
Холмс вздохнул и не торопясь принялся раздеваться. Судя по всему, его планам «приятно провести вечер» сегодня не суждено было сбыться.
Грег заворожено наблюдал за тем, как Майкрофт раздевается, в очередной раз гадая, каким образом из этого, казалось бы, немудреного процесса тот умудряется сделать нечто, столь похожее на священнодействие. Это был целый ритуал – пиджак, жилет, рубашка, брюки по очереди отправлялись каждый на свою специальную вешалку, а затем в шкаф. Потом из шкафа появлялась пижама в полосочку, заставляя Лестрейда вспоминать героев Вудхауза, но на этом месте он обычно приходил в себя и утаскивал своего «Дживса» под одеяло, оставляя пижаму сиротливо ютиться на стуле возле кровати.
Сегодня, однако, пижама достигла места назначения – слишком уж Грегори устал, а кроме того, проклятые ноги, похоже, решили его доконать: правую свело ощутимой судорогой.
Зашипев, он прижал несчастную конечность к себе и потянул за большой палец, одновременно пытаясь размять превратившиеся в камень икроножные мышцы. Судорога почти прошла, сменившись тянущей болью, и Лестрейд закрыл глаза, пережидая, пока та не отпустит его окончательно.
Кровать заскрипела под весом еще одного тела. Грег попытался подвинуться, но его удержали.
- Повернись, - велели ему. – И вытяни ноги.
Лестрейд послушался.
Сильные пальцы пробежались по его икрам – раз, другой, нажимая, разминая, заставляя сведенные мышцы расслабиться. Теплые ладони огладили бедра, чуть надавив, спустились обратно к лодыжкам и обхватили ноющие ступни.
Грег блаженно застонал и упал лицом в подушку, желая только одного – чтобы это никогда не кончалось. Словно читая его мысли, Майкрофт продолжал массировать его ступни, икры и бедра и до тех пор, пока камень не превратился в желе, боль – в удовольствие, а сам Лестрейд - в растекшуюся по кровати лужицу. Очень довольную, но – увы - очень сонную.
Майкрофт закончил массаж и хмыкнул, глядя на сладко сопящего в подушку любовника. А потом накрыл Лестрейда одеялом, поцеловал в висок и отправился на кухню убирать бутылку в бар.
В конце концов, они могли выпить ее и завтра.
Последние три года Майкрофт все чаще жалел о том, что не может уволиться или хотя бы уйти в нормальный отпуск. Но он слишком хорошо понимал, чем это чревато. Кроме того, он по-настоящему любил свою работу, и та отвечала ему взаимностью, хотя иногда и начинала утомлять.
Этот год оказался таким же трудным, как предыдущие два. После кризиса экономика многих стран Евросоюза дышала на ладан. Сначала Ирландия, чьи запутанные на протяжении всей истории отношения со «старшей сестрой» чуть не свели на «нет» труднейшие переговоры о помощи; потом Греция; теперь вот – Португалия… Так, глядишь, и до Англии дело дойдет, и кто в этом случае ей поможет? У Германии и Франции своих проблем хватает; у США и так слишком много влияния…
Прогнозы, планы, вероятности, таблицы, доклады, встречи, заседания, звонки, конфиденциальные и не очень… В этот водоворот легко попасть, но сложно выбраться.
Европа засыпала, в США наступал новый день, Азия уже вовсю трудилась – хоть на части разорвись, чтобы все успеть. Раньше Майкрофт часто ночевал на работе - в смежном кабинете, давно уже переделанном под некое подобие скромной холостяцкой спальни. И, честно говоря, делал это с удовольствием – огромная пустая квартира навевала на него тоску; кроме того, ему жаль было жаль потраченного на дорогу времени.
Однако в последнее время ситуация изменилась. Обжитый смежный кабинет потерял для него всякую привлекательность, зато квартира – наоборот - ее приобрела, с некоторых пор превратившись в настоящий дом.
Грег переехал к Майкрофту после неудавшегося покушения: заказчики не учли некоторых возможностей его любовника (точнее говоря, они о нем даже не знали – Лестрейд не имел привычки афишировать свою личную жизнь; Холмс-старший и подавно) и поплатились за это.
В тот день шеф задержал Грега на работе по причинам, которые сам толком не мог объяснить (хотя в свете последующих событий они стали очевидны), и тот вернулся домой на два часа позже обычного – в аккурат к отбытию команды саперов, пожарной бригады и скорой, которой в этот раз пришлось поработать труповозкой, доставляя в морг останки незадачливых подрывников.
От квартиры почти ничего не осталось. Закопченные стены, зияющие пустотой рамы, груды штукатурки, живописно присыпанные пепельно-серой известкой, пол, залитый водой, превратившей в слипшиеся комки грязи то немногое, что пощадили огонь и копоть…
Грег растеряно взирал на весь этот бедлам, мимоходом радуясь, что по настоянию Майкрофта недавно перевез в его квартиру самые нужные вещи, когда последний подошел к нему, появившись из разгромленной кухни как чертик из табакерки, и со смущенным видом извинился за работу своих «ребят». Те, как выяснилось, неправильно поняли задание и «обезвредили» киллеров их же собственной бомбой – изящное решение, если не учитывать разгромленную квартиру.
Лестрейд, который к тому времени уже достаточно хорошо знал своего любовника и знал, что «неправильно» его понять можно лишь тогда, когда тот сам этого хочет, понял все совершенно правильно и ответил «да» еще прежде, чем Майкрофт предложил ему «временно» пожить у него.
В конце февраля Холмс встречался с министром финансов.
Коалиционное правительство судорожно пыталось снизить дефицит бюджета до выборов в 2015 году. Майкрофт пока только наблюдал за их попытками, но уже готовил свой план укрепления хрупкой экономики старушки Англии. Министр уже почти готов был просить о помощи, и Холмс собирался пойти ему навстречу – подобные решения стоило поощрять.
Следующая папка. Кадаффи.
Одно время Холмс всерьез раздумывал, не послать ли спецотряд для ликвидации этого старого ливийского полковника, который довел свою несчастную страну до гражданской войны. Но, приняв во внимания политические последствия данного шага, он, скрепя сердце, отказался от этого решения и позволил вместо этого родному правительству поддержать резолюцию Совбеза ООН, заработав для своей страны еще несколько очков в глазах мировой общественности. И теперь Великобритания и Франция при поддержке США бомбили Ливию и помогали повстанцам поставкой оружия, стремясь как можно раньше урвать кусок «нефтяного пирога» - обычный и уже никого не возмущающий сценарий.
Потери среди мирного населения были «в пределах нормы». Циничность подобного термина применительно к данной ситуации просто поражала воображение.
Майкрофт поморщился. Если бы этот идиот подавил восстание в зародыше… Если бы война не была так выгодна для «союзников», ослабляя страну настолько, что выигравшей стороне всегда приходилось прибегать к их помощи, позволяя заодно и влиять на свою политику… Если бы не проклятая человеческая природа…
Холмс потер руками лицо, подумав, что в последнее время стал слишком эмоциональным. Непозволительная роскошь для политика, от которого зависят жизни и благополучие более шестидесяти миллионов человек, и это только в Англии.
Майкрофт вздохнул и потуже затянул узел галстука. Эмоциям придется подождать до дома.
Как только шеф осознал, что инспектор Лестрейд нравится ему не просто как друг и человек, который опекает его брата, он поручил Антее подробно докладывать обо всех делах оного инспектора, даже если Шерлок не имеет к ним ни малейшего отношения. И сразу докладывать, если с Лестрейдом что-нибудь случится. Девушка подошла к этому заданию со всей серьезностью, понимая, как это важно. В том числе и для страны.
Ее шеф сразу мог отличить, что именно на этот раз вызвало ее (незаметное для всех, но не для него) беспокойство: очередной правительственный кризис или очередная заварушка из тех, в которые его инспектор вляпывался по долгу службы с удручающей регулярностью.
Вот и сейчас, увидев Антею в дверях, Майкрофт напряженно выпрямился, сверля глазами принесенную ею папку. Резолюция ООН была тут же отложена в строну.
- Что? – Он все-таки не выдержал и спросил. Это не вписывалось в его тщательно создаваемый образ хладнокровного политика, но перед Антеей можно было не притворяться. Грег ей нравился – в правильном смысле, конечно, - и она искренне переживала за человека, который «делает счастливым ее босса».
Девушка успокаивающе помахала рукой и положила папку перед ним на стол.
- При задержании, - коротко пояснила она.
Холмс быстро просмотрел вложенные в папку фотографии. На первой из них Грег прижимал к стене здоровенного амбала, застегивая на нем наручники. На последней – прикрывал рукой глаз.
Рука, держащая фотографию, замерла.
- Просто синяк, - поспешила успокоить шефа Антея. – Врач его уже осмотрел. Никаких последствий… на этот раз.
Их общий вздох прозвучал в унисон.
Пару часов спустя, когда они встретились дома, Майкрофт отвел Грега на кухню и усадил на стул, приложив к его глазу нечто, завернутое в полотенце и, судя по температуре, только что вынутое из морозилки. Через несколько минут Холмс вышел ответить на звонок, вручив перед этим холодное нечто Лестрейду с указанием «держать, пока я не вернусь».
Как только Грег остался один, он тут же убрал пакет от глаза и, мучимый любопытством, развернул полотенце.
Цветная капуста. Ну конечно. Что ещё может быть у Майкрофта в морозилке?
- Приложи обратно и получишь на десерт мороженое, - послышался из коридора насмешливый голос.
Грегори фыркнул и, покачав головой, приложил пакет обратно к пострадавшему глазу.
- Почему ты носишь очки только дома? - Грегори, удобно устроившись на диване, наблюдал, как Майкрофт читает, сидя у него в ногах. Очки в золоченой оправе расположились на самом кончике выдающегося носа и грозили вот-вот с него свалиться.
Майкрофт заложил пальцем страницу, аккуратно поправил очки и задумчиво посмотрел на Лестрейда, словно прикидывая, стоит ли отвечать. Тот вопросительно улыбнулся.
Холмс вздохнул.
- Как ты сам можешь догадаться, после того, как я «испортил зрение чтением книг в плохо освещенных помещениях» - это была матушкина цитата, - мне купили очки, - начал объяснять он. - И когда Шерлок хотел мне отомстить, он их прятал, а отомстить он хотел часто, как ты понимаешь.
Грегори сочувственно кивнул. Он понимал Майкрофта, как никто другой, три года назад разделив с ним перманентную головную боль в лице его младшего брата. И так же хорошо понимал, что ему еще повезло - если Шерлок настолько невыносим сейчас, страшно даже представить, каким он был в детстве.
- Все было не так уж плохо, – усмехнулся Майкрофт, как обычно, прочитав его мысли. – Просто к очкам, к сожалению, быстро привыкаешь. А я ненавижу… - тут он запнулся, - …ненавидел всякого рода зависимость, – быстро поправился он и замолчал, вдруг страшно заинтересовавшись чем-то на потолке.
- Я тоже тебя люблю, - ухмыльнулся Лестрейд. Он прекрасно знал, что подобные оговорки заменяют Холмсу обычные человеческие признания, и этот факт несказанно его забавлял. Майкрофт дернул уголком рта и снова уткнулся в отчет.
- Эй. – Грегори нежно потыкал его ногой. Холмс рассеянно поймал его ступню и положил ее себе на колени, машинально поглаживая. – Ммм… - От удовольствия Грег замычал, но все-таки решил довести свой «допрос» до конца. - Но теперь-то Шерлок вряд ли доберется до твоих очков, даже если очень захочет, - рассудительно заметил он. - Почему же ты все равно их не носишь?
- Уязвимость, – негромко ответил Майкрофт. - Человек без очков - слепой человек. Я не могу себе этого позволить нигде, кроме как…
- … со мной, - с удовольствием закончил за него Грег. – Значит, линзы?
- Это удобно, - пожал плечами Майкрофт. - Тем более, что моё зрение не улучшилось за эти годы.
- Тогда зачем ты их снял, раз притащил работу на дом? – Лестрейд указал на папку.
- Глаза должны отдыхать. Тебе не нравится?
- Непривычно, - прищурился Грегори, внимательно его разглядывая, - но нет. В смысле – да. Ужасно нравится, - признался он, надеясь, что Майкрофт не спросит, что же в этом такого привлекательного.
«Беззащитность. Когда ты снимаешь очки, в первые несколько секунд у тебя такой беззащитный вид, что у меня просто сердце замирает». – Вслух он этого дипломатично решил не произносить, не уверенный, что Майкрофту его ответ придется по душе.
Но, кажется, он ошибся.
- Хочешь померить? – В голосе Холмса послышались веселые нотки.
Лестрейд заинтересованно кивнул и, взяв протянутые ему очки, осторожно водрузил их на нос.
Мир перед глазами поплыл. Грегори заморгал и попытался сфокусировать взгляд. С третьей попытки ему это удалось, хотя глаза немного резало.
- Ну как? – ухмыльнулся он. – Похож я на профессора из Академии? – И он состроил самое строгое выражение лица, на которое был способен.
Майкрофт ухмыльнулся.
- Вполне, - откликнулся он. – Собираешься уйти в отставку и заняться преподаванием?
- Нет конечно, - поморщился Грег. – Какая отставка? Кто же тогда будет возиться с твоим братом?
Майкрофт задумчиво побарабанил пальцами по губам.
- А ты знаешь, - сообщил он, - мне нравится эта идея. – И он внимательно посмотрел на Грегори, демонстративно дотронувшись до скулы под левым глазом.
Лестрейд чертыхнулся и попытался прикрыть рукой синяк. Пальцы наткнулись на очки. Грег стащил их с носа и бросил хозяину.
- Даже не думай об этом… - угрожающе начал он, но тут же осекся, заморгав. Мир перед глазами опять расплылся, а когда предметы вновь приобрели четкие очертания, оказалось, что Майкрофт смотрит на него с таким выражением лица, которое иначе как голодным не назовешь.
Может быть, по сравнению с некоторыми Лестрейд и не был семи пядей во лбу, но одно он точно умел – правильно выбрать момент.
- Обещай, что не подложишь мне такую свинью, - настойчиво потребовал он у Майкрофта, который пожирал его горящими глазами.
- Подложу, - хрипло откликнулся тот. – Лет через пятнадцать. Устроит?
«Вполне» - хотел ответить Лестрейд и уже открыл было рот, когда Майкрофт налетел на него как ястреб, подминая под себя, и нашел его губам гораздо более интересное применение.
Иногда Майкрофт думал, сколько времени потерял, дожидаясь, пока до одного твердолобого инспектора дойдет, что интерес, проявляемый к нему одним знакомым политиком, не имеет ничего общего с блудным братом последнего. Возможно, если бы он с самого начала вел себя с Грегори так, как со своими политическими противниками (то есть используя все те изощренные методы, из-за которых порядочные люди и стараются держаться подальше от политики), ему бы не пришлось ждать так долго. Вот только на этот раз он чувствовал, что совершит страшную ошибку, если поступит так, как привык поступать. Если позволит хоть тени сомнения встать между ним и человеком, которого он хотел получить целиком – не только тело, но и душу. Потому что хоть раз усомнившись в том, что поступает по собственной воле, а не по воле хитроумного манипулятора, ведущего с ним тайную игру, Грег сомневался бы в себе и в своих чувствах до конца своих дней. Проломить ему голову и то было бы больше похоже на поступок любящего человека, не говоря уж о том, что Майкрофт никогда бы не получил того, к чему стремился.
И он оказался прав – Грег пришел к нему сам, и сам предложил свою дружбу, а потом и любовь.
Хотя, надо сказать, эта «дружба» здорово попортила Майкрофту кровь. Сидеть и дружелюбно улыбаться, когда больше всего на свете хочется схватить за мятый галстук, притянуть к себе и поцеловать – это, знаете ли, испытание не для слабонервных.
Шерлок, следивший за развитием этого «романа» со нескрываемым удовольствием, как-то с удивлением (и, похоже, с тщательно скрываемым уважением) заметил, что Майкрофт-то, оказывается, вовсе не такой бесчувственный, каким желает казаться. В ответ на что ему немедленно посоветовали перестать разыгрывать из себя социопата – все равно после появления в его жизни Джона Уотсона в это никто не поверит.
Кстати, пресловутый галстук все-таки имел место быть. Только был он не мятый и вообще не на той шее (все-таки это Грег был из них двоих наиболее импульсивным), но суть от этого не менялась. И то, что за этим последовало, настолько отличалось от предыдущего опыта Холмса в такого рода делах, что он не мог не признать – это стоило каждой минуты ожидания.
Майкрофт ехал домой, читая последние сообщения от Грегори (тот иногда любил засорять эфир не важными, но веселыми замечаниями), и улыбался. Взятые «на дорожку» дела терпеливо дожидались рядом.
- Грегори?
Пальто на вешалке и небрежно скинутые ботинки – значит, точно дома. Почему же он не отзывается?
Заснул под телевизор? В гостиной, кажется, тихо.
В душе? Вода, вроде, тоже не шумит.
Майкрофт пристроил свой зонт на подставку, а пальто - на вешалку, нашарил под тумбочкой тапочки и отправился на поиски.
Грегори обнаружился в спальне. Он лежал на кровати с закрытыми глазами, отбивая пальцами такт. Провода наушников змеились по расстегнутой рубашке, теряясь в складках покрывала.
Майкрофт присел на край кровати и легонько щелкнул любовника по носу. Грег возмущенно распахнул глаза, но тут же улыбнулся и вытащил из ушей наушники.
«All the lonely people
Where do they all come from?» – донеслось до Холмса. Тот хмыкнул, узнав композицию.
- Уже не актуально? – понимающе прищурился Грегори.
Майкрофт покачал головой и потянул за провод, поднимая айпод над кроватью.
- Вот. - Он пощелкал кнопками. – Вот эта больше подходит.
«To lead a better life I need my love to be here...» – доходчиво сообщил из наушников Пол Маккартни.
Майкрофт вопросительно поднял брови. Лестрейд серьезно кивнул… и неуловимым движением сцапал его за галстук.
Некоторые вещи в этом мире оставались восхитительно неизменными.
fin

P.S. дорогой заказчик объявитесь, пожалуйста))
@темы: Шерлок
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Автор: Тё
Бета: Мелодия Альтаир
Форма: миди
Пейринг: Майкрофт Холмс/Грегори Лестрейд
Категория: слэш
Жанр: романс
Рейтинг: NC-17(kink!)
Краткое содержание: когда-то давно Майкрофт был готом.
Примечание: секс несовершеннолетних, треш, угар и содомия.
От автора: посвящается [L].fun.fun.fun.[/L], с которой мы вместе это придумали.)

"Хм", - с удовольствием подумал Грег и с места газанул, напугав какую-то огромную ворону, примостившуюся на фонарном столбе.
***
Честно говоря, Грегори в свои восемнадцать предпочитал готик-року тяжелый металл, сладким коктейлям - эль или чистый виски, но Джастину захотелось приключений, и он мрачно заливался "кровавой Мэри", кажется, уже второй час подряд.
- Пойду, отолью, - устав от бесконечных жалоб друга и разбавленного "Лонг-Айленда", Грег стряхнул с плеч куртку, зябко повел плечами и по синусоиде отправился в сторону мужского туалета. В одной кабинке блевали, в другой трахались, в углу кто-то спал – существо непонятного пола с длинными спутанными волосами, одетое в черный кожаный плащ с заклепками.
"Дурдом", - мрачно заметил Грег про себя, пристроился к писсуару, расстегнул ширинку и принялся справлять нужду, лениво и пьяно рассматривая себя в зеркале. Волосы жесткие, темные, густые. Глаза карие, почти вишневые. Мужественная челюсть, на щеке царапина - тоже весьма брутально. Покатые плечи, рельефные мышцы, черная футболка, черные джинсы, плотно сидящие на узких бедрах - ничего лишнего. Грег покосился вниз - член тоже ничего: крепкий, чуть искривленный вправо. В общем и целом, вполне приятная картинка, нечего сказать.
В средней кабине все еще трахались и, судя по тяжелым вздохам, было уже недалеко.
"Удачи", - подумал Грег, поднял глаза и увидел его.
Первая его мысль была не "вот урод", хотя парень, прислонившийся к косяку, мягко скажем, был даже не симпатичный; Грег не решил, что "мы будем вместе навсегда" или "блядь, что за наглая рыжая морда". Нет, первое, что заметил пьяный восемнадцатилетний Грегори Лестрейд в высоком пепельно-рыжем парне с тускло-васильковыми глазами, был широкий шипастый ошейник с множеством цепочек и подвесок.
- Давно стоишь? - глупо спросил Грег, охватывая взглядом парня с ног до головы: кожаный плащ до пят, узкие кожаные штаны, плотно обтягивающие непомерно длинные ноги, очень тонкий шерстяной балахон безупречно-черного цвета, куча серебряных побрякушек на шее с подходящей тематикой: кресты, черепа, звезды, свастика. И ошейник. Не типовой, которые продают на развалах обкуренные негры, а явно сделанный на заказ, именно под эту длинную шею.
- Давно, - рыжий подал плечами, цепочки звякнули. - Но я подожду. Продолжай, пожалуйста.
Грег сглотнул и снова посмотрел вниз, очень надеясь, что ощущения его обманывают. Нет, все было так, как он и предполагал - возбуждение накатило, жаркой волной отдаваясь по позвоночнику.
"Чертов ошейник!"
Рыжий отлепился от косяка, неспешно подошел к Грегу сзади и, глядя через зеркало Лестрейду прямо в глаза, прижался очень близко.
- Что встал? - насмешливый шепот возле уха лишал возможности передвигаться. У него была родинка под глазом, придававшая странное, почти космическое, очарование.
- Тебя не спросил, - машинально ответил Грег, облизывая пересохшие губы. В кабинке все еще трахлись, сопение стало перерастать в хриплые мужские стоны.
- Место, я так понимаю, ты не уступишь? - парень, стоящий сзади, был немного его выше, Грег вздрогнул, почувствовав губы на своей мочке, и все смотрел в зеркало, как нескладный рыжий гот проводит кончиком языка по его ушной раковине. Это было странно и очень правильно. Серебряные цепочки холодили шею.
Член дрогнул, потом еще раз, и Грег понял, что кончает, как раз когда в кабинке раздался отчетливый вздох разочарования.
- Твою мать! - выругался Лестрейд, дернулся в сторону и, на ходу заправляя член в джинсы, выскочил из туалета, а потом и из клуба - минуя главный зал сразу на улицу. Глотая холодный ночной воздух широко открытым ртом, Грег думал, что это за херня, какого черта и почему именно этот рыжий?!?
Тогда он еще не знал, что эти три вопроса будут преследовать его всю жизнь.
***
Грег проснулся утром, мрачно съел хлопья, мрачно вышел из дома и так же мрачно написал тест по грамматике. Тест был последним звеном в череде выпускных экзаменов, от его результатов зависело, возьмут ли Грегори в полицейскую академию или нет, поэтому его результаты были очень важны. Грег все боялся, что тест он завалил, и ужасно нервничал.
Джастин, кристально трезвый и очень довольный жизнью, потому как перед тестом он умудрился помириться с Бэкки, подошел к Лестрейду в столовой.
- Ты почему вчера уехал рано?
- Спать захотелось, - буркнул Грег уже совсем мрачно. - Вот и уехал.
- А! - странно сказал Джастин и стал непринужденно размышлять о том, кто может стать в этом году чемпионом в Премьер-лиге.
Грег точно знал, что победят любимые канониры, поэтому болтовню манкунианца-Джастина не слушал, стараясь осознать происходящее внутри себя. Вчерашнее происшествие не выходило из головы, заставляло вспоминать, и от полноты ощущений у Грега поджимались пальцы на ногах, а также толпы мурашек строем ходили вдоль позвоночника.
- Поедем сегодня в клуб, - спросил Джастин. - Бэкки хочет развеяться?
- О, Господи, - непроизвольно вырвалось у Грега. - О, Господи, да!
***
Конечно, он там был. Такой же рыжий, в длиннополом черном плаще, в черных высоких ботинках на шнуровке. С тем же скучающе-насмешливым выражением на лице. Все в том же ошейнике. Грег сглотнул.
- Пиво? - понимающе спросил бармен. Лестрейд обернулся - Джастин и Бэкки целовались как очумелые в такт тяжелой пронзительной музыке.
- Виски есть? - мрачно буркнул Грег, отворачиваясь от танцпола.
- Двадцать один есть? - насмешливо поинтересовался бармен. Пришлось сунуть ему лишнюю купюру, и показать права, чтобы доказать, что хотя бы восемнадцать есть точно. Бокал с толстым дном приятно холодил ладонь. Рыжий стоял около дальней стенки, и в полумраке плохо было видно черты его лица, только проблески: уголок капризных губ, выдающийся крючковатый нос, мочка правого уха. Странно, при наличии огромного количества цепей, цепочек и амулетиков, этот странный тип не носил сережек.
- Красавчик?
Грег резко повернул голову и уперся носом в пышное декольте стоящей рядом девушки. У нее был черный корсет из блестящей ткани, длинная юбка с впечатляющим разрезом и чуть потекшая подводка - кажется, совершенно намеренный штрих. Длинные тяжелые темные волосы крупными кудрями лежали на открытых плечах.
- Да? - спросил Грег, отхлебывая виски.
- Огоньку не найдется? - дева подмигнула, поводя плечами. Грудь, зажатая в тиски корсета, волнующе колыхнулась.
- Найдется, - Грег залпом допил виски и, взяв ее за руку, потащил к выходу, лопатками чувствуя прищуренный взгляд.
Переспать с ней по-настоящему он так и не смог. Руками и губами довел до оргазма, хотя и пришлось потрудиться, но все получилось, конечно же. Прикусил сосок, бормотнул какие-то пошлости, оставил где-то в подворотне за клубом - измотанную, горячую, совсем нежеланную. Окольными путями дошел до стоянки, где оставил байк, и остановился в тени, раскуривая сигарету. Член ныл, почти болезненно хотелось кончить, при мыслях о горячей влажности и сладковатом запахе опасно кружилась голова: то ли от брезгливости, то ли от омерзения к себе.
- Она нимфоманка, - знакомый, тягучий, как медовое желе голос, раздался совсем рядом, но Грег совсем не удивился. - Она трахается восемь раз за ночь, так что ты у нее сегодня даже не второй.
- Иди к черту.
В фонарном свете мелькнула тень, улыбка, чертова мочка уха, и этот высокий, рыжий, странный парень оказался рядом, так близко, что хотелось кричать.
- Если хочешь - кричи, - великодушно разрешил он, опускаясь на колени. Звякнули цепочки, зашуршала ткань. Грег почувствовал прохладные пальцы у себя в паху и закусил щеку изнутри. Конечно, такое развитие событий было более чем странным, но признаться себе, что не хотелось? Что он сюда приехал не для этого? Грегори Лестрейд считал себя честным человеком и совершенно не хотел обманываться.
- Дьявол, - зашипел он, толкаясь вперед в этот жадный, горячий рот. Рыжий плотно сомкнул губы и двигался, чуть втягивая член, как леденец. Гладкая кожа головки, болезненно-чувствительная, упиралась ему в рельефное небо, и Грег хрипло выдохнул, хватая ртом воздух.
На улице было пустынно, обычные звуки: треск электричества в фонарях, шуршание газет по мостовым, лай собак, стрекотание кузнечиков - все куда-то пропало, и остались только чмокающие звуки, влажные, глотательные движения, заставляющие Грега дрожать всем телом, да рваное, словно туберкулезно-хриплое дыхание.
Лестейд кончил с тихим стоном. Рыжий тщательно вылизал его член, убрал обратно в трусы и застегнул его ширинку. Зашуршала ткань, звякнули цепочки.
- Ты должен мне уже два оргазма, - мелькнула улыбка, слишком осязаемая, чтобы принадлежать человеку.
- Пошел в жопу, - невнятно прошептал Грег, обессилено стирая дрожащими руками влагу с ресниц.
- Обязательно, - пообещал рыжий. - В самое ближайшее время.
***
А тест он, оказывается, не завалил. Оценка, хоть и не отличная, немного грела душу: кажется, проходной балл был Грегори обеспечен.
- Как там твоя кучерявая брюнетка? - спросил Джастин утром очень насмешливо. - Хороша?
Бэкки саданула бойфреда локтем под ребра и поставила подбородок на кулачки.
- Отсосал...а, - машинально брякнул Лестрейд, подавился соком и сердито посмотрел на друзей исподлобья. – Ну, хватит уже, а? Я вам весь вечер пересказал: трахнулись в кустах, я покурил и поехал домой!
- Мужик! - Джастин присвистнул. - Уважаю!
Бэкки прищурилась, но комментировать не стала. Грег ей был за это крайне признателен.
Мама рассеяно похвалила сына за отличную оценку, потом он до вечера работал в саду, полночи безуспешно решал логарифмы, почти час пытался дрочить на какое-то ночное шоу с девочками в красных трусиках, плюнул и ушел спать. Снились ему почему-то белки.
Утром, отправляясь к дядюшке на ферму, чтобы все оставшееся лето вкалывать по хозяйству и там, Грег заметил черный лимузин. Этот артефакт непрошеной роскоши принадлежал знатному семейству, которое обитало в доме над рекой. Раньше они владели краем, но сейчас, после установления прогрессивной монархии, осталась лишь частная собственность на землю, внушительный участок леса, какой-то титул и безотчетное уважение жителей трех окрестных городков. Грег ехал по шоссе на мотоцикле и совершенно не смотрел в окна шикарной машины, скользившей чуть впереди. Он думал о рыжем, и о том, что быть геем унизительно, а еще как-то придется сказать про это маме…
***
Кучерявая нимфоманка в черном корсете и длинной юбке сидела на краешке живой изгороди и болтала босыми ногами.
- Красавчик, - сказала она хриплым голосом. У Грега, в лучших традициях тупых фильмов, с вил упал солидный кусок сена.
- Ну? - невежливо спросил Лестрейд, безошибочно чуя подвох.
- Ты еще и фермер, - она повела плечами, демонстрируя свои прелести так, словно позавчера Грег не успел их рассмотреть. – Милый, а у нас здесь ритуал. На мельнице. Я приехала раньше и, кажется, не зря...
- Пошла вон! - из домика выбежала тетушка со сковородкой наперевес, и девушку как ветром сдуло - только пятки мелькнули по проселочной дороге.
Грег моргнул.
- Это плохие люди, - сказала тетушка, прищурившись. - Послушай совета, милый, собери сено и не связывайся с распутницами!
- Хорошо, - Грег улыбнулся, вспомнил рыжего и как-то заметно потух.
***
На окраине фермерского городка, прямо за низенькой церковью и кладбищем, приютился крохотный домик кладбищенского сторожа, который пустовал уже много лет. Черт, конечно, дернул Грега туда пойти, но интуиция подсказывала, что сегодня что-то будет.
За столом сидел он - в черной водолазке, черных джинсах, в этом самом ошейнике и странных ботинках на каблуках, остроносых, баснословно-дорогих.
- Привет.
Жарко натопленный камин, расстеленная кровать, на столе сыр, вино и хлеб. Кто-то постарался - судя по безупречным рукам с выкрашенными в черный цвет ногтями, эта рыжая зараза ничего тяжелее ритуального кинжала не поднимала, но Грегу было плевать.
- Надеюсь, ритуал - не убийство девственницы, - сказал он хрипло, закрывая за собой дверь.
- Ты льстишь себе, - рыжий откинулся на стуле и переложил ноги. – И к ритуалу я не имею никакого отношения.
Грег покраснел и развернулся, взявшись за ручку двери.
- Да ну? Ты просто так уйдешь? Не попробуешь сыра? Это отличный чеддр, и шардоне...
- Заткнись, - сказал Грег устало, жадно рассматривая голые щиколотки и подбородок в тревожном свете камина. - Заткнись и уже делай со мной что ты там хочешь, рыжее чудовище.
- А если в жертву принесу?
- Похуй, - категорично отозвался Грег и одним движением стянул куртку.
Сложнее всего оказалось снять водолазку не потревожив ошейника.
- Ты не фетишист? - полувопросительно уточнил рыжий.
- Нет, конечно, - Лестрейд, тяжело дыша, рассматривал бледные веснушчатые плечи, пухлые руки, кучерявые волосы на груди. - Я и слов-то таких не знаю.
Обнаженный... то есть, в ошейнике и все, рыжий казался младше него, но при этом гораздо увереннее.
- Ты знаешь, что делать? - спросил Грег, разваливаясь на кровати и разводя ноги. Прижатый к животу член мелко дрожал и пачкал смазкой кожу справа от пупка.
- Очень романтично!
- Ну?!?
Скользко, прохладно, как на приеме у проктолога в детской секции по регби. Если расслабиться и смотреть на прилипшие ко влажному лбу рыжие завитки волос, то все нормально. Успокаивает.
Звякали цепочки, задевая темные напряженные соски рыжего, и он сам был страшно напряжен, член его, багровый и твердый, должно быть, сводил с ума, и Грег дернулся навстречу.
- Давай!
Рыжий фыркнул, размазал прозрачное и скользкое по себе, чуть сомкнув веки, а потом начал вставлять член, помогая себе руками. Это было больно. Неприятно. Жгуче стыдно. Рыжий протолкнулся до конца, поморщился, словно ему тоже было неприятно.
- Расслабь.
Грег разомкнул веки, капля слезы стекла по скуле на шею. Было щекотно.
- Ну?
Рыжий дернулся назад, потом вперед, потом опять назад и Грег распахнул глаза. Звякали цепочки, рыжий вдавливался в него, прогибаясь в пояснице, в заднице чавкало и хлюпало, а в голове была вязкая тишина, и она раскололась вскоре тихим шипением и полузадушенным горьким криком. Грег понял, что кричит он сам, когда рыжий прижался губами к губам, стараясь заставить замолчать.
Между телами было липко. Все еще было стыдно. Оргазм шумел в сознании большой пчелой.
- Что это такое? - спросил Грег хрипло.
Это был не секс, не любовь, не трах, ничего, что имело бы названия.
- Это власть, - сказал рыжий серьезно, заглядывая в глаза своим туманными гляделками. - И только попробуй мне соврать, что тебе не понравилось!
«Что это за херня, - подумал Лестрейд. - Какого черта и почему именно этот рыжий?!?»
***
- Власть? - спросил Грег через неделю, привычно рассматривая скромное убранство кладбищенской сторожки. - Власть чего?
- Власть над людьми, - рыжий отвлекся от сосредоточенного накрашивания ногтей серым лаком и повернул голову. В линии шеи, в подбородке, в абрисе его плеч сквозило что-то расслабленное, томное.
Не властное, совсем наоборот - сибаритское.
Они только что сделали это второй раз за вечер, Грег стоял на коленях, опирался на локти и прогибался в пояснице каждый раз, когда рыжий входил в него.
Кстати, у рыжего день ото дня получалось все лучше - он словно изучал свою новую игрушку, каждый раз находил новые и новые способы удержать Грега рядом, заставить его каждый вечер сбегать от родственников и после тяжелого трудового дня приходить в сторожку: к камину, шардоне и разобранной постели.
- Если ты таким образом собираешься получить власть над миром, - Грег грубовато хохотнул. - То боюсь ты завязнешь в процессе, и править будет некогда.
Рыжий дернул уголком губ и завертел бутылек лака. Еще какое-то время его нельзя будет трогать, а потом, Грег чувствовал, рыжий засунет ему два, а то и три пальца в задницу, и будет трахать так, что искры из глаз посыплются.
- Нет нужды спать со всеми, - рыжий наклонил голову на бок. Он был, как всегда, обнажен, только на шее висела полоска кожи с разнокалиберными шипами и цепочками. Лестрейд просто обожал этот ошейник: вылизывал шею, касаясь черной кожи языком, прижимал пальцами металл к соскам рыжего… к тому же ритмичное звяканье его очень успокаивало, гипнотизировало.
- Достаточно знать, что можешь получить все, что захочешь. Другие это чувствуют. Вот ты, например...
- Вот я, - согласился Лестрейд, а потом перебил сам себя. - Слушай, а как тебя зовут? Мы уже неделю так… живем, а я мысленно до сих пор называю тебя просто "рыжий".
Дрова в камине сегодня трещали особенно оглушительно. Где-то в подполе стрекотал сверчок, а в остальном тишина была поистине кладбищенская.
- Меня зовут Майкрофт, - через некоторое время отозвался рыжий и встал - цепочки звякнули в так его движениям. - Так что, Грегори Лестрейд, ты удовлетворен?
- В известном смысле.
Грег не стал уточнять, откуда это самодовольное чудовище все знает, ведь он точно не называл своего имени, так что он просто поднялся вперед, жадно отвечая на поцелуй.
Что характерно, лак на ногтях рыжего они тогда так и не смазали.
***
Грегори пришел раньше обычного - закончил работу с дядей раньше и, сказав тетке, что пойдет заниматься, улизнул в знакомую сторожку. Сторожа не было, Грег подозревал, что его при этом кладбище вообще никогда не существовало, но в домике было все так, как они оставили утром - аккуратно застеленная постель, потушенный камин, ни крошки на столе: у рыжего был пунктик на аккуратности. Стоит ли упомянуть, что к наведению порядка рыжий был причастен только одним образом – он командовал.
Самого рыжего, то есть, Майкрофта, конечно, и в помине не было, он обычно появлялся после заката: приезжал откуда-то, командовал кем-то, кто расставлял на столе снедь, отсылал прислугу и ждал в кресле Грегори, но сейчас едва-едва пробило семь.
Тишина завораживала, убаюкивала, пленяла. Грег разложил тетради на столе, где обычно привык видеть итальянский хлеб, вино и сыр, и погрузился в логарифмы.
Вернуло его к реальности негромкое покашливание за спиной. Лестейд откинулся на спинку стула и потер глаза. Сумерки затопили комнатку теменью, но он этого не заметил, сражаясь с числами.
- У тебя ошибка в методологии, - равнодушно заметил рыжий, заглядывая через плечо. - Смотри.
И он парой быстрых росчерков решил уравнение.
- Как? Я не...
- Ты не думал, что так можно, потому что в твоей школе давали только один способ решения логарифмов, а более сложные задачи проще решать таким образом, - скучно закончил Майкрофт. – Да-да.
- Я так понимаю, общее уравнение ты мне не дашь? - слегка насмешливо спросил Грег, оборачиваясь. Возле порога стояла плетеная корзина, из которой торчало горлышко бутылки. Никаких прислужников и в помине не было.
- Это не частный случай, выведешь сам, - пожал плечами рыжий, наклоняясь к камину. На его запястье блестело что-то, Грегори подумал сначала, что полоса какого-то геля, но при ближайшем рассмотрении он понял, что это кровь.
- Сиди уже, - пробормотал парень, плечом отстраняя ходячую неприятность. - Думал, ты не можешь пораниться. Ты же слишком... совершенный. Разозлил кошку?
- Младший брат, - скорчил непонятную гримасу Майкрофт, усаживаясь в кресло. - Пострашнее всякой кошки будет. Кстати, я принес подарок.
Грег заинтересованно отвлекся от камина.
- Да ладно?
- Да, - дернул уголком губ рыжий.
В лицо плеснуло жаром, огонь начал быстро разгораться, освещая комнату. Грегори вытер ладони о штаны, а потом присел на колени перед креслом и начал расшнуровывать Майкрофту ботинки. Рыжий заворчал, но удовлетворенно прикрыл веки. Им обоим нравилась эта игра: для Майкрофта она подтверждала власть, для Грега была просто игрой, потребностью сделать что-то для человека, который ему небезразличен.
Пока расшнуровывал изящные ботинки, Лестрейд рассматривал своего рыжего, расслабляющегося в кресле. Судя по всему, день был не самым легким: когда он осторожно положил ладонь на икру, он ощутил напряжение, словно после тяжелого физического труда.
- Лошадь, - объяснил рыжий монотонно. - Лошадь сегодня была не в настроении, пришлось повозиться.
- Лошадь, младший брат, - Грег покачал головой. - Ты мог бы не приходить.
- Хочешь, чтобы я ушел? - насмешливо спросил Майкрофт, приоткрывая один светло-васильковый глаз.
- Нет, - улыбнулся Грегори, целуя его в лодыжку.
- Тогда не говори глупостей.
У поцелуя был вкус светлых осенних сумерек, хотя до осени было еще далеко. Майкрофт стянул свой тонкий свитер, обнажая впалую, безволосую грудь.
Грег провел пальцами по ткани водолазки от соска до соска и закусил губу. Его рыжий никогда не будет красивым в полном смысле этого слова: через некоторое время бедра оплывут, волосы, как у всех чистокровных англичан выпадут, оставляя на лбу ранние залысины, ноги, напротив, останутся тонкими, жилистыми, потому что занятия верховой ездой он, конечно, не бросит, а крючковатый нос и капризный изгиб губ довершат дело, но он все равно останется тем же самонадеянным всезнайкой, что и сейчас, и в этом его притягательность.
Грегори сморгнул, отгоняя видения из будущего. Из кармана брюк Майкрофт вынул нечто и протянул вперед.
- Что это?
- Подарок.
На узкой ладони поблескивала простая серебряная сережка-колечко.
- Ты предлагаешь мне проколоть...
Зная рыжего, вариантов было много. Сосок? Пупок? Головку члена?
- Ухо, - улыбнулся Майкрофт по-змеиному. - Всего лишь ухо. И не бойся, я сам это сделаю.
Он надавил Грегу на плечи и тот повиновался, откидываясь на кровать.
Казалось, усталость рыжего как рукой сняло. Он быстро разделся, оставив только так любимый Лестрейдом ошейник, потом звякнул чем-то у стола и бросил через плечо «Ну?».
Грегори понял, вздохнул и принялся избавляться от одежды, гадая, станет ли когда-нибудь Майкрофт менее самодовольным засранцем – по всему выходило, что нет.
Оставшись нагим, Грег рывком стянул покрывало с постели и упал на холодные простыни спиной, начиная небрежно ласкать себя: иногда рыжему нравилось смотреть. Но в руках у Майкрофта, когда он повернулся, была не склянка с очередным любрикантом – у него была игла, странная, с изогнутым концом. Остро запахло спиртом.
- Что? – не понял Грегори.
- Ты мне доверяешь? – во взгляде васильковых глаз не осталось насмешки, там был вопрос и спокойная, холодная уверенность в собственной правоте.
- Да, - заворожено кивнул Лестрейд.
Рыжий подошел к кровати, его полувозбужденный член покачивался в такт шагам.
- Закрой глаза, - попросил Майкрофт, впервые именно попросил и Грег повиновался, не раздумывая.
Он чувствовал себя странно, в голове вертелись привычные вопросы, тело было легким, ощущение рыжего рядом – успокаивающим, обжигающим. Левой мочки коснулось что-то холодное, запах спирта усилился. Майкрофт кусаче поцеловал в шею, так, что потом обязательно должен был остаться след, а потом ухо пронзила резкая ноющая боль. Слезы моментально выступили, рыжий собрал их легкими поцелуями, потом, видимо, вдел сережку – там, где огнем пульсировала боль, защипало и к ощущениям добавилось что-то холодное. Металлический привкус во рту был скорее всего фантомным, а потом Майкрофт осторожно Гркга поцеловал, легко надавливая ему на плечи.
- Все хорошо, - зашептал рыжий. – Все в порядке.
Он лизнул ухо, его шершавый язык прошелся по ранке, вызвав новый поток пульсирующей боли, а потом Майкрофт положил руку Лестрейду на член и к боли стало добавляться вязкое, тянущее удовольствие. Грег с удивлением понял, что все еще возбужден, и, более того, жадно толкается вперед, двигает бедрами. Рука рыжего была чем-то выпачкана, чем-то скользким и теплым, судя по запаху - привычной смазкой. Легкие, скользящие движения лишали остатков контроля. Вдоль позвоночника собирался жар, пот выступил на висках.
- Открывай глаза, - сказал рыжий все тем же свистящим шепотом, Грегори послушался. Некоторое время комната мелькала в разноцветных кругах, а потом удалось сфокусироваться на рыжем. Он, конечно, самодовольно улыбался.
Поцелуй вышел жадным, страстным, грубоватым, возбуждение нарастало. Майкрофт сжал основание члена Грега и покачал головой.
- Не так быстро.
Он осторожно перекинул ногу через Лестрейда, прогнулся, до хруста в пояснице и, помогая себе руками, провел головкой члена Грегори себе между ягодиц.
- Подарок, - повторил он, начиная осторожно насаживаться. Грег так и не понял, когда эта зараза умудрилась себя растянуть – скорее всего, пока он лежал с закрытыми глазами и позволял себя целовать, но факт оставался фактом: отлично смазанный член почти свободно проникал в отлично растянутое и хорошенько смазанное отверстие.
- Верховая езда, говоришь? – Лестрейд сам не понял, как может говорить в такой момент: было душно, узко и так горячо, что мозги отказывались работать.
- Я плохо на тебя влияю, - решил раскрасневшийся больше обычного рыжий.
Он был красивым сейчас, да вообще он был красивый. Черная полоска на его шее оттеняла бледность кожи, серебряные цепочки и подвески почти непрерывно звенели: Майкрофта била крупная дрожь.
Он осторожно приподнялся, опираясь коленями по обе стороны от бедер Грегори, потом опустился, пробуя, как получается и потом, видимо вспомнив уроки верховой езды, начал двигаться плавно, размеренно, в очень медленном и томном ритме.
Грег мог кончить только от этого, он осторожно положил ладони рыжему на бедра и заворожено смотрел в васильковые глаза, опасно блестящие в каминном свете. У него не пропадало ощущение, что даже сейчас имеют именно его.
Темп сорвался внезапно, рыжий резко дернулся, задрожал и кончил Лестрейду на грудь, а спустя несколько секунд с ликующим криком кончил и Грегори.
Они заснули почти сразу же, привычно обнимая друг друга, и это было так просто и понятно, что Грег решил оставить на потом вопросы.
***
Неожиданности начались прямо с утра, пока Лестрейд работал на ферме: они с дядюшкой сгребали сено в амбар.
- Сынок, ты в порядке? – старший родственник подмигнул племяннику, ловко орудуя вилами. - Ты снова вернулся под утро. Она хороша, твоя красотка?
- Что? - не понял Грегори, а потом смутился, вспомнив прошлую ночь. - О, да, она хороша.
Он неосознанно коснулся уха. Казалось, что оно распухло и пульсировало огнем изнутри, но в реальности все было совсем не так: с ухом все было в порядке, может быть, края ранки немного покраснели, но рыжий предупредил, что это нормально.
- Не забывай протирать только, - попросил он серьезно, прежде чем выйти из сторожки еще до первых сумерек. - И приходи сегодня на поляну? Заключительный вечер готской тусовки, твоя знакомая там тоже будет. Помнишь ее? Шикарная грудь, черные волосы…
- Зачем мне туда идти? - не понял Грегори, успевший о девушке, конечно, подзабыть. - Ты все-таки хочешь принести меня в жертву?
- Ты уже не девственник, - серьезно возразил рыжий, - Толку не будет.
И вышел за дверь.
- Твоя тетушка не одобряет... Ну, ты знаешь, - дядя указал на серебряное колечко. - Но по мне, так чем бы дитя не тешилось, лишь бы руки над одеялом.
И он грубовато засмеялся. Грегу пришлось кивнуть, хотя узнай дядя "красотку" поближе, он бы племянника вот этими вилами и...
- Сегодня тоже пойдешь? Но осторожнее, бесноватые опять утраивают разврат. Мы говорили со священником, но он ничего не может сделать. Ох, довели старушку Англию…
Грег сделал всю работу по дому, разобрался, пусть и с трудом, с уравнением рыжего, а вечером, протерев медицинским спиртом сережку, собрался прогуляться, о чем и сообщил тете. Дядя за ее спиной поднял вверх большой палец.
Лестрейд бледно улыбнулся. Рыжий просил, а он никогда не просил просто так. Что-то у бестии явно было на уме, и это, по крайней мере, обещало быть интересным.
На поляне гуляли люди, много людей. Все они были одеты в черное, на всех из них были украшения: серебряные или поддельные. Грег понял, что рыжий с его вкусом его развратил окончательно, когда увидел огромный блестящий камень в чьем-то медальоне и неосознанно поморщился от ощущения дешевизны.
Рыжего видно не было, зато девушка в черном корсете прохаживалась между людей.
В центре поляны горел костер, но было не страшно, скорее забавно, словно все эти люди были актерами в театре. Они оказались немного младше Грега, скорее всего ровесники рыжего, но выглядели маленькими и смешными с этими ярко-накрашенными глазами и египетскими крестами из меди на дешевеньких цепочках.
- Пива? - девушка, как и в последнюю их встречу босая, подошла сзади и протянула алюминиевую банку. - Кровь только для посвященных.
- Обойдусь пивом, - решил Грег и подумал, что перенимает кое чью манеру говорить, когда увидел его.
Рыжий шел по поляне, казалось, по случайной траектории, но, если присмотреться, он двигался четко по спирали к центру, обходя всех. Он все еще был некрасивым - тощий, смешной, с васильковыми глазами и крючковатым носом, но дети с раскрашенными лицами оборачивались ему вслед. Грег улыбнулся. Кажется, он понял про власть - это была наглядная демонстрация. Действительно, стоило рыжему сейчас приказать кому-то из сидящих вокруг костра броситься в огонь, как тут же бы последовал немедленный положительный ответ.
- Майк?
От толпы отделился один - крупный, накаченный, с носом-картошкой и в мятой грязной водолазке. На самом деле черный - довольно маркий цвет, и несовершенство субъекта особенно остро бросалось в сравнении с рыжим.
- Что? - Майкрофт дернул губой, словно у него резко заболели зубы.
- Иди к нам!
Поляна замерла, притаилась. Видимо, не в правилах этого места было звать кого-то (рыжего конкретно?) к себе. Грег не понял точно, что произошло, но на всякий случай стал подбираться ближе к действующим лицам.
- Что-то не хочется, - на лице рыжего мелькнула улыбка, за которую в придорожных барах Грег не раз давал в морду.
- Майк! - толстый парень поднял руку для удара, но Грегори, моментально выпрыгивая из тени, перехватил запястье.
- Парень, не дерзи, - сказал он просто, вглядываясь в зеленые глаза. - Сказано нет – значит, нет.
Паренек решил вывернуться, но Грег повернул его запястье и наклонил голову к плечу. Ребенку было больно, очень, очень больно, мышцы ломило.
- Достаточно, - прозвучал спокойный голос рыжего над ухом. - Отпусти.
Грег медленно разжал пальцы и обернулся.
Вся поляна, конечно, смотрела на них. Костер трещал, но не уютно, как в сторожке, а немного хищно. Пахло росой, пивом, пряным разнотравьем и чужим страхом, но Грег не боялся. С ним был рыжий, и рыжий смотрел на него так, что хотелось уложить его прямо на траву, и...
Майкрофт щелкнул пальцами, к ним подбежала черноволосая девушка.
- Закончишь здесь все?
- Хорошо, - она улыбнулась неожиданно тепло и мигнула своими огромными глазищами. - А ты вернешься?
- Нет, - коротко отозвался рыжий, и без слов кивнул Грегу следовать за собой.
- Ты не боишься, что он тебя ну... подкараулит? – спросил Лестрейд его в спину, когда они отошли от поляны достаточно далеко.
- И принесет в жертву, - скептически поддакнул Майкрофт. - Конечно, не боюсь. Его мозг способен осознавать только сиюминутные желания, как и твой. Зачем ты вмешался?
- Он собирался тебя ударить.
- Он бы не посмел, - самоуверенно бросил рыжий через плечо. - Зато теперь его маленькая голова полна злобы и обиды, и вот тебя он вполне в состоянии тронуть.
- Ты самоуверенная сволочь с манией величия, - сообщил Грег черному плащу.
- Конечно, - в голосе рыжего слышалось неподдельное удовольствие. - Разумеется.
Грегори толком не понимал, от чего радуется эта пакость: то ли от того, что у него получилось управлять некой группой людей, то ли от осознания собственной значимости, то ли еще почему.
- Ты будешь таким забавным полицейским, - сказал рыжий, отпирая сторожку. - В целом мыслишь правильно, но суть ускользает.
- Как ты?..
- Ты думал вслух, - снисходительно пояснил Майкрофт. - А теперь...
Лестрейд не стал дожидаться окончания фразы, он прижал рыжего к двери и поцеловал, проталкивая колено ему между ног.
- Что… ты?..
- О, заткнись хоть сегодня, прошу тебя!
Вместо ответа Майкрофт лизнул ухо над проколом, и это словно амнистировало Грега от всего того, что он собирался сделать сегодняшний ночью.
Они оказались на кровати довольно скоро – рыжий в привычном ошейнике, Грегори привычно голый, но теперь диспозиция немного поменялась: снизу был вечный интриган. Его подводка немного размазалась, Лестрейд поцеловал его под глазом и бережно уложил на бок, заставляя поднять ногу.
- Это приятно, - прошептал он рыжему на ухо.
- Смазка под подушкой, - хрипло отозвался тот.
Грег поцеловал его в шею и начал осторожно гладить прижатый к животу член, уже начавший сочиться смазкой.
- Кто бы знал, как мне нравится спать с тобой, - признался он, покрывая худые веснушчатые плечи короткими поцелуями и двигая рукой в такт словам. – Ты самый невозможный, невероятный человек, которого я встречал в своей жизни, и я хочу тебя. Себе.
Второй рукой, осторожно помогая себе, Грегори разминал пальцами плотно сжатое колечко мышц ануса и, после недолгих усилий, протолкнул внутрь палец.
Рыжий двигал бедрами рвано, словно не зная, насаживаться ли ему на палец или толкаться в ладонь. Лестрейд усмехнулся, добавил второй палец и почувствовал на внутренней стенке какое-то уплотнение. Только дотронувшись до него, Грег понял, что через секунду станет властелином мира, потому что рыжий издал тихий полустон.
- Я хочу тебя себе, - повторил Грегори, вытаскивая пальцы. – Точно так же, как ты забрал меня.
Он вставил осторожно, входил миллиметр за миллиметром, очень медленно и бережно, хотя хотелось вставить резко, потому что рыжий был тесным и горячим, таким, что мысли путались.
Придерживая поднятую ногу Майкрофта, Лестрейд вошел до конца и остановился, чтобы привыкнуть.
- Хотел меня? – голос у рыжего был сорванный, тяжелый. – Тогда бери, что…встал!
Грег засмеялся и смеялся все время, пока двигался, с каждым движением чувствуя, как расслабляются мышцы, как рыжий подается назад.
Рыжий стонал. Он оказался очень громким, и Грегори это нравилось. Через очень короткое время мышцы вокруг члена Грега стали сжиматься снова, и Лестрейд понял, что это значит. Когда рыжий задрожал в его руках, стало совсем хорошо, а потом Грегори накрыла волна уже собственного оргазма, и он смог только тихо выдохнуть.
- Да, вот так.
***
Утром, когда Грег проснулся, рыжего уже не было. Потянувшись и вспомнив прошлую ночь, Лестрейд почувствовал смутное удовлетворение. В теле бродила приятная усталость, немного ныло ухо, но с этим можно было справиться. Грегори вернулся домой. Выслушал нотацию тетушки, вымученно ответил на многозначительную дядюшкину улыбку и занялся делами. У него все получалось: логарифмы сходились, сено не падало с вил. Он натирал старенький паркет и напевал что-то из «Роллинг Стоунс», когда мимо домика проехал огромный лимузин с затемненными окнами.
- Говорят, господа уезжают на юг, - сказала тетя строго. – Что-то с младшим сыном. Да и старшему в колледж пора бы уже.
- Нет, он на год младше нашего Грега, - возразил ей дядя, пыхтя трубкой.
Лестрейд закончил мыть пол, потом еще немного посидел над задачами, а потом отправился в сторожку, ждать рыжего к себе. Он вдруг понял, что ужасно соскучился без него, без его насмешливого тона, едких комментариев и собственнических поцелуев.
Но рыжий в тот вечер не пришел, как не пришел и на следующий и после. Грег злился, гонял по окрестностям на мотоцикле, даже нашел того грубоватого парня с носом-картошкой, но ничего узнать не удалось. Рыжий исчез, словно его и не было, на память Грегори остался незабываемый интимный опыт и серебряная сережка в левом ухе. Он снял ее прямо перед возвращением домой, а матери сказал, что напоролся на гвоздь и проткнул ухо. Мама, всю жизнь прожившая в городе и почти не приезжавшая к своей старшей сестре в деревню, рассеяно кивнула, отдавая ему пухлый конверт, в котором были документы, подтверждавшие его зачисление в полицейскую академию.
Перед отъездом Лестрейд напился с Джастином и Бекки в том самом баре, надеясь, что рыжий в него заглянет, но, конечно, никто не пришел.
Сережку, конечно, следовало выкинуть, но сделать этого Грег не смог. Он спрятал ее в музыкальную шкатулку бабушки, которую мать заставила взять с собой, и постарался забыть об этом лете, таком мягком, терпком и тускло-васильковом, с острым привкусом мускуса и дорогого шардоне.
***
Детектив-инспектор Грегори Лестрейд невнятно выругался и пригладил ладонью седеющие волосы.
- И что это значит? - спросил он в пространство.
- Только то, что тебя хочет видеть начальник, я полагаю? - отозвался недавно перешедший в отдел коллега Диммок, прихлебывая свой кофе.
- Сразу после того, как я сдал свой отчет про Шерлока? – Грег скептически приподнял бровь.
- Так! – Салли, штатный оперативник, резко встала из-за стола. - Я ничего не хочу слышать об этом... этом... фрике!
- Поддерживаю, - скрипуче заметил дежурный криминалист Андерсон. - Иди уже в кабинет и потом расскажешь, что мы можем с ним легально сделать. Я настаиваю на вскрытии.
Грегори поднял руки ладонями вверх и поспешил к начальству.
Шефа в кабинете не оказалось, зато там сидел посторонний человек, спиной к окну. Лестрейд видел только силуэт на фоне серого неба - высокий мужчина, длинные ноги, одна положена на другую, прямая спина, наклон головы.
- Здравствуйте, инспектор, - ощутимая ленца в голосе, тон насмешливый, даже слишком. - Я бы хотел поговорить с вами о Шерлоке.
- Не было печали, - пробормотал Грег и сделал шаг чуть назад, чтобы разглядеть незнакомца.
- Видите ли, инспектор, - продолжил человек, поигрывая ручкой зонта. У него были красивые, ухоженные руки, правда, несколько безвольные, слишком мягкие. - В силу того, что Шерлок Холмс не имеет достаточно полномочий, он не может являться тем, который доказывает причастность того или иного человека к совершившемуся преступлению. Так что я настоятельно рекомендую вам переделать отчет так, чтобы Шерлок в нем не фигурировал.
- А с какого, простите... - Грегори сдвинулся еще на шаг и смог, наконец, рассмотреть нечаянного посетителя во всех подробностях: крючковатый нос, капризный изгиб губ, мягкий подбородок, залысины, пепельно-рыжие волосы. Бледно-бледно голубые глаза. Грузноватая фигура, словно человек следит за своим весом, но все это дается ему очень тяжело. Человек опасный, человек властный, человек чужой.
И такая знакомая родинка под глазом.
У Лестрейда заломило в затылке. Прошло слишком много лет, чтобы он узнал его с первого взгляда, но, оказыватся, недостаточно много, чтобы он не узнал со второго. Грегори хотел сказать "рыжий?", хотел сказать "какого черта?", он хотел сказать "убирайся вон".
- А где мой ошейник? - вырвалось, скорее, непроизвольно.
- А где моя сережка? - парировал Майкрофт, не выказывая удивления. Его поза была все такой же расслабленной, а пальцами он все так же бездумно гладил ручку зонта.
- Будет ошейник, будет и сережка, - твердо сказал Лестрейд, жадно разглядывая человека перед собой, стараясь увидеть в нем своего рыжего.
Наверное, дело было в самовнушении, но у Грега получалось: васильковые глаза, натруженные ездой на лошади ноги, поворот головы, привычка трогать мочку уха.
И классические костюмы шли рыжему больше готского прикида. Разве только ошейник...
- Вот так, значит? – уточнил Майкрофт.
- Да, так, - твердо кивнул Лестрейд. – Только так.
- Хорошо, - согласился призрак из прошлого, кивая головой и что-то расписывая на визитке. – Здесь адрес отеля и номер комнаты. Приходи сегодня в половину первого ночи. Будет тебе ошейник.
Он встал, прошел к двери, стараясь не задеть Лестрейда и рукавом. Он был все так же заметно выше, и от него пахло дорогой свежестью классического одеколона.
Чужой человек. Абсолютно чужой.
Когда дверь стукнула, Грег трясущимися руками схватил бумагу со стола. Кусочек картона оказался визиткой.
- Спрингфилт стрит 18, отель Маджестик, комната 312, - прочел он, а потом поднял глаза, и машинально проговорил вслух. – Майкрофт Холмс. Служащий Британского правительства.
***
Грегори не собирался приходить.
На самом деле, ему было нечего обсуждать с Майкрофтом, хотя мысль «почему он тогда ушел» не давала Лестрейду покоя вот уже третий десяток лет. И все-таки, он смирился с тем, что рыжий ушел, исчез также внезапно, как и появился, он научился не вспоминать, женился сразу после выпуска из академии и развелся почти сразу же после того, как получил первое повышение по службе.
Стоило признать, что в общепринятом смысле жизнь не заладилась, но, честно признаться, Лестрейд был рад и такой жизни, какая у него была: он ловил преступников, он делал этот мир лучше, он охранял покой Лондона, и в этом была какая-то старая романтика, как и в пылившемся на дядиной ферме стареньком мотоцикле, и в хрупкой от старости музыкальной шкатулке, стоящей на каминной полке.
Сережка все еще была там. Грег вынул кусочек серебра, положил на ладонь и, ругнувшись на себя, стащил с вешалки плащ.
Рыжий позвал. Это должно было быть интересно.
В отель он прибыл с опозданием – совершенно неожиданно таксист решил ехать через центр, и они ожидаемо попали в пробку на Пикадилли. Портье-индус в ответ на бессвязные объяснения кивнул в сторону лифта и, толкая створку двери, на которой значился номер 318, Грегори не знал, что найдет внутри.
Номер был крохотный, с низким потолком и огромной кроватью, застеленной не слишком чистым покрывалом. Майкрофт, грустный и сутулый, сидел на краю постели. Он выглядел нелепо – полноватый долговязый мужчина с накрашенными глазами в черных кожаных брюках и черной водолазке, а еще с шипастым кожаным ошейником, плотно облегающим шею. Он поднял голову на звук открывающейся двери. Во взгляде его было нечто такое, чего стоило ждать двадцать с небольшим лет.
- Вот, - запыхавшись, сказал Лестрейд, и протянул вперед ладонь, на которой поблескивало незамысловатое серебряное колечко.
Целовался рыжий по-прежнему хорошо, даже, скорее, умопомрачительно. Инстинкты просыпались медленно, но, на самом деле, Грегори узнавал своего рыжего заново: изгиб плеч, едва заметное брюшко.
- Прошло…
- Шшшш, - прижал палец к губам Грег. – Все потом, хорошо? Ты всегда слишком любил поговорить.
Это получалось как бы само собой – стягивать безупречную черную (и как ему это удается?) водолазку не потревожив конструкции на шее, целовать, заново узнавая вкус. Майкрофт пах ранними осенними сумерками, он всегда ими пах, сейчас запах просто стал отчетливым и совершенно ему подходящим.
- Ты простишь меня когда-нибудь?
- Мы поговорим об этом после, - твердо сказал Лестрейд, расстегивая рубашку. – После, хорошо?
И рыжий, скотина самодовольная, улыбнулся капризными губами, прижался к шее, потянул кожу зубами, но тут же отпустил. Грег ахнул, воюя с пряжкой чужого ремня, а потом подавился воздухом, потому что у Майкрофта всегда получалось быстрее, и он помнил – или всегда знал? – как нужно двигать рукой по стволу, с какими нажимом задевать выпуклые венки, как проводить большим пальцем по головке… все он знал, с того самого вечера в том самом баре, а теперь бесстыдно пользовался.
Что ж, Грег все еще оставался не в накладе.
Кровать скрипнула под двойным весом, покрывало смялось, но на это было плевать. Они жадно трогали друг друга везде, жадно целовались и была в их страсти обреченная надежда на то, что получится наверстать прошедшие годы одной безумной ночью.
Грегори оказался снизу и приглашающее раздвинул ноги. Майкрофт свесился с кровати и достал из кармана брюк знакомую склянку.
- Готов?
Вместо ответа Лестрейд развел ноги шире и улыбнулся, протягивая руку вперед, дотрагиваясь до скул Майкрофта кончиками пальцев.
Было все также больно и все также неприятно – сперва, но потом, через несколько минут, после того, как рыжий опять интуитивно нашел нужный угол, Грег перенесся в сторожку на хрен знает сколько лет назад, и в камине трещали дрова, а за окном было пьяное нескончаемое лето.
Рыжий двигался, цепочки звенели. Лестрейд прикрыл глаза, рассматривая цветные круги на той стороне век, задрожал и кончил. Майкрофт кончил следом, все еще втрахивая его в пыльный матрац.
Сережка лежала на прикроватной тумбочке – серебряный кругляшок, разменная монетка.
- Ну вот, - сказал Грег только чтобы что-то сказать.
- Как-то так, - согласился с ним рыжий. – Поспим немного? Мне утром очень рано уезжать. Еще до того, как ты проснешься.
- Ммм, - согласился Лестрейд, без слов притягивая его к себе и обнимая за плечи. Почему-то он был уверен, что больше рыжий никуда не денется.
***
На следующий день Грегори Лестрейд проколол себе левое ухо в ближайшем тату-салоне, произвел фурор на работе, перекроил отчет, безжалостно вычеркнув все упоминания о Шерлоке и с удовольствием пообедал сэндвичем с тунцом. Потом он позвонил Джастину, передал привет второй раз беременной Бекки, занялся бумажной работой, а ровно в шесть вышел из здания Скотланд-Ярда.
Прямо перед ступеньками была припаркована большая черная машина, дверь которой оказалась приглашающе открыта.
«Хм», - с удовольствием отметил про себя Грег и сел в салон.
@темы: Шерлок
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Автор: некомпас
Бета: Мирамина
Предупреждение: вполне вероятно ООС ну и бред не выспавшегося человека
Рейтинг: неа никакого, пара взглядов рейтинг не делают
Пейринг: намек на будущий Майкрофт/Лестрейд
Жанр: юмор, наверное, в паре строчек
Посвящение: Да это бред и писалось оно за вечер, однако, писалось для Dirty Inspector с любовью, я искренне надеюсь, что ему понравиться. С Днем Рождения, дорогой Инспектор!
- Зачем меня сюда привезли?
- Не стоит так волноваться, инспектор, считайте, что это просто деловая встреча…
- Какая деловая встреча может быть на заброшенной стоянке? Тем более, если ничего не поменялось в этой жизни, в таких случаях обычно договариваются заранее, по телефону, и оба собеседника приходят по собственной воле и никого обычно не притаскивают на «деловую встречу» силком!
- Вы много говорите, вы взволнованы, и, вероятно, напуганы…
Мужчина, которого назвали инспектором, после этих слов мгновенно напрягся, подобрался и застыл каменным изваянием:
читать дальше
- Для того чтобы напугать офицера полиции, мало просто какого-то офисного выскочки. Я не взволнован, я зол. А теперь я требую, чтобы мне сообщили, за каким хреном меня сюда привезли!
«Офисный выскочка» рассмеялся:
- Мало, говорите? Я бы на Вашем месте такими словами не разбрасывался. Но, действительно, пора приступить к делу. Несколько дней назад в одно ваше расследование вмешался молодой человек по имени Шерлок Холмс, его доставили в участок, но не задержали там. Более того, сегодня Вы сами обратились к нему за помощью в расследовании дела об убийстве бизнесмена Джейсона Мельтона.
- Откуда у Вас такие сведения? Это информация Скотланд-ярда…
- Инспектор, не пытайтесь преувеличить степень Вашей глупости. Итак, Вы начали пользоваться услугами консультирующего детектива – как он сам себя называет. Насколько я знаю, это не в правилах полиции.
- Он помогает в расследованиях и делает это хорошо, но какое Вам до этого дело?
- Вы возмущены тем, что я знаю о делах лондонской полиции, однако, сами даете информацию постороннему человеку.
- Он помогает в расследованиях, ловит преступников, А Вы, простите за прямолинейность, лезете не в свое дело.
- Возможно, но, даже, несмотря на это, - взгляд говорившего стал жестче, а улыбка превратилась в оскал, - Вы не имеете права разглашать закрытую информацию постороннему человеку. Это не только не согласуется с принципами полиции, это еще и противозаконно. Вы, инспектор Лестрейд, приглашая Шерлока Холмса для консультаций, становитесь преступником, и, если Вы не хотите в ближайшее время потерять работу или отправиться под суд, Вам придется забыть об этом человеке.
Сказав это, мужчина развернулся и легкой походкой направился в сторону дверей.
- Нет.
- Что, простите?
- Я сказал, нет. Если понадобится, я приму его на работу со свободным графиком, если понадобится, я попрошу его придумать другой способ раскрытия преступлений, при котором его участие не будет очевидно, думаю, он это сможет, но я не откажусь от его помощи.
- Это Ваше окончательное решение?
- Думаю, да… Перед тем, как вы пойдете рушить мою карьеру, я могу узнать, кто вы? И чем Вам так насолил Шерлок? Он, конечно, грубиян, но, насколько я знаю, несколько грубых слов - это не повод портить человеку жизнь.
- Думаю, если вы твердо уверены в своем решении, мы еще увидимся, вот тогда и познакомимся; если же Вы решите передумать, то мое имя Вам знать необязательно.
Две недели Лестрейд не просил Шерлока о помощи. Две недели он отдергивал руку от телефонной трубки.
Конечно, он не боялся, что какой-то офисный выскочка разрушит его карьеру… совершенно не боялся… ни капельки…просто не было никакого сложного дела.
Через четырнадцать дней маньяк, оставивший за собой шлейф преступлений в Шотландии, объявился в Лондоне, и Лестрейд обнаружил себя стоящим на Бейкер-Стрит.
После непродолжительной борьбы с собой Лестрейд направился к квартире Шерлока. Инспектор, как и любой нормальный человек, подумал, что будет решать проблемы по мере поступления. К сожалению, проблема, которую он надеялся отложить «на потом», возникла сама собой в виде черной машины, перегородившей дорогу. Задняя дверь приглашающе открылась. Мысленно чертыхнувшись, инспектор сел в машину, где сидел тот самый человек с заброшенной стоянки.
- Добрый вечер, инспектор, как я и обещал, мы встретились. Жаль, что вашего благоразумия хватило лишь на две недели.
- Отлично, вы опять пытаетесь меня запугать, но на этот раз я могу узнать, чем вам так насолил Шерлок, и кто вы, ЧЕРТ ПОДЕРИ, ТАКОЙ! – Последние слова инспектор практически прокричал, настолько его взбесила холодная манера этого человека разговаривать.
- Я…
- Хотя, знаете, мне это не интересно, у меня шесть трупов за три дня, это из найденных, кто знает, на сколько это число увеличится, если я не обращусь к Шерлоку… так что мне все равно кто вы, за что вы взъелись на Шерлока, почему вы суете свой длинный нос НЕ В СВОИ ДЕЛА! … делайте что хотите… мне нужно поймать этого чокнутого придурка! – с этими словами инспектор вылетел из машины. Если бы он потрудился обернуться, то увидел бы, как удивленно вытянулось лицо его собеседника, хотя, возможно, оно и к лучшему - водитель автомобиля обернулся, а потом еще пару дней заикался, потому что решил, что в стране началась война.
В это время инспектор, практически взлетев по лестнице, оказался у квартиры Шерлока. Дверь была дружелюбно распахнута, но Лестрейд всё же решил постучать.
- Шерлок?! Шерлок Холмс?! – ответом ему было тихое шебуршание за диваном.
Сработал рефлекс, отточенный годами службы. Инспектор достал пистолет и медленно двинулся на звук. За диваном обнаружился хозяин квартиры, две недели назад представившийся консультирующим детективом и блестяще раскрывший одно очень запутанное дело. В данный момент этот самый детектив пытался принять хоть отчасти вертикальное положение. Все его попытки проваливались, но сдаваться он явно не собирался.
- Шерлок… о боже… - пьяная улыбочка, взгляд расфокусирован, зрачки почти полностью закрывают радужку, левый рукав рубашки подвернут, а рядом лежит резиновый жгут, - черт, что ты принял? Зачем? Придурок!
Шерлок сконцентрировался:
- Инспектор Лестрейд? … не думал что, когда-то еще вас увижу…
- То есть, ты дал мне свою визитку и предложил обращаться за помощью для того, чтобы я никогда к тебе не обратился?! Да уж, просто гениально!
Шерлок, наконец-то сев, стал говорить медленно, стараясь четко проговаривать каждое слово.
- Он с тобой виделся, он тебя запугал, раньше он так не делал, хотя раньше никто не соглашался сотрудничать со мной, и нет никакой другой причины, которая бы объяснила то, что уже четыре дня в городе маньяк, а ты ко мне не обратился.
- Ты о том человеке из черной машины? Длинный нос, черный зонт, костюм на заказ?
- Проблемы с лишним весом из-за сидячего образа жизни и собственной неспособности отказаться от десерта, да, это он – мой враг №1.
- Кто он? Чиновник? Сотрудник спецслужб?
- С чего ты взял?
- Пробил номер машины, на которой меня везли. Она зарегистрирована на министерство иностранных дел.
- О! А ты не такой идиот, каким кажешься.
- Шерлок, несмотря на твое состояние, я тебе сейчас врежу. Кто он такой!?
- Мой брат.
- БРАТ?!
- Ага… старший брат.
- Шерлок, я вызываю скорую, а ты, пока она едет, быстро объясни мне, какого хрена здесь происходит!
В больнице, выпив, второй по счету, стаканчик отвратительного кофе, инспектор подумал, что так и не поймал маньяка, и в ближайшие пару дней Шерлок ему вряд ли поможет. От невеселых мыслей его отвлек звук шагов. Инспектор поднялся навстречу.
- Мистер Холмс, я взял Ваш номер телефона у хозяйки квартиры Шерлока, кажется, ее зовут миссис Хадсон.
- Инспе…
- Не перебивайте! Шерлок мне объяснил, почему вы не хотите, чтобы он помогал полиции. Скажите, вы всерьез считаете, что, если лишите его возможности сотрудничать со мной, он согласится работать с вами на благо правительства и Короны? Да этот парень себя в гроб загонит вам назло! Я еще не закончил! Забудьте о своих планах и позвольте ему расходовать энергию во благо, иначе однажды вы не успеете ему помочь. Вот теперь я все сказал, и я не хочу слышать, что вы мне скажете, я все равно буду обращаться к нему за помощью, поэтому я ухожу, а вы посидите здесь и подумайте над своим поведением… В смысле… вы меня поняли!
Инспектор собрался гордо удалиться, не обращая внимания на бред, который только что сказал, но Майкрофт преградил ему путь. К удивлению Лестрейда, его лицо светилось мягкой усталой улыбкой (водитель умер бы от шока, если б увидел).
- Спасибо, что отвезли его в больницу. Вам, вероятно, нужно работать, так что не буду задерживать, - не удержавшись, Майкрофт добавил: - я пока посижу, подумаю над своим поведением.
Лестрейд пробормотал что-то в ответ и поспешно ретировался, и снова ему стоило бы обернуться, на этот раз, чтобы увидеть заинтересованный взгляд провожающих его глаз. И снова он не обернулся.

@темы: Шерлок
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Название: Самый лучший день
Автор: teawein
Бета: Мелодия Альтаир
Рейтинг: PG-15
Пейринг: Майкрофт/Лестрейд
Жанр: слэш, romance, humor, fluff
Размер: 1 320 (мини)
Саммари: самый обычный и необычный день рождения детектива-инспектора.
Дисклеймер: ничего не наше, кроме желания поздравить любимого DI с днем рождения ))
Примечание: фик написан в подарок на день рождения Dirty Inspector
Небезобидные слоеные шалости с вишенкойДело было не в том, что уже неделю детектив-инспектор Лестрад пытался поймать маньяка, который издевался над своими жертвами, надевая им на голову полиэтиленовый пакет. Дело было не в том, что вчера первую из жертв нашли мертвой, задушенной этим самым пакетом. Дело было не в том, что вот уже почти весь прошедший день и всю ночь напролет Шерлок Холмс со своим неуёмным трудовым энтузиазмом превратил департамент уголовного розыска Нового Скотланд-Ярда в место полнейшего хаоса, пытаясь решить какое-то уравнение и используя для этого все вертикальные и горизонтальные плоские поверхности, попеременно советуясь со своим братом, стоп, с братом, проехали, советуясь со своим братом, и разбрасывая по полу бумажки из шредера, доказывая свою теорию. Дело было даже не в том, что маленький доктор все это время смотрел на своего соседа восторженным влюбленным взглядом, а последний отвечал ему взаимностью. И, конечно, дело было совсем не в том, что детектив-консультант стоял на пороге одного из своих величайших открытий, не без помощи своего гениального старшего брата, опять брата, снова проехали. А дело было, безусловно, в том, что сегодня у детектива-инспектора Нового Скотланд-Ярда Грегори Лестрада был день рожденья. И этот день мог бы быть хорошим поводом для того, чтобы пригласить гениального старшего брата Шерлока Холмса куда-нибудь. Пригласить и поговорить уже, наконец, о том, о чем так хотелось поговорить. Но до тех пор, пока Шерлок Холмс не совершил своего нового очередного открытия, а Грегори Лестрад не надел на маньяка наручники, обо всех днях рождениях и разговорах со старшим братом детектива-консультанта (правда, первое было вполне реальным, а второе – вполне ирреальным), можно было забыть.
Вся сложность ситуации была не в том, что скромный служащий британской короны уже третьи сутки подряд вел переговоры с японской стороной о предоставлении права на вмешательство и помощь в ликвидации последствий аварии на атомной станции Фукусима-1, вся сложность ситуации была не в том, что мистер Холмс давно уже знал, что Япония тайно пытается запустить в производство свое ядерное оружие и хоронит отходы там же, где и мирный атом. Вся сложность ситуации была даже не в том, что его постоянно отвлекал младший брат с вопросами о решении сложной физико-математической задачки, что поможет определить место жительства маньяка по следам его преступлений, он все же знал, ради кого старается. А вся сложность ситуации состояла в том, что у детектива-инспектора Нового Скотланд-Ярда Грегори Лестрада сегодня был день рождения. И этот день мог стать хорошим поводом, чтобы поздравить инспектора, подарить ему подарок и поговорить уже наконец-то обо всем, о чем так давно хотелось поговорить.
Когда к полудню Шерлок Холмс с громким ликованием решил свое уравнение и очертил на карте красным маркером район проживания искомого маньяка, все управление как по команде (вообще-то, по команде) ринулось прочесывать тот самый район и выспрашивать местных жителей, кто они есть и что они из себя представляют. Когда ближе к вечеру тот же самый Шерлок заявил, что в его расчеты закралась небольшая погрешность, все то же самое управление (но уже без команды) готово было его придушить собственными руками, но детектив-инспектор Лестрад не позволил, не без помощи доктора Уотсона, естественно. Когда двумя часами позже Шерлок Холмс решил задачу еще раз, уверяя всех, что теперь его уравнение совершенно и гениально (просто на этот раз расчеты перепроверял старший брат Шерлока), детектив-инспектор Лестрад, доверяя больше его старшему брату, нежели самому Шерлоку, отправился лично на поимку маньяка, не забыв прихватить с собой главного виновника – Шерлока.
Когда к обеду Майкрофт Холмс порядком утомился выслушивать от японцев все возможные доводы «почему нет», а также все возможные формы этого самого простого слова «нет», он решил отвлечься и перепроверить расчеты младшего брата. Когда Майкрофт Холмс понял, что в расчеты (без его контроля, безусловно) закралась небольшая погрешность, он не преминул в самой язвительной форме сообщить об этом Шерлоку Холмсу, предложив свое решение. Когда в ответ он выслушал не менее едкий комментарий, касающийся бдительности старшего брата и его не менее навязчивой «наблюдательности» не всегда за теми объектами, за которыми нужно, Майкрофт Холмс почти обиделся и перестал помогать младшему брату решать уравнение, однако не забыл перепроверить результат, знал ведь, ради кого старается. И когда детектив-инспектор лично отправился на поимку маньяка, прихватив с собой для верности его же младшего брата, Майкрофт Холмс решил, что Япония может подождать. Ведь у Грегори Лестрада сегодня день рождения!
Уже в который раз детектив-инспектор Лестрад рисковал своей жизнью, спасая жителей Лондона и репутацию детектива-консультанта. Уже в который раз Шерлок Холмс, вообразив себя супер героем, в одиночку пробовал задержать опасного преступника. Уже в который раз Джон Уотсон, пытаясь достучаться до сознания Шерлока, давал понять любимому соседу по квартире, что тот все-таки человек. И уже в который раз на месте удачной поимки преступника все сослуживцы детектива-инспектора Нового Скотланд-Ярда, сам детектив-инспектор, бессменный консультант департамента уголовного розыска и его любимый доктор наблюдали черный дорогой автомобиль с номерами, которые не числились ни в одной базе данных.
И снова по старой доброй традиции высокий джентльмен в дорогом костюме отчитывал младшего брата за его легкомыслие. И снова доктор Уотсон пытался побыстрее увести Шерлока с места задержания, попутно оправдываясь за последнего перед его старшим братом. Но впервые детектив-инспектор Лестрад и скромный служащий британской короны молча смотрели друг на друга с расстояния более двадцати футов, не решаясь сделать навстречу друг другу ни единого шага. Стоп. Ведь у Грегори Лестрада именно сегодня день рождения.
- У меня сегодня день рождения, - немного растеряно сказал детектив-инспектор, решившемуся сделать не просто первый шаг, а вплотную к нему подошедшему Майкрофту Холмсу.
- У тебя абсолютно совершенно точно сегодня день рождения, - подтвердил его слова Холмс-старший.
- Это самая гениальная фраза, которую я услышал от тебя за последние пять лет, - с некоторым вызовом и легкой долей иронии отозвался Лестрад.
- А что я должен был сказать? – возмутился Майкрофт. - Что глубоко заблуждался и теперь в этом раскаиваюсь?
- Для начала можно просто поздравить, - улыбнулся ему инспектор.
- Поздравляю.
- Мило.
- Грегори.
- Майкрофт?
- Это подарок, - Холмс протянул инспектору небольшую простую черную коробку.
- Очередное сверхсложное и ультрасовременное средство слежения? – с сарказмом предположил Лестрад.
- Нет, самый обычный смартфон, - даже если Майкрофт и обиделся, виду он не подал.
- Спасибо.
- Пожалуйста.
- Послушай, я был не прав… - одновременно слово в слово начали оба.
- Говори ты, - первым спохватился Майкрофт.
- Нет, говори ты, уступаю место старшему по званию, - попытался перехитрить хитреца инспектор.
Майкрофт Холмс, в силу своей природной склонности к артистизму и пафосности, довольно подробно и небезынтересно рассказал детективу-инспектору, в чем именно он был не прав, пообещал больше не ставить на одну плоскость своего младшего брата и своего Грегори, не следить за последним круглые сутки и не пытаться контролировать каждый его шаг. А детектив-инспектор слушал приготовленную специально для него речь, неимоверно веселился, изо всех сил сдерживая улыбку, и, безусловно, простил Холмса-старшего. Ведь у него сегодня день рождения. Самый лучший день в его жизни.
И в этот день они впервые вернулись домой пешком. Впервые не сказали по дороге ни слова, растворяясь в уютном молчании. Впервые не включили свет в прихожей, боясь потревожить хрупкое равновесие сложившейся гармонии. Этой ночью Грегори впервые добровольно позволил Майкрофту контролировать ситуацию, просто расслабляясь и получая удовольствие. Просто ловя губами его неровное дыхание. Просто разрешая знакомым рукам скользить по плечам, спускаться ниже, проводить ладонями по бедрам, перемещаться к коленям и обратно. Просто чувствовать заботу и внимание. Этой ночью Грегори впервые полностью физически принадлежал тому, к кому, чего уж там говорить, давно прикипел настолько, что даже постоянным ссорам и ругани не удавалось разорвать этот странный и невероятный во всех отношениях союз. С Майкрофтом легко. Все с Майкрофтом легко, естественно и просто. Просто получать наслаждение с каждым мгновением разделенной страсти и еще чего-то неуловимо прекрасного и доступного только им двоим. Совсем не трудно перевернуться на живот, не забыв подтянуть под себя подушку, очень легко доверить далеко не самому простому британскому чиновнику совершить все самые простые и понятные любому человеку движения на самом высшем уровне. И когда кажется, что сердце быстрее биться уже не может, а воздуха уже катастрофически не хватает, так просто, почувствовав пик удовольствия, прижать к себе самое дорогое существо на свете и сквозь темный и влажный воздух комнаты услышать:
- Сегодня самый лучший день в моей жизни.

@темы: Шерлок
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Название: Самый счастливый день
Автор: [J].fun.fun.fun.[/J]
Слов: 753
Жанр: романтика, бытовая зарисовка
Рейтинг: PG
Пейринг: Майстрад
Посвящение: дорогому Инспектору с огромной отеческой любовью.))) Желаю тебе много-много самых счастливых дней в твоей жизни.))
Киви-клубничная романтикаВ этот день Грегори Лестрейд просыпается неприлично рано от настойчивых звонков своей старенькой «Нокии». Грубо говоря, ещё даже не день, так, очень раннее утро. 04:23 - светятся зелёным цифры на будильнике. Грегори удивительно бодрым голосом сообщает: «Сейчас приеду», - и по ту сторону несуществующего телефонного провода очень знакомо, по-Холмсовски, хмыкают и советуют поторопиться.
Грегори Лестрейд зевает, переворачивается на другой бок и осторожно целует в плечо лежащего рядом мужчину – вот теперь день можно считать начавшимся.
***
Неугомонный Шерлок чуть ли не прыгает, торжествуя, когда очередной труп очередной жертвы очередного маньяка оказывается именно там, где он предсказал. Джон за его спиной искренне зевает, пока консультирующий детектив не видит, и Лестрейд с ним полностью согласен. Иногда они даже зевают в унисон.
Судмедэксперт, сегодня это какой-то новенький, недоумённо поглядывает на, буквально, сияющего от счастья Холмса. Донован приносит Грегу кофе – святая женщина! – и слегка приобнимает ещё не совсем проснувшееся начальство.
- С Днём Рождения, шеф, - тихо и очень сонно поздравляет его Салли, после чего они вместе наблюдают за тем, как препираются Шерлок и новенький судмед, а Джон пытается как-то разрядить обстановку.
Вот такое вот совершенно обычное счастливое утро по-Греговски.
***
Как только труп осмотрен с ног до головы и во всех мельчайших подробностях, Грег распоряжается отправить тело в морг, судмед и Салли тем временем заканчивают работу на месте, а Шерлок с Джоном уже куда-то сбежали. Грегу, честно говоря, в какой-то момент тоже немного хочется сбежать: он думает о булочках, которые пекут с утра в “Patisserie” напротив его дома, думает о свежесваренном кофе и новой джезве, приобретённой неделю назад, думает о тёплом плече Майкрофта, который прилетел вчера ночью с каких-то переговоров и из-за этого раннего вызова остался без своей положенной порции утренней нежности. Последнее, честно говоря, провоцирует сбежать сильнее всего, но работа есть работа, даже в 6 чёртовых утра, и автомат с кофе вроде починили напротив его кабинета, и булочек он по дороге где-нибудь купит. А Майкрофт пусть только попробует улететь и не дождаться его вечером.
***
К середине дня Грегу начинает казаться, что поздороваться и поздравить его не зашёл только ленивый. Даже старый козёл Стивенсон, супер-интендант соседнего отдела, с которым они когда-то поцапались из-за какой-то формальности, очень мирно заглянул и вручил какую-то ручку, Грегори даже проникся. Кофейный автомат действительно починили, а Майкрофт прислал смс-ку «Доброе утро» - что значит, жить можно дальше.
- Роугз, найди мне список всех специалистов по иглоукалыванию, так или иначе находящихся сейчас в Лондоне.
- Салли, съезди по этому адресу, опроси соседей убитого. Узнай мне всё до мельчайших подробностей.
«Прислать за тобой сегодня машину?
МХ»
«Было бы здорово. А то мне кажется, я свой кабинет из-под всей этой горы чашек, ручек и прочих сувениров разгребу только к следующему году. Ты сегодня никуда не собираешься сбегать?»
«И в мыслях не было. Машина будет в 6.
МХ»
«Но я работаю!»
«В 6. Шерлок сам тебе притащит этого маньяка за шкирку завтра же утром.
МХ»
«А отчёты?»
«Делегируй обязанности. Хоть иногда надо пользоваться своими полномочиями.
МХ»
«Ты сегодня на редкость убедителен»
«Вероятно, соскучился?
МХ»
«На редкость убедителен»
Вероятно, они оба слишком соскучились. За пять лет совместного существования так и не привыкли к расстояниям и расставаниям больше, чем на неделю. Кто бы мог подумать.
***
Уже ночью, чувствуя тёплую обнимающую руку Майкрофта на своём животе, Грегори думает о том, как причудливо странно всё сложилось в его жизни.
В детстве он считал, что самый счастливый День Рождения – и самый счастливый день в принципе – это день, когда мама готовит самый большой торт в его честь, папа приносит новый велосипед или собаку, все вокруг говорят, как он вырос, а самая красивая девочка – Мэри Коллинз – на заднем дворе втихоря целует его в щёку. Понятное дело, что если бы он в сорок восемь требовал на День Рождение торт и чтобы все говорили, как он вырос – это было бы слегка странно. Но дело даже не в том. Смысл самого счастливого дня в детстве заключался в том, что он совсем, абсолютно не похож на другие. Он должен быть потрясающе уникальным, чтобы в сам этот день восхищаться и радоваться тому, насколько он непохож на все остальные, а после с лёгкой грустью вспоминать о том, как был прожит самый счастливый день, потому что, естественно, другого такого уже не будет.
Грегори смотрит на светящиеся зелёным цифры будильника, стоящего на прикроватной тумбочке, и думает о том, что сегодня был самый счастливый день в его жизни. И завтра тоже будет. И, может быть, даже послезавтра. И ещё множество самых счастливых дней. Хотя бы потому, что завтра утром первым делом он сможет поцеловать в плечо самого удивительного и самого любимого человека в мире. А, может, и не только в плечо.

@темы: Шерлок
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Название: немного о свадьбах.
Автор: Тё
Пейринг: ГЛ/МХ
Жанр: флафф, романс, юмор.
Рейтинг: PG-13
Специальный гость: Ее Величество, королева Елизавета II
Примечание: в день рожденье для HelenSummer с любовью, пожеланиями счастья и удачи.

читать дальшеЕлизавета Вторая поправила лимонно-желтую шляпку и оценивающе прищурилась.
- Сегодня великий день, - Майкрофт Холмс держал наготове светлые перчатки и с гордостью смотрел на свою королеву. – Мэм?
- Филипп, конечно, уже готов, - Ее Величество удовлетворенно кивнула, отвернувшись от зеркала.
- Да, мэм.
- Всегда любила иметь дело с надежными мужчинами. Что бы я не попросила, вы всегда отвечаете «да, мэм», - Елизавета улыбнулась, принимая перчатки.
- Ваше Величество ошибается, - вежливо запротестовал Майкрофт. – Однажды вы попросили меня жениться, и я сказал «это невозможно».
- Ах, да, - королева кивнула. – Да, помню. Ну, сегодня же вы обязательно меня с ним познакомите?
- Да, мэм, - Холмс серьезно кивнул, а правительница Британии удовлетворенно прикрыла веки.
Королевская процессия шествовала через город.
Их высочества, герцог и герцогиня Кембриджские ехали в золоченой карете и приветствовали толпу восторженных обывателей. И простые англичане, и туристы, очарованные молодоженами, радостно выкрикивали приветствия и пожелания счастья.
Грегори Лестрейд, детектив-инспектор Скотланд-Ярда, отметил про себя, что принц Уильям гораздо лучше выглядит в натуре, нежели на фотографиях, а Кейт вообще лапушка.
- Леди Кэтрин, - неслышно подошедший Майкрофт тихо поправил внутренние размышления Грега в свойственной ему «деликатной» манере.
- Я заработаю инфаркт! – пожаловался Лестрейд. – И как ты узнал?
- У тебя все на лице написано, - фыркнул Холмс. – А она теперь леди Кэтрин и, возможно, твоя будущая королева. К королеве спрос особый, так что учись даже мысленно обращаться к ней уважительно.
- А король?
- Король! – Майкрофт пожал плечами. – Пойдем. Пока нас ждет королева.
Грегори отряхнул с лацкана рубашки несуществующую пылинку, сделал два шага и остановился как вкопанный.
- К-к-как королева?
- Обыкновенно, - Холмс поджал губы. – Идем. Я обещал ей тебя представить.
Машина Майкрофта, наверное, была какой-то сакральной. У Лестрейда поджимались пальцы на ногах от осознания того, что две недели назад они остервенело трахались на этом заднем сиденье, а сейчас здесь сидит Ее Величество, Елизавета Вторая, она изящно скрестила ноги в лодыжках и как добрая бабушка смотрит на двух взрослых мужчин как на неразумных чад.
- Ааааа…эээ…
- В первый раз «Ваше Величество», дальше «мэм», но не «А», как в «мам», - подсказала Елизавета и протянула руку вперед.
- Ваше величество! – Грег неловко пожал запястье, коснулся губами атласной перчатки и сконфуженно улыбнулся. – Мэм!
Он не испытывал страха, скорее ему было неловко за свою наверняка вопиющую грубость.
- О, Господи, - вдруг прошептал он. – Нам же необходимо стоять…
- Все в порядке, - королева покачала головой. – Мистеру Холмсу, его семье и его родным даровано высочайшее право сидеть в моем присутствии, а так же еще несколько небольших привилегий, крайне полезных для работы. Очень приятно, мистер Лестрейд. Я давно хотела познакомиться с вами.
- Б-б-благодарю вас.
- Он не заикается, просто смущен, - пояснил Майкрофт насмешливо. – С вашего позволения, дальше мы пойдем пешком, нам следует попасть во дворец до того, как гости начнут собираться.
- Уж проследите за всем, пожалуйста, - попросила Елизавета.
- Да, мэм, - почему-то хором ответили мужчины.
Они от аббатства пешком дошли до королевских конюшен, где высокомерный старичок, причитая и охая, подобрал Лестрейду идеальный смокинг. Майкрофт, облаченный в специально приготовленный для него костюм, ждал у входа в конюшни.
- Меня примут за официанта! – пожаловался Грегори кисло.
- Поверь мне, этого не случится. Максимум, тебя примут за полицейского, - Холмс фыркнул. – А теперь поспешим, пока не опоздали.
В бальном зале суетились горничные, электрики и секьюрити. Распорядитель свадьбы, какой-то там лорд, сердечно поздоровался с Майкрофтом и Грегом, прикрикнул на кого-то за спиной инспектора и решительно перестал обращать на них внимания.
- Что мы будем здесь делать?
- Отвечать за безопасность монарших особ, конечно.
- И все? – не поверил Лестрейд. – Ты одел меня в смокинг и не собираешься грязно приставать ко мне, разводить на минет в туалете, на секс в саду Букингемского дворца, на…
Оркестр настраивал инструменты, горничные суетились, распорядитель свадьбы был близок к нервному срыву.
- Это как кадриль, - объяснил Майкрофт. – Меняются фигуры, увеличивается темп, а ты все так же смотришь партнеру в глаза, даже если твой партнер на другой стороне зала.
- Э…
- Я имел в виду не партнера по танцам, конечно же, - объяснил Холмс. – Тем более, я представил тебя Ее Величеству, и она вполне одобрила мой выбор.
- То есть, мы женимся, - сделал парадоксальный вывод Грег.
- Как удачно, что на тебе смокинг.
Хмельные гости весело портили каблуками наборный паркет, пахло разлитым шампанским. Герцог и герцогиня Кембриджские, принц Гарри, сестры леди Кэтрин, еще две сотни лордов, леди и прочих важных особ весело отплясывали классическую французскую кадриль. Грег стоял возле шторы и следил за Майкрофтом, который едва скользил по паркету, в сотый раз обходя зал.
- Он очень хороший, - сказала королева Елизавета, поправив лимонно-желтую шляпку на седых кудрях. – Когда он забывается, он называет меня Лилибет и смотрит очень укоризненно.
- Он может, - Лестрейд улыбнулся. – А разве…
- Маленькие привилегии, - напомнила Ее Величество. – Кстати, вы тоже так можете, милый.
- Но… я? Он же…а я всего лишь…
- Конечно, - она невозмутимо улыбнулась. – Вы. Он хранит Британию, вы храните его. Все честно.
И пока Лестрейд подбирал слова, королева чинно удалилась, напоследок кивнув.
- Лилибет, - неслышно прошептал Грегори ей в след.
- Я же говорил, королева! Королева – это самое главное! – Майкрофт протянул руку. – Пойдем. Раз уж сегодня день свадеб, стоит успеть в аббатство до полуночи.
Когда они покидали бальную залу, кадриль все еще не смолкла. Распорядитель кивнул им тепло и немного устало, а на апрельский Лондон уже мягко наступали легкие акварельные сумерки.
@темы: Шерлок
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Название: Аргентинское танго
Автор: Мелодия Альтаир
Жанр: слэш, романс
Пейринг: МХ/ГЛ
Рейтинг: R
Размер: драббл, 1360 слов
Саммари: когда Майкрофт распорядился установить скрытые камеры в квартире инспектора Грегори Лестрейда, он совсем не ожидал ничего подобного
Предупреждение: Грег в ударе! Мы с Майкрофтом сами в шоке! ))
Примечание: фик написан в подарок HelenSummer с наилучшими пожеланиями и королевскими почестями. С днем рождения, смеха, счастья и солнца!

Маэстро, музыку!
Salida - первые шаги в танго, от "Salimos a bailar" = Shall we (go out to the dance floor and) dance? Станцуем?
То, что в его квартире кто-то был в его отсутствие, Лестрейд понял мгновенно, сказалась интуиция, наработанная годами. Он, конечно, не Шерлок, но такое чувствуется сразу. Впрочем, все вещи были на своих местах, следов пребывания чужих (весьма профессиональных, надо сказать) было немного, и инспектор мог бы поклясться, что ничего не пропало. Тогда зачем? Ответ на этот вопрос заставил Грегори внутренне улыбнуться – вот то, чего он так опасался и ждал одновременно.
Где же, где эти чертовы камеры? Ведь это из-за них состоялось непрошеное вторжение, он был уверен в этом. Нет-нет, вида подавать нельзя. Инспектор прошел в ванную, смутно надеясь, что уж там-то камер нет, и отчетливо понимая, что не следует слишком на это рассчитывать. Так, спокойно, веди себя естественно, Грегори. Душ за плотно закрытой занавеской, любимые ладно сидящие джинсы, белая майка, отлично подчеркивающая рельеф груди – вот теперь он во всеоружии. Лестрейд объективно оценивал свой внешний вид, отдавая дань и постоянной физической нагрузке, связанной с работой, и удачной наследственности. Он усмехнулся, глядя в зеркало. Ты хочешь поиграть, Майкрофт? Давай поиграем!
Entrada - "вторжение" на территорию партнера
Сидя в своем кабинете, Майкрофт Холмс хмурился, задумчиво глядя в экран на закрытую дверь ванной. Уж не наследила ли там чего эта новая группа особого назначения? Все более опытные группы были отправлены на задание в … заняты, одним словом! Как ему не хотелось заглянуть за закрытую дверь, он не позволял себе – это уж было бы слишком. «Для этого мы слишком мало знаем друг друга» - подумал Майкрофт и вдруг улыбнулся, неожиданно открыто. Однако вид появившегося из ванной Грегори стер эту улыбку с губ, оставив после себя лишь потрясенное выражение лица. И на кой черт он носит эти мешковатые костюмы, если в простой майке и обтягивающих джинсах выглядит так… порочно, так соблазнительно? Холмс сглотнул и машинально попытался ослабить галстук, продолжая мрачно смотреть в экран. Майкрофт и сам толком не знал, зачем ему понадобилось наблюдать за инспектором в его доме, однако, он четко понимал, что хочет этого. Хочет наблюдать, и просто – хочет…
Corrida - пробежка, короткая последовательность шагов вперед
Самое время порадовать себя поздним ужином. Будучи вот уже много лет холостяком, Лестрейд умел и любил готовить, кроме того, кулинария была отличным способом отвлечься. За мытьем и чисткой овощей инспектор задумался о сложном деле и почти забыл, что за ним, возможно, наблюдают прямо сейчас. И именно это обстоятельство выявило скрытую грацию его точных движений, неброскую красоту сильных рук, уверенно работающих ножом. Пластикой движений он был похож на тигра, расслабленного и сосредоточенного одновременно.
Холмс наблюдал за тем, как напрягаются мышцы на руках Лестрейда, как выгодно белая майка оттеняет загорелую грудь и развитые плечи. А уж когда Грегори наклонился поставить жаровню в духовку, и джинсы весьма недвусмысленно обрисовали абрис крепкого, поджарого тела, на другом конце света Майкрофт поперхнулся кофе и обрызгал пару секретных документов. Судорожно пытаясь вдохнуть, Холмс завороженно следил за тем, как Лестрейд потянулся за бутылкой пива в холодильник…
Amague - "дразниловка", обманное движение, когда партнер поманил партнера, а сам пошел в другую сторону.
Грегори вдруг пронзило острое чувство чужого присутствия. Он прислонил холодный бок бутылки к пылающему лбу, четко осознавая, что Майкрофт где-то совсем рядом – взглядом, мыслью, желанием. Запрокинув голову, инспектор с жадностью глотнул холодного пива, позволив нескольким каплям скользнуть по подбородку, обрисовать дергающийся кадык и закончить свой извилистый путь в вырезе майки. Провокация? Безусловно. Осознанная? О да, вполне. Действенная? А вот это мы сейчас посмотрим. И Лестрейд намеренно медленно изогнулся, ставя остатки пива в бутылке на нижнюю полку холодильника. Майкрофт в своем кабинете чертыхнулся и закрыл глаза. Ничего подобного он не ожидал.
- Не надоело наблюдать издалека? Может, хочешь присоединиться? – довольно громко проговорил Лестрейд в пустоту перед собой, почти не чувствуя себя идиотом. Ну разве что самую чуточку… - Жаркое получилось изумительным, я по запаху чувствую. Или потанцуем еще? – слегка расставив ноги и заложив руки за ремень джинсов, инспектор движением бедер подчеркнул свой вопрос.
Это простое движение произвело разрушительное действие в голове Холмса. Он вздрогнул и выронил на пол ручку, подарок Ее Величества. Непослушными пальцами Майкрофт набрал короткое сообщение на телефоне, глядя, как на экране Грегори медленно расстегивает ремень. Тот прервался, услышав звук пришедшего сообщения, на секунду застыл, сосредоточенно читая СМС, и не сдержавшись, с силой сжал телефон. Понимая, что был услышан. Понимая, что ему ответили. Присев за журнальный столик, Лестрейд открыл ноутбук и быстро набрал полученные электронный адрес и пароль.
Gancho - мах ногой под колено партнеру
На экране ноутбука открылось изображение с камеры, снимающей Майкрофта.
- «Шерлунишка»? – вопросительно поднял брови инспектор, имея в виду только что набранный им пароль.
- Это забавно, - без всякого выражения проговорил Майкрофт. Понять, имеет он в виду пароль или всю ситуацию в целом, было невозможно.
- На тебе все еще пиджак? Хм, теряю навык. – Лестрейд мягко улыбнулся, удобно садясь на диван.
- Грхм… нет… я просто… задумался… - Холмс повел плечами, быстро стягивая пиджак. Был слегка парализован - вот это было бы точнее.
- А вот галстука уже нет, это приятно. Так тебе гораздо лучше… - Грегори протянул руку к ноутбуку и обрисовал пальцем вырез рубашки своего визави. Майкрофт задохнулся, вид у него был... да, совершенно точно - растерянный. Лестрейду вдруг стало очень весело. Он не чувствовал смущения или неловкости, наоборот. Хотелось делать жуткие глупости - для него, с ним... С Майкрофтом Холмсом, воплощением порядка, уравновешенности и хладнокровности.
- Я в Аргентине, - сказал тот невпопад. – Сейчас… не могу… через два дня… приеду… - Слова застревали у него в горле, потому что инспектор вновь откинулся на спинку дивана, довершив процесс расстегивания ремня, и принялся покручивать пуговицу на джинсах, глядя прямо ему в глаза.
- О! Стало быть, жаркое откладывается? - кивнул Грегори, расстегивая наконец пуговицу. Майкрофт сглотнул. Сладкое предвкушение дурманило голову.
- Я жду. - Инспектор лукаво улыбнулся, вытаскивая майку из-за пояса.
- Меня? – Казалось, Холмсу отказывает самообладание. Он схватился рукой за край стола.
- Теперь твоя очередь, - Лестрейд забрался рукой под майку.
Abrazo – позиция в паре, «объятие»
- Что?.. Моя?.. – Майкрофт потемневшими глазами смотрел прямо на инспектора, силясь скинуть с себя это странное оцепенение. Жар волнами расходился по его телу, блокируя мышцы, подавляя мысли, оставляя лишь горячее неконтролируемое желание.
- Да. Всего пару пуговиц, Майкрофт, или даже три… В Аргентине ведь жарко? Тебе жарко? – Грегори наслаждался видом растерянного Майкрофта, человека, который контролировал всё и вся – всегда… но не сейчас. Сейчас он скорее производил впечатление человека, способного думать только об одном. О, Лестрейд тоже думал о том же, его радостное возбуждение уже трудно было чем-либо скрыть. Рука инспектора плавно двигалась по телу, то поглаживая живот, то цепляя молнию на джинсах, то вновь подныривая под майку.
- Грегори! Остановись… Иначе… я за себя не ручаюсь, я ведь не Джон с его идеальным терпением, - Холмс говорил, медленно подбирая слова, ибо то, что ему хотелось сказать на самом деле, выходило сплошь неприличным.
«Я его зацелую… всего… или покусаю… или и то, и другое… Истерзаю эти губы, чтобы он не смел так улыбаться, так горячо, так ласково… Разорву эту гребаную майку… сорву эти чертовы джинсы…» - дальше буксовали даже мысли, невысказанные, неоформленные, они оседали в его мозгу тяжелым грузом. От них темнело в глазах, в паху все ныло, было неудобно сидеть и безумно, неконтролируемо хотелось прикосновений. Везде…
Сжимая подлокотники, Майкрофт откинул голову, тяжело дыша.
- Устроишь международный скандал, спешно покинув страну? – Лестрейд деланно удивился и, словно бы в задумчивости, начал покусывать костяшки пальцев. Через расстегнутую молнию на джинсах виднелась резинка трусов.
Телефонный звонок в кабинете скромного служащего британского правительства спас Холмса от предынфарктного состояния. Коротко поговорив с кем-то, не сделав даже попытки выключить камеру или приглушить звук, Майкрофт смущенно, но с явным облегчением взглянул на инспектора.
- Я должен идти. Вернусь через два дня. Грегори... - Холмс легко коснулся ёжика седых волос на экране и и улыбнулся, стремительно приходя в себя. - Не своди глаз с горизонта!
- Что? – теперь опешил Лестрейд.
- Я хотел сказать, не теряй свой настрой!
Boleo - мах назад свободной ногой от колена
Последующие за этим два дня были самыми напряженными за всю историю аргентино-британских отношений.
Андерсон перестал внезапно вздрагивать уже спустя два месяца после означенных событий.
Диммок, впервые получивший от шефа разнос, запомнил его до конца дней своих.
В целом, мир выстоял.
@темы: Шерлок
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
~ Лунная соната ~
- Календарь записей
- Темы записей
-
200 Шерлок
-
124 мысли вслух
-
61 Teen Wolf
-
51 Supernatural
-
48 личное
-
43 Мысли вслух
-
42 Разное
-
33 Нил Кэффри
-
31 Teen wolf
-
26 ганнибал
-
21 Литература
-
21 разное
-
18 хоббит
-
17 Личное
-
15 Реборн
-
12 D.Gray-man
-
8 фэнтези
-
8 Деймон
- Список заголовков