Огонь не может убить дракона
16.03.2011 в 11:48
Пишет Big_Fish:Преступление и наказание, Big_Fish
Название: Преступление и наказание
Автор: Big_Fish
Бета: Bloodberry Jam
Пейринг: намеки
Рейтинг: PG
Размер: мини
Дисклаймер: они не мои
От автора:Фик написан на заявку Non-Kink 6.09
Предупреждение: безобоснуйный водевиль (с) Отключаем мозги и подпеваем!
читать дальшеВечерняя летучка проходила обыденно. Донован и Андерсон задержались в кабинете начальства, отчитываясь по делу убитого клерка. Дело было скучное даже по меркам обычного полицейского участка. Жена жертвы сама позвонила в полицию и, рыдая в трубку, призналась в убийстве. Лестрейд вполуха слушал и мечтал, как сейчас поедет домой, поужинает и, наконец-то, завалится спать. Ничто не предвещало трагедии.
Андерсон уже заканчивал зачитывать заключение, как дверь кабинета резко распахнулась и, сверкая глазами, в кабинет влетел единственный в мире консультирующий детектив Шерлок Холмс.
- Инспектор, я хочу заявить на моего брата! - с порога выпалил он.
Салли, кажется, вздрогнула, Андерсон запнулся на полуслове, а Лестрейд с отчетливой ясностью осознал, что его мечтам о сытном ужине и теплой постели не суждено сегодня сбыться.
- Что?! - наконец спросил инспектор, нарушив напряженное молчание, и отголосок этого вопроса можно было прочитать в глазах остальных.
- О боже, разобью на короткие предложения, чтоб любой идиот мог понять! - невероятно ядовитым голосом бросил Шерлок. - Заявить. На брата. Майкрофта Холмса!
- Я тебя понял, Шерлок, - стараясь сохранять спокойствие, сказал Лестрейд. - Но зачем?.. То есть, с какой стати?.. - он понял, что нормально сформулировать вопрос не может, сдался и пробормотал:
- Ладно. Просто скажи мне, что он сделал.
- Он похитил моего друга, - ответил Холмс и устало опустился на подвернувшийся стул, будто из него одним махом вынули стержень.
- Что?! - на этот раз вопрос вырвался у инспектора даже против воли, настолько невероятным было услышанное.
- Лестрейд, у вас происходит зависание системы, если предложение состоит из более чем двух слов?! - взвился Шерлок.
- Я так и знал, что хоть один из этих психованных Холмсов слетит с катушек, - удовлетворенно заметил Андерсон.
- Такие, как этот тип, не считаются с нормами морали, - поддержала его Донован. И чуть тише добавила:
- Бедный доктор, а я ведь предупреждала…
- Я не верю, что твой брат это сделал, - заупрямился Лестрейд.
- Можете сами его спросить, - Шерлок мрачно кивнул в сторону открывшейся двери.
Обернувшись, инспектор увидел, что в его кабинете действительно стало на одного Холмса больше. Вновь прибывший элегантно взмахнул неизменным зонтом и, поздоровавшись, бросил:
- Шерлок, не устраивай истерик. Ты меня позоришь, - а затем, обращаясь к Лестрейду, вежливо поинтересовался:
- Инспектор, Вы хотели задать мне какой-то вопрос?
Лестрейд на мгновение замялся, чувствуя себя глупо из-за того, что собирался спросить, но потом обреченно подумал, что с Холмсами всегда так – любая серьезная ситуация грозит превратиться в фарс, – и пробормотал:
- Мистер Холмс, Шерлок утверждает, что Вы совершили похищение, но я не думаю…
- Не думаете? Да ни один из вас вообще не умеет это делать! - громко возмутился детектив из своего угла.
- Заткнись, псих, - зашипела Донован.
- Признаться, действительно совершил, - скромно улыбнулся Майкрофт, и, увидев вытянувшееся лицо инспектора, поспешно добавил:
- Но это для его же блага.
- Ты, мерзкий манипулятор с комплексом Бога, немедленно верни его! – не вытерпел Шерлок и вскочил, яростно сжимая кулаки.
- И не подумаю, - спокойно возразил Майкрофт, изредка бросая тревожные взгляды на побледневшего Лестрейда.
«Дурдом, - думал в это время инспектор, - этого просто не может быть. Я сплю или брежу. Может, Шерлок опять раздобыл травку и выкурил ее на этот раз вместе с братом?» Как иначе объяснить то, что перед ним стоит человек, добровольно сознавшийся в совершении преступления – и это вам не испуганная и зарёванная жена клерка! Что прикажете простому инспектору Скотланд-Ярда делать с чистосердечным признанием серого кардинала британского Правительства? Лестрейд на мгновение представил, как через давние связи в разведке добывает личный мобильный номер королевы и тайно ябедничает ей на распоясавшееся Правительство. Безумие. Похоже, как бы инспектор не хотел, он ничем не мог помочь несчастному Джону Уотсону.
Тем временем, семейный скандал Холмсов набирал обороты.
- Майкрофт, я серьезно, что ты с ним сделал? Где он?! - гневно вопрошал младший, меряя шагами кабинет.
- Могу сказать тебе только одно, братец: вряд ли ты его еще раз увидишь, - в противоположность, оставаясь на месте, со спокойным достоинством отвечал его брат.
- Зачем ты это делаешь? Зачем?! Ты же знаешь, что он мне очень дорог. И уж тем более, ты в курсе, что я с ним сплю, - беспомощно зарывшись пальцами в волосы, простонал Шерлок.
Донован ахнула и покраснела, а Андерсон радостно пробормотал: «Я так и знал, Брукс проспорил мне двадцатку». И тут же получил тычок в ребра от разъяренной Салли.
- Найдешь себе другого партнера по койке, - невозмутимо возразил Майкрофт.
Шерлок замер в полуобороте, громко сглотнул и, стараясь ни на кого не смотреть, произнес:
- Не думал, что скажу это когда-нибудь, но думаю, я… Я люблю его.
- Брось, Шерлок, он тебе не пара, - с усмешкой закатив глаза, отрезал старший брат.
- Вы бессердечный ублюдок, мистер Холмс, - хриплым от волнения голосом прошептала Салли Донован и, впервые за всю свою карьеру в полиции, разрыдалась при коллегах, уткнувшись в плечо опешившего Андерсона. Лестрейд бессильно опустился в кресло.
А скандал принимал совсем уж безобразный характер.
- Я знал, что ты всегда хотел его для себя, - кричал Шерлок, - думаешь, я не замечал твоих жадных взглядов?!
- Не сочиняй, мне с ним скучно, я предпочитаю более интересных собеседников, - уже менее спокойно возражал Майкрофт, бросая при этом малопонятные взгляды в сторону кресла, в котором сидел инспектор.
- Да?! Зачем же ты тогда заявлялся в нашу квартиру и пялился на него своими маслеными глазками? Я все видел! - не успокаивался Шерлок.
- Прекрати. Твои обвинения переходят все границы, - безуспешно попытался урезонить младшего брата Майкрофт.
- Джон, ну хоть Вы ему скажите, - добавил он, поворачиваясь к скрипнувшей двери.
Во внезапно наступившей тишине было слышно, как Салли в последний раз всхлипнула, а Андерсон шепотом помянул чертей. Лестрейд медленно обернулся. На пороге его кабинета стоял, как ни в чем ни бывало, и растерянно улыбался доктор Джон Уотсон. Живой. Абсолютно здоровый.
- Мистер Холмс, я думаю, череп действительно лучше вернуть. Шерлок к нему очень привязан. Считает его другом, и я даже заметил, что он иногда кладет его на подушку перед сном, - смущенно сказал он, заметив, что стал объектом всеобщего внимания.
- Череп?! Псих, ты что, черепу в любви признавался? - повернувшись к Шерлоку, угрожающе прорычала Салли. Не дожидаясь ответа, она схватила со стола Лестрейда карандашницу и метнула, целясь в кудрявую голову детектива. Не попала, но на вторую попытку ее не хватило: оттолкнув с дороги Джона, она, оскорбленная в лучших чувствах, выбежала прочь из кабинета.
- Я не понял, Уотсон, вы что, сбежали что ли? - беспомощно таращась, потер шею Андерсон.
- Почему сбежал? Сара сама меня отпустила с работы пораньше. Сегодня было не так уж много пациентов, - удивленно посмотрел на него Джон.
- А. Ну ладно. Раз все хорошо, тогда я тоже пойду, пожалуй, меня жена дома ждет, - смущенно пробубнил криминалист и бочком, бочком выскользнул за дверь.
- Мда, - с некоторым осуждением посмотрел на Джона Майкрофт. - Ну что ж, доктор, раз Вы считаете, что в возрасте моего брата все еще нормально общаться с вымышленными друзьями…
И, сделав многозначительную паузу, он закончил траурным голосом:
- Череп позже завезет Антея.
- Вот ведь мерзавцы! - с каким-то непонятным даже ему восторгом сказал Лестрейд, переводя взгляд с одного Холмса на другого. - Череп! Ну надо же? Да я сейчас вас обоих на трое суток в одиночные камеры запру, будете знать, как издеваться над Скотланд-Ярдом!
- Ну, Шерлока я, пожалуй, разрешаю запереть, инспектор. Ему пойдет на пользу. А меня Вам придется наказать как-нибудь по-другому: боюсь, политический Олимп не простит мне трехдневного отсутствия, - внес уточнения Майкрофт и улыбнулся так, что знаменитый Чеширский кот от зависти наложил бы на себя лапы.
- Эээ… Не понял? - растерялся Лестрейд.
- Инспектор, Вы идиот. Мой брат разве что прямым текстом Вам не сказал, что предпочитает порку! - прыснул Шерлок и, не дожидаясь, пока Лестрейд опомнится и вспомнит свое обещание насчет одиночной камеры, выскочил из кабинета, утаскивая за собой смущенного Джона Уотсона.
и для тех, кто свято верит, что Майкрофт просчитывает даже случайности
***
«Ну что, ты удовлетворен?» ШХ
«О да. По всем пунктам, братик» МХ
«Отдавай череп, чертов манипулятор!» ШХ
«Уже выслал с Антеей. Не надо так волноваться» МХ
«Придурок. Мог бы просто попросить подыграть» ШХ
«Зато не скучно
» МХ
URL записиНазвание: Преступление и наказание
Автор: Big_Fish
Бета: Bloodberry Jam
Пейринг: намеки

Рейтинг: PG
Размер: мини
Дисклаймер: они не мои
От автора:Фик написан на заявку Non-Kink 6.09
Предупреждение: безобоснуйный водевиль (с) Отключаем мозги и подпеваем!
читать дальшеВечерняя летучка проходила обыденно. Донован и Андерсон задержались в кабинете начальства, отчитываясь по делу убитого клерка. Дело было скучное даже по меркам обычного полицейского участка. Жена жертвы сама позвонила в полицию и, рыдая в трубку, призналась в убийстве. Лестрейд вполуха слушал и мечтал, как сейчас поедет домой, поужинает и, наконец-то, завалится спать. Ничто не предвещало трагедии.
Андерсон уже заканчивал зачитывать заключение, как дверь кабинета резко распахнулась и, сверкая глазами, в кабинет влетел единственный в мире консультирующий детектив Шерлок Холмс.
- Инспектор, я хочу заявить на моего брата! - с порога выпалил он.
Салли, кажется, вздрогнула, Андерсон запнулся на полуслове, а Лестрейд с отчетливой ясностью осознал, что его мечтам о сытном ужине и теплой постели не суждено сегодня сбыться.
- Что?! - наконец спросил инспектор, нарушив напряженное молчание, и отголосок этого вопроса можно было прочитать в глазах остальных.
- О боже, разобью на короткие предложения, чтоб любой идиот мог понять! - невероятно ядовитым голосом бросил Шерлок. - Заявить. На брата. Майкрофта Холмса!
- Я тебя понял, Шерлок, - стараясь сохранять спокойствие, сказал Лестрейд. - Но зачем?.. То есть, с какой стати?.. - он понял, что нормально сформулировать вопрос не может, сдался и пробормотал:
- Ладно. Просто скажи мне, что он сделал.
- Он похитил моего друга, - ответил Холмс и устало опустился на подвернувшийся стул, будто из него одним махом вынули стержень.
- Что?! - на этот раз вопрос вырвался у инспектора даже против воли, настолько невероятным было услышанное.
- Лестрейд, у вас происходит зависание системы, если предложение состоит из более чем двух слов?! - взвился Шерлок.
- Я так и знал, что хоть один из этих психованных Холмсов слетит с катушек, - удовлетворенно заметил Андерсон.
- Такие, как этот тип, не считаются с нормами морали, - поддержала его Донован. И чуть тише добавила:
- Бедный доктор, а я ведь предупреждала…
- Я не верю, что твой брат это сделал, - заупрямился Лестрейд.
- Можете сами его спросить, - Шерлок мрачно кивнул в сторону открывшейся двери.
Обернувшись, инспектор увидел, что в его кабинете действительно стало на одного Холмса больше. Вновь прибывший элегантно взмахнул неизменным зонтом и, поздоровавшись, бросил:
- Шерлок, не устраивай истерик. Ты меня позоришь, - а затем, обращаясь к Лестрейду, вежливо поинтересовался:
- Инспектор, Вы хотели задать мне какой-то вопрос?
Лестрейд на мгновение замялся, чувствуя себя глупо из-за того, что собирался спросить, но потом обреченно подумал, что с Холмсами всегда так – любая серьезная ситуация грозит превратиться в фарс, – и пробормотал:
- Мистер Холмс, Шерлок утверждает, что Вы совершили похищение, но я не думаю…
- Не думаете? Да ни один из вас вообще не умеет это делать! - громко возмутился детектив из своего угла.
- Заткнись, псих, - зашипела Донован.
- Признаться, действительно совершил, - скромно улыбнулся Майкрофт, и, увидев вытянувшееся лицо инспектора, поспешно добавил:
- Но это для его же блага.
- Ты, мерзкий манипулятор с комплексом Бога, немедленно верни его! – не вытерпел Шерлок и вскочил, яростно сжимая кулаки.
- И не подумаю, - спокойно возразил Майкрофт, изредка бросая тревожные взгляды на побледневшего Лестрейда.
«Дурдом, - думал в это время инспектор, - этого просто не может быть. Я сплю или брежу. Может, Шерлок опять раздобыл травку и выкурил ее на этот раз вместе с братом?» Как иначе объяснить то, что перед ним стоит человек, добровольно сознавшийся в совершении преступления – и это вам не испуганная и зарёванная жена клерка! Что прикажете простому инспектору Скотланд-Ярда делать с чистосердечным признанием серого кардинала британского Правительства? Лестрейд на мгновение представил, как через давние связи в разведке добывает личный мобильный номер королевы и тайно ябедничает ей на распоясавшееся Правительство. Безумие. Похоже, как бы инспектор не хотел, он ничем не мог помочь несчастному Джону Уотсону.
Тем временем, семейный скандал Холмсов набирал обороты.
- Майкрофт, я серьезно, что ты с ним сделал? Где он?! - гневно вопрошал младший, меряя шагами кабинет.
- Могу сказать тебе только одно, братец: вряд ли ты его еще раз увидишь, - в противоположность, оставаясь на месте, со спокойным достоинством отвечал его брат.
- Зачем ты это делаешь? Зачем?! Ты же знаешь, что он мне очень дорог. И уж тем более, ты в курсе, что я с ним сплю, - беспомощно зарывшись пальцами в волосы, простонал Шерлок.
Донован ахнула и покраснела, а Андерсон радостно пробормотал: «Я так и знал, Брукс проспорил мне двадцатку». И тут же получил тычок в ребра от разъяренной Салли.
- Найдешь себе другого партнера по койке, - невозмутимо возразил Майкрофт.
Шерлок замер в полуобороте, громко сглотнул и, стараясь ни на кого не смотреть, произнес:
- Не думал, что скажу это когда-нибудь, но думаю, я… Я люблю его.
- Брось, Шерлок, он тебе не пара, - с усмешкой закатив глаза, отрезал старший брат.
- Вы бессердечный ублюдок, мистер Холмс, - хриплым от волнения голосом прошептала Салли Донован и, впервые за всю свою карьеру в полиции, разрыдалась при коллегах, уткнувшись в плечо опешившего Андерсона. Лестрейд бессильно опустился в кресло.
А скандал принимал совсем уж безобразный характер.
- Я знал, что ты всегда хотел его для себя, - кричал Шерлок, - думаешь, я не замечал твоих жадных взглядов?!
- Не сочиняй, мне с ним скучно, я предпочитаю более интересных собеседников, - уже менее спокойно возражал Майкрофт, бросая при этом малопонятные взгляды в сторону кресла, в котором сидел инспектор.
- Да?! Зачем же ты тогда заявлялся в нашу квартиру и пялился на него своими маслеными глазками? Я все видел! - не успокаивался Шерлок.
- Прекрати. Твои обвинения переходят все границы, - безуспешно попытался урезонить младшего брата Майкрофт.
- Джон, ну хоть Вы ему скажите, - добавил он, поворачиваясь к скрипнувшей двери.
Во внезапно наступившей тишине было слышно, как Салли в последний раз всхлипнула, а Андерсон шепотом помянул чертей. Лестрейд медленно обернулся. На пороге его кабинета стоял, как ни в чем ни бывало, и растерянно улыбался доктор Джон Уотсон. Живой. Абсолютно здоровый.
- Мистер Холмс, я думаю, череп действительно лучше вернуть. Шерлок к нему очень привязан. Считает его другом, и я даже заметил, что он иногда кладет его на подушку перед сном, - смущенно сказал он, заметив, что стал объектом всеобщего внимания.
- Череп?! Псих, ты что, черепу в любви признавался? - повернувшись к Шерлоку, угрожающе прорычала Салли. Не дожидаясь ответа, она схватила со стола Лестрейда карандашницу и метнула, целясь в кудрявую голову детектива. Не попала, но на вторую попытку ее не хватило: оттолкнув с дороги Джона, она, оскорбленная в лучших чувствах, выбежала прочь из кабинета.
- Я не понял, Уотсон, вы что, сбежали что ли? - беспомощно таращась, потер шею Андерсон.
- Почему сбежал? Сара сама меня отпустила с работы пораньше. Сегодня было не так уж много пациентов, - удивленно посмотрел на него Джон.
- А. Ну ладно. Раз все хорошо, тогда я тоже пойду, пожалуй, меня жена дома ждет, - смущенно пробубнил криминалист и бочком, бочком выскользнул за дверь.
- Мда, - с некоторым осуждением посмотрел на Джона Майкрофт. - Ну что ж, доктор, раз Вы считаете, что в возрасте моего брата все еще нормально общаться с вымышленными друзьями…
И, сделав многозначительную паузу, он закончил траурным голосом:
- Череп позже завезет Антея.
- Вот ведь мерзавцы! - с каким-то непонятным даже ему восторгом сказал Лестрейд, переводя взгляд с одного Холмса на другого. - Череп! Ну надо же? Да я сейчас вас обоих на трое суток в одиночные камеры запру, будете знать, как издеваться над Скотланд-Ярдом!
- Ну, Шерлока я, пожалуй, разрешаю запереть, инспектор. Ему пойдет на пользу. А меня Вам придется наказать как-нибудь по-другому: боюсь, политический Олимп не простит мне трехдневного отсутствия, - внес уточнения Майкрофт и улыбнулся так, что знаменитый Чеширский кот от зависти наложил бы на себя лапы.
- Эээ… Не понял? - растерялся Лестрейд.
- Инспектор, Вы идиот. Мой брат разве что прямым текстом Вам не сказал, что предпочитает порку! - прыснул Шерлок и, не дожидаясь, пока Лестрейд опомнится и вспомнит свое обещание насчет одиночной камеры, выскочил из кабинета, утаскивая за собой смущенного Джона Уотсона.
и для тех, кто свято верит, что Майкрофт просчитывает даже случайности
***
«Ну что, ты удовлетворен?» ШХ
«О да. По всем пунктам, братик» МХ
«Отдавай череп, чертов манипулятор!» ШХ
«Уже выслал с Антеей. Не надо так волноваться» МХ
«Придурок. Мог бы просто попросить подыграть» ШХ
«Зато не скучно

@темы: Шерлок