24.10.2013 в 11:48
Пишет Cirtaly:Фанфик. Близнецы
Название: Близнецы
Автор: Citera
Фандом: Шерлок BBC, Лабиринты Ехо М. Фрая
Ссылка на скачивание/размещение на других ресурсах: AO3
Рейтинг: R
Категория/жанр: джен, кейс, мистика
Размер: 18200 слов
Пейринг и персонажи: Шерлок Холмс, Джон Уотсон, Джуффин Халли, Шурф Лонли-Локли, появляются многие персонажи сериала
Содержание: написано на заявку nk 14.54 читать дальшеКроссовер с миром Ехо, по мотивам книги "Неуловимый Хабба Хэн"
Шерлок оказывается в "шкуре" Джона, а Джон в "шкуре" Шерлока. Важно раскрыть "обмен личностями", Обмен Ульвиара: проявление навыков хирурга и солдата, и всех качеств характера Джона у Шерлока, и дедуктивные способности, гонор и театральность у Джона. Важно показать как они будут выкручиваться на месте преступлений и каждый по отдельности (например, поведение Джона на работе с сотрудниками, а Шерлок - в общении с Майкрофтом/Лестрейдом/и др.) а так же их понимание как быть другим человеком.
Можно (даже лучше) не ограничиваться рамками заклинания в один день - неделя, две.
Шерлок и Джон - не пара. Поможет ли заклинание им лучше понять друг друга (зародить броманс/пре-слэш) или упрочит в мнении, что они слишком разные - на волю автора (ХЭ желателен, но не обязателен).
Примечание:
Обмен Ульвиара - заклинание, которое позволяет двум разным людям поменяться Тенями. Они остаются в здравом уме, прекрасно помнят, кто они такие, чем занимаются в данный момент, что было в их прошлом. Но при этом поведение их разительно изменяется.
Предупреждения: там кровавое описание трупов. Читать можно без знания второго канона — все нужное для понимания объясняется.
Отказ от прав: выгоды не извлекаю
читать дальше* * *
В Лондон пришла глубокая ночь, и в квартире на Бейкер-стрит царила не свойственная ее обитателям тишина. До позднего вечера детективы гонялись по подворотням любимого города за лихим грабителем. Тот за последнюю неделю успел обнести дома нескольких известных нумизматов, причем действовал на диво виртуозно, не оставляя никаких следов. Не вмешайся Шерлок, Скотланд Ярд так бы и остался с носом.
Шерлок вычислил следующую цель ловкача, устроил на него засаду и едва не упустил из-за чрезмерной самонадеянности и неистребимого недоверия к полиции. В итоге именно Лестрейд с подкреплением помогли загнать вора в угол. Операция потребовала изрядных физических усилий и, добравшись до своих спален, друзья свалились в глубокий сон без сновидений.
Пока они спали, к ним на кухню явились гости: послышался тихий вздох, зажегся и погас слабый желтоватый свет – будто открылась и закрылась дверь холодильника. Кто-то охнул и шлепнулся на пол. Последовал сдвоенный сдавленный вскрик: появился кто-то еще, оступился и упал на первого.
— Ирв! — шикнула темноглазая девчонка, пихая локтем неловкого спутника, навалившегося на нее. — Поосторожнее нельзя?
— Извини. Я же не знал, что Дверью может стать это, — буркнул мальчик, обвиняюще ткнув пальцем в сторону холодильника. Тот гордо белел в свете уличных фонарей и знать не знал, о какой такой Двери говорит человеческий детеныш.
Ирв вскочил, схватил подругу за руку. Девочка, насупившись, приняла помощь, а, оказавшись на ногах, обежала кругом стола, с любопытством его разглядывая.
— Ты же знаешь, Дверью может стать любой проем, даже окно. Нам еще повезло. Правда, холодно там было, — рассеянно пробормотала она.
Хаос из разноцветных пробирок, сосудов с замаринованными частями тел, и замерший последним оплотом порядка и стабильности на краю стола микроскоп привели девочку в восторг. Она заворожено озирала открывшееся ей великолепие.
— Мм… Хенли? — рискнул отвлечь подругу от созерцания Ирв. — Может, проверим всё и начнем? Свеча портится.
Девочка укоризненно покачала головой, и Ирв поёжился от тяжести её взгляда.
— Нечего проверять. Хумгат привёл нас в подходящее место к подходящим людям. Я попросила.
— Ладно, — кивнул мальчик и сосредоточенно нахмурился, уставившись прямо перед собой.
Взмах ладони, щелчок пальцев, и в воздухе, словно на невидимой подставке, завис конус сантиметров тридцать в высоту. Дети придирчиво его осмотрели.
— Не нравится мне все же эта затея, Хен. Дядя Шурф за такое по головке не погладит, — вполголоса проговорил Ирв.
— Мы это уже обсуждали, — вздохнула девочка. В глазах её мелькнул нехороший огонёк. — Где ещё мы проверим твой состав? В Ехо такие эксперименты сейчас невозможны. Дурацкий Кодекс.
— Дело не в Кодексе, а в принципе осознанного согласия.
— Ага, — согласилась Хенли, — точно. В согласии. Перестань. Дома мы не найдём подходящих. А даже если и найдём, нас прервут посреди эксперимента.
Ирв на миг прикрыл глаза, собираясь с духом. Решительно кивнул.
— Хорошо. Начнём.
Дети уселись друг напротив друга. Свеча опустилась на пол между ними. Ирв щелкнул пальцами над вершиной конуса, поджёг фитиль. Маги синхронно выдохнули, потом втянули носами воздух, уже наполнившийся пряным духом горящих трав. С губ потекли слова на языке, который на нашей земле не звучал никогда, да и в родном мире детей его знали единицы.
Лица юных колдунов являли собой образец терпения. Казалось, дети всего лишь позволяют словам заклинания произноситься, завладеть ненадолго их языками, ртами, дыханием. Гортанные звуки и запах, терпкий густой, не нарушали покоя спален Джона и Шерлока, лишь сливались с тишиной, усталой темнотой комнат. Мягко колыхались в такт вздымающимся холмикам под одеялами. Скользили по расслабившимся во сне и таким юным сейчас чертам. Ныряли вместе с теплыми вдохами меж приоткрытых губ куда-то вглубь изможденных тел.
Шерлок ясно улыбнулся во сне. Он увидел море и эскадру кораблей с сиреневыми парусами. Прекрасные и стремительные, они вспарывали носами тугие волны, бросали вызов стихии.
Джон обреченно застонал. Палящее небо Афганистана обжигало. Перестрелки, бомбежки и кровь, кровь, кровь. Война пришла за своим доктором.
Голоса детей ликующе взметнулись. Конус оплывал, догорал, рассеивался невнятным наваждением. Щупальца Обмена плотнее укутывали свои цели. Сон друзей выровнялся, видения ушли, едва начавшись.
Ирв и Хенли умолкли. Встревоженно переглянулись. Процедура прошла по плану, но что-то их беспокоило. Ирв взметнулся на ноги. Глаза его округлились от ужаса.
— Кто-то встал на мой след!
— Сквозь Хумгат?! И так быстро? — охнула Хенли. — Да как такое вообще возможно?!
— Значит, возможно, — выдавил мальчик, обхватив голову руками. — Ох, больно… Пахнет как… тётя Меламори.
— А ещё понаблюдать хотели, тьфу… Горе-магистры, — горько вздохнула Хен.
Легко положив ладонь на макушку друга, девочка подула ему на лоб, взъерошила волосы. Ирв благодарно и облегченно улыбнулся. Отнял руки от висков.
— Спасибо. Уходим, — коротко бросил он, разворачиваясь лицом к холодильнику. — В ту же Дверь?
— Ага.
Дети распахнули холодильник и шустрыми тенями скользнули внутрь.
Шерлок оставил там чьи-то почки со вчерашнего эксперимента. И еще собачий мозг. Но адепты Истинной магии не увидели этих ужасающих подробностей. Детей принял Хумгат, все такой же непроницаемо черный и одновременно полный света множества вселенных.
Шерлок охнул, судорожно сжимаясь в комок под одеялом. Блаженная темнота покойного сна наполнилась рокотом поднимающихся вертушек, свистом пуль, отчаянными криками раненых и пустыми глазами мёртвых. Шерлок Холмс увидел Афганистан.
Джон улыбался, стоя у штурвала под сиреневым парусом. Приближался шторм, холодные брызги промочили старинную одежду насквозь, но капитан Джон Хемиш Уотсон не был так счастлив во сне с самого раннего детства.
* * *
Шерлок
Шерлок проснулся с тяжелой головой на мокрой от пота подушке. С трудом оторвался от нее и уселся, пытаясь прогнать нудную муть, мешавшую окончательно проснуться. Кажется, разбудил его собственный крик. Кошмары это неприятно.
За окном только занимался рассвет.
Укоризненно покачав головой, сыщик опустил голые пятки на пол. Нестерпимо хотелось травяного чая. Обычно Шерлоку с утра хотелось кофе. В любое другое время дня — тоже. Однако сейчас более приемлемым казался именно успокаивающий чай. Что бы ни снилось Шерлоку, приятным оно точно не было.
Он поднялся, поправляя сбившийся ворот старой растянутой футболки, попутно вспоминая, где же Джон хранит заварочную смесь. Вроде в левом шкафчике лежат сушеные крылья летучей мыши, значит, маловероятно, что чай сейчас находится там.
Неторопливо обдумывая эту важную мысль, Шерлок шагнул в сторону двери и чуть не упал от пронзившей ногу жестокой боли, которая зародилась где-то внутри бедра и жгучей пульсирующей волной разошлась в стороны, чтобы через минуту исчезнуть, как не было.
— Что за черт?.. — буркнул Шерлок, переводя дыхание.
Он не помнил, чтобы вчера где-то поранился, а на обычную мышечную боль, которая вполне могла возникнуть после недавнего забега, странные ощущения не походили даже отдаленно. Больше напоминало сквозную пулевую рану, каковой Шерлок совершенно точно не получал последние несколько месяцев.
Боль явно природы не физической. Психосоматика? Откуда бы? Недоуменно качая головой, Шерлок отправился на кухню. Движения его были более медленными, чем обычно. Теперь детектив неосознанно берег левую ногу, хотя приступ больше не повторился. Уютная возня на залитой прозрачными лучами утреннего солнца кухне потихоньку прогоняла тошнотную тяжесть из висков.
До слуха Шерлока донеслись шаги на лестнице в спальню Джона. Кто-то спускался, и походка совсем не напоминала спокойный шаг соседа. Некто почти бежал по ступеням, шлепая тапками стремительно и уверенно. Тапки, кстати, как раз были джоновы. Надорванная левая подметка очень знакомо хлопала по подошве, так что шлепки получались забавно ритмичными. Додумывал Шерлок, уже притаившись возле входа в гостиную и ожидая, пока неизвестный покажется на пороге.
Адреналин сделал мир ярче, а мысли быстрее. Сердце застучало в ушах. Очень занятно. Чувство опасности и раньше обостряло вкус к существованию, но нынешнее состояние… О, Шерлок ощущал себя невероятно, замечательно живым, словно до сих пор сознание туманила какая-то пелена.
Незнакомец очутился в поле зрения Шерлока и оказался Джоном. Доктором Джоном Хемишем Уотсоном в его обычной полосатой пижаме, обычных уютных тапках с надорванной подошвой. Был бы совсем обычным Джоном, если бы не взгляд. Холодный, безэмоционально сканирующий окружающее и одновременно погруженный в себя. Таким мог бы быть взгляд умной многозадачной машины, которая кроме сбора данных успевает их проклассифицировать, сделать выводы и начать действовать.
— Доброе утро, Джон… — протянул Шерлок, когда сосед целеустремленной поступью прошел в гостиную. Сейчас Джону очень подошел бы халат поверх пижамы — полы тогда элегантно бы взметнулись, словно крылья летучей мыши.
— Шерлок, — бросил в ответ друг, невозмутимо усаживаясь на диван.
— Что за чертовщина… — второй раз за утро воззвал к силам ада Шерлок.
Он последовал за Джоном, уселся с другого края дивана. Детективы с любопытством оглядели друг друга с ног до головы.
Джон отвел глаза, уставился в стену. Каменным холодом от него сейчас не просто веяло — несло, словно от Санта Клауса. Или могильной плиты. Шерлок поежился, но приготовился слушать: Джон явно собирался что-то сказать.
— Ты сегодня проснулся раньше меня, что необычно. Разбудил тебя кошмар, очевидно, очень болезненный, и ты неосознанно бережешь левую ногу, хотя она не болит. Значит, болела чуть раньше. Сильно. Внезапно. Ты был встревожен, когда встретил меня на пороге. Не узнал походку. Готовился отражать нападение, и боль прошла совсем. До того ты снимал ее другим способом — суетясь на кухне с завтраком. Странный способ, но мне он помогал. Сейчас я не очень хорошо понимаю, почему... Ты ведешь себя как… как я.
Слова лились и лились ледяным, словно ручей в горах, потоком. Дирижируя себе руками с почему-то ставшими нервными пальцами, Джон вещал. Другого определения не подобрать для этой речи, по апломбу и содержанию больше подошедшей бы какому-нибудь оракулу. Дельфийскому, например.
Джон, наконец, замолчал, и Шерлок восхищенно рассмеялся.
— Потрясающе! Впечатляющий монолог! — воскликнул он и добавил после удивленной паузы: — Правда, обычно это твоя реплика.
Джон кивнул.
— И я о том же. Непонятно пока, что происходит...
— Мало данных, — произнесли сыщики в унисон, переглядываясь.
— Полагаю, помочь вам избавиться от недостатка информации, сумею я, джентльмены, — заявил вежливо человек в странном бело-голубом одеянии, перешагнувший порог кухни.
Джон
Лицо незнакомца не рассмотреть из-за солнца, освещающего его фигуру сзади, и Джону оставалось лишь вглядываться в темный силуэт. Детали тоже не разглядеть, но и так ясно, что подобной одежды он никогда раньше не встречал.
— Хорошее утро, господа, — важно произнес гость.
— Здравствуйте, сэр, — ответил Шерлок, удивленно вставая. — Как вы?..
Джону немного досадно. Вопрос слишком прост, а ответ почти очевиден. Не могли они не заметить проходящего по коридору человека, равно как и человека, залезающего в окно, значит…
— Через дверь кухни, очевидно же, — перебил друга Джон. — Кто вы, сэр? — спросил он с искренним изумлением, после того как внимательно просканировал пришельца глазами и обнаружил невероятное, но единственное объяснение происходящему.
— Прошу извинить мою невольную невежливость. Мое имя Шурф Лонли-Локли. Я, как вы верно заметили, пришел через дверь кухни. Увы, не имел возможности постучать, прежде чем войти, — ответил гость. — Однако мое появление совершенно необходимо и безотлагательно. Надеюсь, у вас найдется время выслушать меня, господа.
Какая-то сила словно подбросила Джона с дивана, и он, не дождавшись окончания речи сэра Шурфа, прошел на кухню.
Закипевший чайник — вода булькает в прозрачном резервуаре, струя упрямого пара бьет из носика. Вчерашнее печенье в блюдце, крошки рассыпались вокруг. Открытая дверца шкафа. Банка с маринованными глазами окуня. Зачем они там были нужны Шерлоку? Джон не знает и теперь жалеет: горячая волна жгучего любопытства грозит смыть внешнее спокойствие. Не сейчас. Не время.
Голос Шерлока. Из гостиной.
— Разумеется, сэр. Прошу вас, садитесь. Может быть, чаю?
Длинный темно-русый волос. На полу. Рядом с холодильником. Слишком длинный, не может принадлежать ни одному из квартирантов. Последняя девушка Джона? Нет, она шатенка.
— Принеси чай, Джон! — крикнул Шерлок. — Ты все равно на кухне…
Джон вернулся в гостиную. В руке у него был волос. А чая не было.
— Нет, прости, руки заняты, — улыбнулся он другу краем рта и обратился к сэру Шурфу, изваянием застывшему в кресле Шерлока. — Вы знаете, кто ночью проник в нашу квартиру?
Гость кивнул, а в лице его почудилось смущение. Настолько незаметное, что можно было бы списать это выражение на игру света и тени, если бы здесь была тень. Теперь Шурф сел лицом к солнцу, и оно больше не мешало его разглядеть. Джону даже показалось на миг, что незнакомый сэр сделал это намеренно. Чтобы не возникало у хозяев недоверия к человеку, который скрывает лицо.
Джон важно подошел к столу и зарылся в его ящик. Улику нужно прибрать. Ага! Вот он — прозрачный пакетик. Как раз подойдет. Как только волос оказался надежно спрятан, доктор, все также сохраняя безупречную осанку, опустился в свое кресло, закинул ногу на ногу, и с босой ступни на пол шлепнулся тапок. Джон остался невозмутим, хотя и отметил, что еще вчера его бы смутил собственный внешний вид гораздо сильнее. Сейчас он просто находит его несколько некомфортным: перед клиентами и вообще незнакомыми людьми гораздо лучше появляться одетым с иголочки. Так им привычней и проще общаться. Костюм сэра Шурфа однако тоже не похож на то, во что клиенты и им подобные облачаются перед встречей с детективами.
Джон снова сунул ступню в теплый тапок… и опять его уронил. Шлеп. Поймал на себе насмешливо-терпеливый взгляд Шерлока и нахмурился.
Где-то внутри существа рождалось непонятное. Оно ударилось в виски внезапной болью и молниеносной мыслью, яркой, как шарики на рождественской елке. Елка высокая, кажется, до неба — иссиня-черного ледяного зимнего неба. А шарики ярко-красные, с позолоченными полосками, матово блестят.
Никому ты никогда не сможешь доверять так же... Странный он, неправильный. Ты неправильный… Только по-другому. Вместе — правильно. Друг. Сразу. С первой минуты.
Нет связи в словах, ничего нет. Но почему-то мысль зазвенела радостью, обжигающим теплом. Как камин, увешанный яркими носками с подарками, как свечи на праздничном столе. Чужой, незнакомый. Не было никогда в доме Уотсонов ни такой елки, ни таких шариков, ни, тем более, камина. Да и мыслей подобных никогда не возникало.
Боль отплыла от висков, и вернулась способность думать и замечать.
Вот, например, сэр Шурф. Тоже смотрит. Сочувственно и виновато. На самом деле, вины и не видно совсем, но Джон уже понял, что все эмоции, написанные на лице гостя нужно удваивать, а то и утраивать, чтобы понять истинные масштабы его внутренних метаний.
Шерлок. Ставит на столик поднос с чаем. Над почти прозрачными чашками костяного фарфора поднимается терпкий дымок. Шерлок не стал наливать гостю в чай молоко — не знал, как тот привык его пить.
Если судить по разговору, он был не лондонцем: его речь звучала несколько архаично и грубовато… Северная Англия?
— Откуда вы, сэр? — спросил Шерлок, усевшись обратно на диван. Джон одобрительно хмыкнул. Правильный вопрос.
— О, очень правильный вопрос, — ответил сэр Шурф. Реплику можно было бы рассматривать, как радостную, однако выражение лица пришельца не изменилось ни на йоту. — Ответ на него, однако, вас запутает, скорее всего. Боюсь, он пошатнет ваши представления о вашем же мироздании, а у меня здесь важное дело, которое нужно решить как можно скорее.
— Я не могу вспомнить ни одной местности в Соединенном Королевстве, в которой говорили бы с тем же акцентом, что и вы… — задумчиво заявил Шерлок, а Джон кивнул. Детектив мельком покосился на друга, болезненная гримаса на миг исказила черты Шерлока. Он растерянно дотронулся до виска.
— В Соединенном?.. — с легким удивлением воскликнул сэр Шурф. — Надо же, какое совпадение!
Сыщики переглянулись. Шерлок — с недоумением, а Джон — со все большим раздражением. Почему людям так трудно просто сказать, что нужно? Любят они зачем-то все усложнять. Тянут, начинают беседу с чего-то отвлеченного. Еще называют это правилами хорошего тона. Все их игры с полуправдами, ложью, поощряемой обществом, так изматывают. Джон уже открыл было рот, чтобы сказать все, что думает о чрезмерной вежливости гостя, но тот поспешно продолжил.
— Да, вы правы. Ни к чему тянуть.
Дальнейший рассказ сэра Шурфа больше походил на замысловатую сказку. Такую можно придумать, сидя в походе у костра, чтобы забыть наутро.
Множество вселенных, соединенных загадочным Коридором Между Мирами или Хумгатом. Непонятный Мир Стержня, из которого родом сам Шурф. Он живет магией, этот мир. Полнится ею, черпает из нее свои краски, запахи и волю к жизни. Магия — разная. Добрая и не очень. Очевидная и Истинная. Еще загадочная магия эльфов, древняя магия Хонхоны и других материков.
Под заклинание одного из видов магии и попали друзья. Обмен Ульвиара.
— Чей обмен? — спросил Шерлок, за что получил выразительный «сколько-можно-дурацких-вопросов» взгляд Джона и весело хмыкнул.
Обмен Ульвиара. Ульвиар — воинственный король Соединенного Королевства в давние времена. А Обмен. Заклинание. Те, кто под него попадают, меняются Тенями.
— Тенями? — теперь и Джон не сумел сдержать удивление и почти детское желание спрашивать. — Полагаю, вы не оптический эффект имеете в виду?
Шурф покачал головой. Конечно же, нет. Никто не знает, что такое Тень. О них достоверно известно лишь, что они существуют. У каждого человека есть Тень — двойник, а может и полная противоположность, спокойно себе живущая где-то в другом мире. Обмен Тенями выглядит, как обмен личностями… Или чем-то очень похожим. Не воспоминаниями или навыками, а именно внутренней сутью характера, склонностями, манерой говорить. Даже набором социальных масок.
Здесь сэр Шурф запнулся, умолк и пристально посмотрел на каждого из сыщиков. Шерлок слегка поежился под тяжелым взором, отвел глаза, а Джон — упрямо уставился в ответ. У него есть вопросы. Сэр Шурф не стал дожидаться, пока Джон их озвучит, улыбнулся почти по-настоящему и продолжил:
—Заклинание, под которое попали вы, не совсем обычное. Или даже совсем не обычное. Во-первых, Обмен был произведен насильно. Первый случай за всю историю этого заклинания. Во-вторых, концентрация Аромата Тени в дыму, что вы оба вдохнули, выше среднего. — Шурф увидел, что сыщики, мягко говоря, далеки от понимания предмета, и поспешил объяснить: — Не могу знать в точности, чем это грозит. Естественной кажется следующая гипотеза. Были затронуты более глубокие сущности в ваших Тенях. Предполагаю обмен, например, не просто склонностями к какой-либо деятельности, но и наработанными навыками. Могут появиться чужие воспоминания и даже сны. Появились верно?
Детективы растерянно покивали, непроизвольно поморщившись, как от головной боли.
— Так это твои?.. — потрясенно ахнул Шерлок. И почему-то постарался не встретиться случайно взглядом с Джоном. Будто стыдный секрет увидал.
Шурф перебил со строгостью школьного учителя викторианских времен. Да-да, того самого, с указкой.
— Надо помнить, это обмен Тенями. Тенями, а не просто памятью. Чужие мысли и образы, что вы видите, приходят из подсознания. Ваш товарищ может даже о них не знать, только интуитивно чуять. Опять же, просто не могу предположить, откуда они и что значит то, чужое, что вы видите.
— И долго это продлится? — небрежно спросил Джон.
— При здоровом, то есть добровольном Обмене, действие рассеивается меньше, чем через сутки. В вашем случае, я думаю, не больше полудюжины дней, — с готовностью ответил сэр Шурф. — Может, меньше.
— Осталось прояснить всего два вопроса… — мечтательно произнес Джон, сведя кончики пальцев у губ. — Обстоятельства произошедшего. То есть нужно узнать виновников и причины. Хотя не так уж и важны эти вопросы, ибо касаются, очевидно, законодательства вашего Соединенного Королевства. — Сэр Шурф церемонно кивнул. Да, мол, так и есть. — Второй: а не снится ли это кому-то из нас сейчас в галлюциногенном сне?
— Вам действительно кажется, что есть какая-то разница? — насмешливо спросил некто, внезапно возникший в дверях гостиной.
Друзья ошеломленно обернулись на голос. Представительный господин, одетый в нечто серебристо спадающее до пола, иронично улыбался в ответ. Джон опустил руки на подлокотники кресла, не отрывая пристального холодного взгляда от второго пришельца.
«А ведь что-то в этом есть», — внутренне ухмыльнулся он. Какая, в самом деле, разница? Они же ничего прямо сейчас изменить не могут.
— Эм… — информативно заметил Шерлок.
Ладонь его левой руки сжалась в кулак, детектив ощутимо собрался. Будь он собакой, оскалился бы, а на загривке ощетинилась бы жесткая шерсть. Аура незнакомца просто дышала опасностью. Не то, чтобы он угрожал кому-то прямо сейчас. Просто все рефлексы, внутренняя сигнализация сообщила Шерлоку: этот человек может быть очень опасным.
— Шерлок… — успокаивающе произнес Джон.
Если утром еще было что-то неясно, то после рассказа сэра Шурфа все встает на свои места. Посттравматика у Шерлока Холмса — потрясающе.
— И вам доброе утро! — радостно поздоровался господин, не обратив внимания на недобрый прием. — Прошу меня извинить, но я пришел украсть вашего гостя.
— Сэр Джуффин… — строго попытался что-то возразить Шурф.
— Шурф, достаточно, — серьезно оборвал его Джуффин. Уважительно кивнул друзьям. — Я же вижу, господам уже все ясно. Молодцы все-таки Хенли с Ирвом. Умеют выбирать объекты приложения своих талантов, — закончил он с неприкрытым восхищением.
— Совершенно недопустимое поведение, сэр Халли! Не вижу поводов для гордости или восхищения! — неожиданно экспрессивно воскликнул Шурф. — Придумать новый ритуал на основе старого — это одно, а ставить эксперимент на людях вот так, в одиночку, да еще и насильно…
— Да, ты прав, — легко согласился сэр Джуффин. — Однако иногда нет другого выхода, ты же знаешь. Древняя магия Хонхоны… И новое заклинание. Оно же просто требует от своего создателя, чтобы его произнесли, и не считается с добрыми намерениями. Я не оправдываю их поступка, он достоин наказания, равно как и похвалы. Блестящий эксперимент, просто великолепный!
Друзья слушали этот диалог, широко раскрыв глаза. Джон жадно запоминал. Галлюцинация или нет, вся эта история слишком логично выстроена и увлекательна, чтобы относиться к ней менее внимательно, чем к обычному состоянию сознания. В конце концов, некоторые моменты могут пригодиться позже.
Шурф готов уже был разразиться очередной негодующей тирадой, но следующая фраза Джуффина словно выбила из невозмутимого сэра Лонли-Локли воздух.
— Сэр Шурф, ты же прекрасно понимаешь мотивы ребятишек, — сэр Джуффин снова сделался убийственно серьезен, — и только потому так жаждешь наказания для них. Но, во-первых, ты им пока не начальник, до послушничества обоим далековато. Во-вторых, не родственник. В-третьих, и в главных, они — не ты, и не повторят твоих ошибок.
— Может быть, вы и правы, сэр Халли, — после минутного размышления ответил сэр Шурф, уже снова бесстрастный. — Но моя личная заинтересованность не означает, что дети не заслужили наказание.
— С этим не спорю, Шурф. Но давай решим судьбу маленьких уголовников дома. Там Мелифаро с Нумминорихом уже по стенам бегают от беспокойства.
— Только по стенам? — с неожиданно мягкой улыбкой уточнил Шурф, взлетев с кресла. Полы бело-голубого одеяния заколыхались в пыльных солнечных лучах, казалось, воздух вокруг него сиял, будто на иконе.
— Когда я уходил, Нумминорих как раз подбирался к потолку. Так что, может, уже и не только по стенам, — ухмыльнулся Джуффин.
— За детьми нужно лучше следить… — фыркнул Шурф, твердым шагом шествуя к выходу на лестницу. На пороге прощально кивнул и исчез по ту сторону.
Натурально исчез. Джону отлично было видно. По эту сторону порога Шурф еще здесь, а по ту… За дверь посмотреть почему-то получилось. Глаза отказались выполнять свою работу и фокусироваться на задрапированном силуэте утреннего гостя. Шерлоку, кстати, видно должно быть гораздо лучше — он сидел на диване.
— Сэр Шерлок, — мягко окликнул детектива Джуффин, — не нужно вам туда смотреть. Еще с ума сойдете. И так сейчас психика не в самом здоровом состоянии.
Сэр Халли так и стоял на пороге гостиной, прислонившись к косяку, и с искренней симпатией смотрел на обоих. Джон мгновенно вышел из ступора, как только осознад смысл реплики сэра Джуффина. Подлетел к Шерлоку, схватил за вихры у висков и почти насильно отвернул его лицо от черного провала… Как сейчас правильно сказать?.. От Двери?
— Шерлок, ты как? — спросил Джон обеспокоенно.
— Н-нормально, — запинаясь ответил Шерлок и отстранился, высвобождая кудри из пальцев Джона.
Тут от двери (или Двери, поправил себя Джон) донесся удовлетворенный смешок. Друзья вздрогнули и оглянулись на Джуффина.
— Сэр… Как так вышло? Я не… мы… — растерянно спросил Шерлок.
— Почему мы, сэр? — расшифровал невнятный вопрос друга Джон, сурово глядя на Джуффина. — Вы сказали, дети выбрали нас в качестве подопытных осознанно...
Сэр Халли беспечно махнул рукой.
— Ну, я бы не сказал, что прямо так осознанно. Но да, от выбора многое зависело. Вы запросто могли не проснуться, а превратиться в овощи. Симпатичные такие, конечно, но, увы, — Джуффин досадливо улыбнулся.
Кажется, у него припасено столько улыбок, сколько потребуется. Они словно костюмы в старом театре — бережно хранятся столетиями в теплом шкафу, уютно пахнущем нафталином, и извлекаются под свет рампы по первому требованию.
— Не переживайте, — теперь на лице сэра Джуффина теплая, сочувственная улыбка и мягкий тон доброго дяди. — Оно такое, это заклинание. Тут сразу же ясно — правильно или нет. Так что все у вас будет хорошо. До свиданья!
Джуффин прощально вскинул ладонь, и его силуэт растаял, истекая серебряными нитями.
— Интересно… — задумчиво заключил Джон. — А этот ушел не через дверь… Еще раз встретимся, надо будет спросить.
Шерлок
Гости исчезли, а в голове у Шерлока все еще звенели медные колокола, перед глазами плясали солнечные зайчики. Все объяснения сэра Шурфа он слышал четко и ясно, и теперь мир потихоньку рушился. Ну, или изменялся необратимо и потому страшно. Становился чужим, незнакомым. А еще глядело изнутри нечто. Щупало сердце холодными пальцами. То место, в которое ушел сэр Шурф и, вероятно, Джуффин. Как они там говорили? Хумгат?
-…Еще раз встретимся, надо будет спросить, — донеслись слова Джона из далекого далека.
Потрясающе. Ситуация донельзя шокирующая, а доктора интересуют несущественные детали иномирного бытия. «Неужели я бы так реагировал, будь я в норме?» — удивленно подумал Шерлок. Ей-ей, придется поверить рассказу сэра Шурфа, и действительно, неважно, галлюцинация это или нет. Хорошо хоть, правила игры объяснили.
— Шерлок, зачем ты держишься за голову? — какой замечательно непонимающий тон у чуткого друга. Просто умилительно. И это выходит, Шерлоков тон. Как Джон терпит такого соседа?
— Да, так… Подержаться, — хмыкнул Шерлок, с трудом подняв глаза на застывшего столбом друга. — Ничего, все в порядке.
Мгновение испытующе попрожигав Шерлока взглядом, тот медленно кивнул.
— Ну… ладно. Сейчас вернусь, — бросил он, вылетая из комнаты. Тапки прошлепали по лестнице наверх.
Шерлок неуверенно поднялся и отправился к себе. День неуклонно приближался к своему экватору, солнце с кухни давно ушло… Кажется, оно отовсюду ушло, и квартира, не освещенная теперь ничем, радовала давящим духом непогоды. Обидно, в начале июля-то. Тяжелые тучи обещали затяжной дождь. Укоризненно посмотрев на смурное небо за окном, Шерлок потянулся за брюками. Да, и надо бы умыться.
Когда Шерлок выбрался из душа, он обнаружил бодрого подтянутого Джона в своей комнате с телефоном в руках.
— Это мое, — вырвалось у Шерлока. Да, определенно доктор заграбастал имущество детектива.
— Я знаю, — отрешенно ответил Джон. — Ты был в душе, а тут пришло сообщение. Важное.
Детектив вздохнул, еще раз яростно взъерошивая мокрые кудри полотенцем. Он вроде бы догадывался, что там может быть.
— Лестрейд? Дело об убийце в парке? — обреченно спросил Шерлок.
Джон поднял взгляд от мерцающего экрана. Чуть удивленный. Совсем капельку. Ага, точно. Шерлок усмехнулся, повесил полотенце на спинку кровати. Расправил влажные махровые уголки… Военная привычка. Он теперь все время будет отмечать приметы присутствия Джоновой личности под черепной коробкой? Это чересчур странно.
— Да… — задумчивый ответ Джона. — Как ты догадался?
«Вот теперь все на своих местах», — подумали было оба, но тут Джона настигло крохотное озарение.
— А, ты видел сообщение в газетах о первом трупе. Элементарно.
Шерлок раздраженно дернул плечом и с деланным равнодушием опустился на аккуратно застеленное покрывало.
— Да уж…
— Что думаешь?
Детектив поднял на Джона удивленный взгляд.
— В смысле? Это ты сейчас великий ум, ты и думай.
— Оно, конечно, так, — Джон тяжко вздохнул, всем своим видом показывая, как гениальный ум печалят темные глубины человеческой глупости. — Да только консультирующий детектив пока что ты. Тебе и решать, браться за это дело или нет.
Шерлок задумчиво покрутил головой. Действительно, кому еще решать? Детектив вытащил из щели между матрасом и спинкой кровати скомканную позавчерашнюю «Таймс».
Три дня назад это животное убило девушку. С фотографии в газете смотрела милая улыбчивая леди с огромными темными глазами. Тогда Шерлока увлекла нетривиальная картина убийства. Необычность и некоторое изящество игры преступника было видно даже из сухого описания журналиста. Тот старался не раздувать сенсацию, как ни странно. Но «Таймс» — не «Сан». Им это и не нужно.
Ледяная волна гнева подняла, швырнула и разбила вдребезги нечто очень важное и жизненно необходимое для жизнедеятельности Шерлока. Да… На этот раз мотив заняться делом явно будет иметь несколько иной вектор: собрать бы это самое нечто обратно. Хоть понять, что оно такое, неведомое.
— Ладно, жду тебя внизу, — услышал Шерлок довольный голос Джона.
* * *
Салли сегодня определенно не везло. Мало того, что в личной жизни полный кавардак, так еще и на работе третий день атмосфера хуже, чем в муравейнике. Объявился, видите ли, убийца. Первый, что ли он, или, может, последний?
Если тогда, три дня назад оставалась вероятность, что Скотланд Ярд справится своими силами, то вот сегодня этот псих оставил еще одно тело. Тоже в парке. Видимо, это такое веселое развлечение. Просто бегать в парке или гулять по утрам ему, видимо, скучно. Надо убивать кого-нибудь. Особо изощренным образом.
За всеми этими думами Салли больно ударилась головой о дверцу машины, к которой кто-то прилепил жвачку. Девушка брезгливо морщилась, рассеянно слушая, что говорит босс, стоя у тела, и уже предвкушала радостный поход к парикмахеру и его нудное цыканье: «Ох, милочка, попрощаетесь вы со своими кудрями. Осторожнее нужно, такое богатство на голове носите!»
А сейчас она была в чудесном месте. Александра-парк. Здесь прошло ее первое свидание. Они ели мороженое на вон той скамейке и кормили уток, пока Джо не плюхнулся в пруд, и оказалось, что он не умеет плавать и боится птиц. Слабак был. Какая жалость.
Завидев знакомые до рези в печенках стремительные фигуры на пути к месту преступления, Салли тут же растеряла свое было поправившееся настроение и чуть не застонала почти вслух. Ну, зачем? Зачем здесь это? И так все паршиво, и погода портится, а теперь еще и плотность сумасшедших на квадратный метр резко выросла. К месту преступления шли Шерлок Холмс и Джон Уотсон.
— Что, массовый побег из дурдома? Неужели отпустили погулять за хорошее поведение? — прошипела она приблизившемуся детективу.
Шерлок изумленно заморгал и, на удивление, ничего не ответил, хотя кулаки сжались, а глаза сузились. Не получив отпор, Донован даже растерялась. Что это с ним? Заболел? Псих выглядел так, будто шпилька Салли его по-настоящему задела.
— Доктор, что стряслось с нашим консультирующим недоразумением? Кто-то нашел и съел его любимую косточку, которую он зарыл под осинкой? — спросила она у Джона.
Тот остановился на миг, иронично поглядев на Салли, и выдал:
— Нет, Салли. Вы же сами говорили, что Шерлок питается только кровью невинных жертв. Ну, так вот, вы были правы. Но вам незачем беспокоиться. С вашим характером вы на невинную жертву совсем не похожи.
А потом доктор шмыгнул мимо безмерно удивленной Салли прямиком к трупу. Пока девушка пыталась справиться с легким шоком, шустрые детективы уже топтали землю вокруг тела и попирали самолюбие всего отдела.
Право, Салли не хотела понимать, зачем Лестрейд раз за разом зовет Шерлока на помощь. Сегодняшний день ясности не прибавил.
Трупу уже было все равно, кто и что с ним делает. Салли даже позавидовала ему: лежит себе на мягкой травке, в небо смотрит сквозь развесистую крону дуба. Хотя нет… Не смотрит. Глаза закрыты. Руки на груди. Парень, молодой совсем. Будто бы поспать прилег.
Фигура склонившегося над ним фрика казалась Салли мягко говоря неуместной. Нет, все же не прав босс — первыми тело должны осматривать криминалисты, а не приглашенные дилетанты.
— Жертва — мужчина, примерно двадцати двух — двадцати пяти лет, — будничным тоном начал Шерлок. — Убит выстрелом в… затылок, — здесь он слегка приподнял голову убитого за виски. — Стреляли в упор.
— Время смерти? — деловито спросил Джон.
— Примерно пять часов назад. Утром, вскоре после рассвета.
— Понял.
Доктор Уотсон отстранил Шерлока от трупа, придержав его за плечо и ободряюще улыбнувшись. Уселся на место детектива, внимательно пригляделся к трупу. Салли, впрочем, было все равно, что там делает Джон. Он явно сошел с ума, раз ведет себя в точности, как его безумный друг. Теперь им придется терпеть двух психов на местах преступления. Салли сердито засопела. Она была готова поколотить ближайшее дерево, такой силы приступ ярости настиг ее. С трудом справившись и с ним (и дав себе зарок, зайти все же к психотерапевту на предмет перепадов настроения), Салли обнаружила, что Джон уже поднялся с корточек и что-то объяснял детективу-инспектору.
На самом деле, Салли бы сказала, что Уотсон бесстыдно мелет языком и мешает работать профессионалам. Дурных привычек нахватался не иначе.
— Он был похищен не здесь и даже не сегодня. Убийца привез его в инвалидной коляске. Видите следы? Убитый не сопротивлялся, был, вероятно, без сознания. Поспрашивайте бегунов, может быть, кто-то утром видел мужчину, везущего спящего в инвалидной коляске… — Джон еще раз придирчиво вгляделся в распростертое тело. — Сам убитый — недавний студент-врач. Учился не в Лондоне и вернулся недавно, но никак не мог найти работу. Его схватили вчерашним вечером, держали в помещении с деревянным полом, судя по занозам в ладонях. Убийца привез его сюда, вытряхнул из кресла прямо на землю, видите, следы на коленях и вывернутое запястье. Он упал безвольно, не пытаясь смягчить падение. Убит выстрелом в затылок, в упор. Потом его перевернули и уложили в такую позу… Раскаяние.
— Чье раскаяние? — изумился инспектор.
— Убийцы. Убийцы раскаяние, — раздраженно бросил Джон. — Пришлите в Бартс образцы крови убитого. Надо сделать анализ на анксиолитики.
— Транквилизатор! Точно, — обрадовался Шерлок. С чего он радуется? Салли опять перестала понимать, что происходит, и потому снова разозлилась. А фрик тем временем хвалил Джона. Удивительно.
— Джон, великолепно! Просто идеально.
Джон слегка улыбнулся Шерлоку, у которого… Тут Салли недостойно уставилась. Обычно Холмс напоминал ледяную статую в пальто и шарфике. А сейчас он с изумленным восхищением смотрел на напарника. Это было странно. Обычно Джон глядел верным песиком, а не Шерлок.
Пока Салли унимала очередную вспышку сердитого изумления, детективы благополучно слиняли с места преступления.
* * *
Шерлок
Шерлок спешил за Джоном, который улепетывал с места преступления с похвальной скоростью. При этом Уотсон напряженно смотрел себе под ноги, но все равно пару раз чуть не споткнулся, и Шерлок едва успел схватить друга за локоть. Джон сновал меж деревьев, словно следуя маршруту взбесившейся белки, и вдруг застыл на одном месте, как вкопанный.
— Джон!.. Джон?
Шерлок чуть не врезался в застывшего друга, но все же сумел аккуратно его обогнуть и встать плечом к плечу.
— Что такое?.. — вздохнул Шерлок. Друг уставился в землю у себя под ногами и явно не собирался объяснять, что он там нашел. Решив не мешать Джону — его сейчас можно битой по голове стукнуть, все равно не обратит внимания — Шерлок огляделся.
Он и раньше бывал в Александра-парке. Да что там! Он был абсолютно во всех парках Лондона и даже сейчас помнил точный состав почвы в северной части Гайд-парка, график работы фонтанов в центре Грин-парка и последние сведения о популяции окуней обыкновенных в пруду Вудхилда. Однако то, что он видел сейчас, не походило на образ, отложившийся в памяти. Шерлок чувствовал себя одновременно и ослепшим, и внезапно обретшим зрение. Только то было зрение какой-то другой природы.
Примятая трава за густыми кустами для Шерлока оставалась просто травой, а не свидетельством вопиющего нарушения общественного порядка в виде логического завершения чьего-то свидания. Не мог теперь по отметинам на стволе молодого дубка и взрытой земле вокруг узнать, что у его подножия прошлым вечером семья ежей пряталась от стайки глупых мальчишек. Словом, Шерлок многого не замечал.
Шерлок просто видел. Видел прозрачно-молочные облака, застившие небо; клейкие листья липы, нежную зелень светлых крон, смыкавшихся над головой. Еще он слышал. Слышал гудение толпы полицейских в пяти метрах: друзья отбежали совсем недалеко от заградительной ленты. Шелест леса, звон мошкары, кряканье уток. Запахи. Пряные свежие ароматы палой листвы; вязкость смолы; липкий пот людской тревоги; слабый привкус крови и смерти.
Окружающий мир не взрывался в мозгу тысячами и тысячами цифр, слов, поступков и намерений, вынуждая немедленно анализировать, сопоставлять, иначе разум грозил запаниковать под непомерным грузом. Мир просто был.
— …уехал в том же кресле, — услышал Шерлок окончание речи Джона.
Он растерянно уставился на друга, чувствуя, что еще немного — и он зальется краской. Нет, правда, так стыдно ему давно не было.
— Ты не слышал ни слова, верно? — задумчиво протянул Джон, просканировав взглядом смущенно потупившегося напарника, и искреннее рассмеялся. — Некоторые вещи не меняются!
Шерлок виновато улыбнулся.
— Я… Да, прости. Ты… не мог бы повторить?
Джон пожал плечами.
— Ничего важного. Убийца привез жертву в инвалидном кресле, а потом сам на том кресле и уехал. Видишь следы? — палец консультирующего доктора ткнулся в землю под ногами. — Здесь он на него уселся. Человек с пустым креслом выглядел бы странно и запомнился бы. Одинокий инвалид — тоже, но на них стараются не смотреть внимательно, так что вряд ли мы найдем свидетелей, которые дадут точное описание лица или телосложения. Умно, но не слишком.
— Понятно, — Шерлок восхищенно хмыкнул. — А он вообще-то не плох. Почему не слишком умно?
— Потому что о его походке и телосложении можно судить и по обычным следам, а то, что у него есть свободная инвалидная коляска, скажет гораздо больше и поможет сузить поиск, — в не свойственной детективу манере терпеливо объяснил Джон. — Нужно в морг. Поехали.
В такси Шерлок задумчиво помолчал с минуту, уставившись в окно. Тучи расходиться не собирались… Как бы не было дождя. Поймал недовольный нетерпеливый взгляд друга и злорадно рассмеялся. Он сам помнил, как приятно рассказывать подробности, но при том ужасно не хочется делать этого, если не спрашивают. Гордость и строгое воспитание не позволяют.
— Ладно-ладно. Что ты хочешь еще выяснить и что выяснил сейчас, но не сказал при Грегори?
Имя вырвалось само собой, так удобно легло на язык, но судя по ироничному взгляду Джона, Шерлоку не удалось скрыть удивление. Он никогда раньше не называл детектива-инспектора по имени.
— Нужно найти связь между жертвами, — начал Джон. — Полиция ее пока не нашла, что неудивительно. И скорее всего не найдет ничего, кроме возраста. Уже сейчас очевидно: убитые разных социальных слоев, работали в разных районах, и жили, вероятно, тоже.
— Ага… — Шерлок с любопытством хмыкнул. — Но ты уже что-то нашел, верно?
Джон криво улыбнулся, бросив на Шерлока нечитаемый взгляд.
— Так уверен в собственной гениальности? — по тону голоса тоже ничего нельзя было понять, но Шерлок знал Джона и себя достаточно хорошо, чтобы распознать легкое раздражение, граничащее с обидой.
— Что-то в этом духе, — Шерлок тепло улыбнулся. — Судя по интенсивности ощущений, уверен твоей уверенностью.
Джон хмыкнул уже искреннее и, запустив руку в карман, протянул Шерлоку очки, аккуратно завернутые в полиэтиленовый пакет.
— Что это? Стащил с места преступления?
— Да, — Джон кивнул, независимо складывая руки на груди. — Были у убитого во внутреннем кармане. Что можешь о них сказать?
Шерлок внутренне рассмеялся. Природная мстительность, так присущая Холмсу еще вчера, наконец-то проявилась и в Джоне.
— Джон… — Шерлок покаянно улыбнулся и вздохнул. — Я же извинился.
Джон снова кивнул, пряча усмешку. Она могла бы принадлежать мальчишке, замыслившему глупую шалость, вроде ведра с водой над косяком. Шерлок вдруг осознал, что не раз видел ее в зеркале. Он, что, всегда так по-детски выглядит в подобные моменты?
— Да, и это потрясающе, Шерлок. Я тебя уже простил. Но мне, правда, нужен взгляд со стороны.
Шерлок покорно вздохнул и присмотрелся к очкам. Новые совсем, вроде, с диоптриями. Чек прямо в пакетике — куплены предыдущим вечером.
— Ничего особенного, — детектив, протянул пакетик обратно. — Купил гражданин себе вчера новые очки. С диоптриями, кажется, на близорукие глаза.
И чуть не вздрогнул, встретившись глазами с Джоном. Мелькнувшее в них на миг незнакомое разочарованное и какое-то усталое выражение заставило поспешно отвести взгляд. Шерлок почти услышал мысль: «Ну, почему меня окружают одни идиоты?.. И даже ты…» — и собрался уже что-то сказать в ответ. Оправдаться хотелось невыносимо. Однако Джон не дал ему и рта раскрыть, а в глазах его уже снова светились азарт и легкая снисходительность.
— Да, ты молодец, но пропустил несколько важных вещей. Все, на самом деле, — Уотсон схватил пакетик, вытряхнул очки на ладонь и поднес их к глазам Шерлока. — Эти очки не могут принадлежать мистеру Фитцу. Во-первых, не тот размер. Во-вторых, у него было идеальное зрение. Очевидно по его переносице и отсутствию характерных для близоруких морщин вокруг глаз. Честно говоря, я думал, ты это заметишь, у тебя же должно быть сейчас чутье врача, — несколько разочарованно протянул Джон. — Ну, да ладно. В-третьих, в этих очках, я считаю, главный ключ к связи между мистером Фитцом и мисс Тимер…
Джон замолчал, явно работая на публику, и Шерлок чуть не рассмеялся.
— Ладно, говори уже, — попросил он, сообразив, что друг может держать паузу вечность.
— У мисс Тимер была сестра-близнец. Однояйцевая, — сдался Джон, сияя довольной улыбкой. — И они были дружны, если верить той статье в Таймс. А у Джонатана Фитца был брат. Тоже очень близкий. Если они еще и близнецы…
— Так, — Шерлок на миг прикрыл глаза, свыкаясь с мыслью, что Джон уже знал о деле больше него, хотя сам детектив читал ту статью еще три дня назад. — Как ты понял, что у него брат?
Джон вместо ответа встряхнул ладонью с очками прямо под носом у Шерлока и нетерпеливо повернул их так, что в тусклом свете хмурого неба сверкнула дужка.
Едва заметная гравировка: «Малышу-Джекки. Расти большой, братишка ».
— Такие подарки дарят только очень близким людям. Родителей у него уже нет — фотография в бумажнике старая, ей не меньше пяти лет. В общем-то, думаю, обращению можно верить. Так говорят с младшим братом, который достаточно близок и не обидится на такую снисходительность. Вряд ли двоюродный, судя по состоянию одежды и старой обуви у Джонатана были финансовые проблемы последнее время и не было большой семьи, которая могла бы помочь. Однако он все равно заказывает дорогой подарок. Тебе бы с Майкрофтом такие отношения и не снились. Смайлик в конце фразы. Шутит. Предполагаю, что у него нет необходимости желать брату подобного по той причине, что разница у них несколько минут. Отсюда слегка комический эффект.
Детектив восхищенно присвистнул.
— О, это великолепно. Потрясающе! Джон, я серьезно…
— Ну, это было довольно просто, — Уотсон старался скрыть, насколько ему приятна похвала, но Шерлок прекрасно видел эти бесплодные попытки и только шире ему улыбнулся.
Он сам помнил себя-вчерашнего и прекрасно понимал друга. Несмотря на то, что Шерлок был всегда уверен в своей исключительности, подтверждение ее вслух, да еще и восхищенное, все равно необходимо, как воздух. Хоть он и не знал этого до появления в его жизни Джона. А теперь Шерлок еще и выяснил, насколько правдив его друг в своем восхищении. Теплое искристое искреннее чувство — вот что наполнило все его существо.
Шерлоку захотелось добавить еще пару эпитетов, но впереди показался Бартс. Предстояло общение с Молли. Шерлок слегка поежился. Встречи со знакомыми людьми в текущем состоянии ему не нравились. Глазами Джона он не замечал многого, но зато то, что видел, было чересчур новым и… пугало.
* * *
Никто не может сказать, каково это — смотреть в собственное отражение. Смотреть и знать: оно тоже тебя видит и считает, что это ты его отражение. Ты вторичен…
Это ложь, на самом деле. Что никто не знает. Некоторые — их немного — знают. Они рождаются вместе, растут, каждую секунду своих коротких жизней чувствуют родной взгляд, теплое плечо рядом. Еще они знают — хуже всего не от того, что на тебя кто-то смотрит, а то того, что когда-нибудь твой двойник тебя покинет. Они не знают одиночества, не знают, что бывает так, когда никто в целом мире тебя не понимает и понять не сможет никогда.
Человек в уродливой толстовке пепельного цвета несколько дней назад шел по Квинс-авеню. По пути едва не сшиб нескольких усталых после долгого трудового дня прохожих. Путано извинялся и старался не оглядываться на блестящее зеркало витрины. Кто его знает, что он там такое увидел…. Странный человек присел на лавочку недалеко от входа в библиотеку Масуэл Хилл.
* * *
Шерлок замолчал, когда такси пересекло последний перед госпиталем перекресток. Джон же заметил, что друг хотел еще что-то сказать, и даже примерно догадался, что. Тем не менее, он благодарен Шерлоку и за невысказанные слова, и за молчание. Очки отправились обратно во внутренний карман. Джону хотелось откинуться на спинку сиденья и закрыть глаза. Тишина и темнота — вот что ему требовалось последние несколько часов. Мир вдруг оказался наполнен огромным количеством подробностей, которые беспокойный ум честно старался фильтровать от мусора, а анализировать и запоминать только полезные данные, но это не всегда удавалось.
Пока отдых ему не светит, так что Джон просто тихо вздохнул и, не отрывая взгляда от приближающегося здания, произнес с серьезностью египетских статуй:
— Шерлок, думаю, пока мы будем рядом с Молли, нужно вести себя максимально обычно.
— Это понятно, — тот в ответ покладисто кивнул, тоже разглядывая Бартс с несколько странным выражением. Похоже на сентиментальность. Странно, с чего бы. Шерлок же там не учился. Хмыкнув, Джон выкинул лишние мысли из головы — опять шлак.
— Тогда пошли.
* * *
В морге было привычно тихо и светло. Едва слышно, но назойливо, как особо голодные комары, гудели лампы. Молли сидела за письменным столом, честно стараясь сосредоточиться на очередном отчете. Шум города за окном навевал тоску и напоминал, что сегодня ее не ждет дома даже кот. Тоби умудрился вывалиться из окна и сейчас отдыхал в клинике. Коту-то хорошо — он спит под обезболивающим. Хозяйка же до сих пор не может отделаться от воспоминания: горячий комок дрожит в руках, жалобно, не мяучит даже, а стонет и жмется к теплому халату, в котором девушка выбежала на улицу спасать неразумное дитя. Ровные строчки отчета поплыли перед глазами, и Молли сердито смахнула слезы с ресниц, пока глупые капли не испортили лист.
Видел бы ее сейчас Шерлок! Высмеял бы… Отругал за сантименты. И никаких сегодня комплиментов — не за что. С утра девушка меньше всего думала о прическе и макияже. Да и сейчас…
Что-то оборвалось внутри. Пальцы крепче сжали ручку. Знакомые шаги по коридору… Вот уж действительно — не к ночи помянешь. Молли медленно и осторожно разжала пальцы. Ручка аккуратно легла на лист. Кончиками пальцев коснулась дужки очков. Снять или нет?.. Впрочем, какая разница. Сквозь линзы на вошедших даже забавно смотреть. Правда, недолго. Сразу хочется зажмуриться — в глаза будто песка насыпали. Джон с Шерлоком казались какими-то не такими. Молли даже себе толком не могла объяснить, что не так.
Сдернула все же очки. Глупые стекляшки. А от контактных линз только голова болит. Давно надо было сделать операцию.
— П-привет, Шерлок, — пролепетала Молли, опустив очи долу и кляня себя за собственную слабость. Как же жалко она выглядит! Почему именно он делает это с ней? Это нечестно… Почему не какой-нибудь парень попроще?
Ощущение неправильности не ушло вместе с очками. Что же не так?
— Джон, здравствуй… — едва сдержав облегченный вздох, обратилась девушка к доктору Уотсону. До сих пор стыдно, что в прошлую встречу не сразу вспомнила имя. Молли стало неловко, и она знала, что это очень хорошо видно — пальцы вцепились в край стола, словно это единственная в мире опора, взгляд неуверенно перебегал с одного гостя на другого. Что же вам надо, дорогие детективы?
— Что случилось? — решилась Молли озвучить свой вопрос.
— Произошло второе убийство, и нам нужен доступ к телу Хелен Тимер и в лабораторию, — нетерпеливо и чуть раздраженно протараторил Шерлок.
Вот теперь он похож на себя. Напорист, целеустремлен и дышит прохладной снисходительностью. Фирменный образ Холмсов, не иначе. Видела она пару раз его брата. Та же порода, и ледяной панцирь зачем-то сдерживает бешеный темперамент… Хотя когда Шерлок входил, взгляд у него был совсем не шерлоковский. Изучающий, но без пронизывающего холода.
Молли покачала головой. Есть вещи, которые она не может разрешить даже после дюжины комплиментов.
— В лабораторию — пожалуйста, но тело… Уже провели вскрытие, и ее подготовили к кремации.
Последовавший ответный раздраженный вздох Молли ожидала. Правда, только в одном экземпляре, но почему-то оба гостя сотрясли таким бесполезным способом воздух.
— Но ведь тело пока что здесь, верно? — спросил Джон, неодобрительно нахмурившись. — Молли, это очень важно…
Девушка рассеянно кивнула, сдерживая детское желание обхватить голову руками, чтобы хоть как-то, но спрятаться. Теперь на нее были направлены сразу два сканирующих взгляда. Может, он воздушно-капельным путем передается? Если так — неудивительно, что у нее так мало друзей на работе.
— Здесь, но…
— Так в чем дело? — перебил ее Шерлок, подавшись вперед.
Молли съежилась еще сильнее. Любит же он вот так… нависать. А объекту его пристального внимания только и остается, что чувствовать себя какой-то особо любопытной букашкой на лабораторном стекле.
— Не имею права. Так распорядились ближайшие родственники.
В горле откуда-то взялся тугой комок. Пришлось сглотнуть. Получилось нервно и неловко. Захотелось устало потереть лоб, закрыть глаза или хотя бы выключить этот мертвый электрический свет. Вместо этого Молли упрямо сцепила пальцы в замок и сжала губы. Ей не хотелось вспоминать.
— Ага… Ты проводила вскрытие, — вдруг выдохнул Шерлок, чуть меняясь в лице.
Девушка могла бы поклясться, кроме любопытства и привычного нетерпения на нем мелькнуло сочувствие. Тут она не удержалась — зажмурилась, а когда снова глянула — Шерлок был привычным Шерлоком…
Не сказать, что девушку редко трогало чужое горе. Наоборот, она сопереживала каждому несчастному родственнику и точно знала, в какой момент доставать новую пачку салфеток из специального плакательного шкафчика. Просто иногда они не горевали по родственнику или другу. Они спокойно наблюдали, как рушится их мир. Как башня, которую кропотливо строили в четыре руки, на поверку оказывается не прочнее карточного домика и срывается в немую бездну без единого всхлипа.
Анна, сестра Хелен Тимер, не плакала. Только чуть побледнела, слегка мазнув темным взглядом по своей же мертвой копии. Да, не плакала. Обратилась в статую с неестественно гладким голосом и вежливым лицом, но ни слезинки не проронила. Молли тогда отчаянно захотелось то ли встряхнуть ее за плечи, то ли обнять, но вызвать хоть какую-то эмоцию. Нельзя запечатываться наглухо, когда башня рушится.
— Да.
Молли снова кивнула. Непроизвольно поморщившись, она беспомощно подняла глаза на Шерлока.
— Здесь была ее сестра и запретила смотреть на тело всем, кроме полиции и врачей, — протянул Шерлок, почему-то запнувшись и на миг сжав кулаки, когда встретился с Молли взглядом. — Очень интересно будет с ней познакомиться… Но все же.
— Молли, ты замечательный, ответственный врач, — вмешался вдруг Джон, обаятельно заулыбавшись. — То, что сестра Хелен не разрешила приближаться к телу, может означать что-то важное для дела. Разве нельзя сделать исключение?
Улыбка Джона Молли нравилась, но ее было недостаточно, чтобы суровый патологоанатом смягчилась.
— Нет, — буркнула она.
Искренне попыталась остаться любезной, но висок сдавило противной тяжестью, и вытряс остатки вежливости. Молли мысленно махнула рукой на свой внешний вид (было бы еще на что махать), не выдержала и потянула тугую резинку с хвоста. Зарылась пальцами в волосы, разрешая им лечь, как угодно. Стало полегче. Отступила нудная тянущая боль в висках.
Поймав смягчившийся взгляд Шерлока, девушка внутренне застонала. Нет, пожалуйста! Прости-прощай священные принципы адепта патанатомии, если ей улыбнется он. Вроде пронесло. Молли облегченно выдохнула: смесь удивленного восхищения и сопереживания сменилась привычной шерлоковской бесстрастной маской. А потом Шерлок со скоростью пулемета выдал:
— Если у тебя проблемы с твоим текущим парнем, то, во-первых, я тебя предупреждал, что он гей, во-вторых, это не повод отказывать нам в помощи.
Насмешливая тирада совершила чудо. Бастионы былых остатков самоуважения восстали из руин, а усталость как ветром сдуло. Злость, обида и невероятное облегчение, почти счастье, подействовали лучше горсти самых лучших антидепрессантов или ведра воды на голову. Джим действительно не звонил уже несколько дней, и Молли уже начала думать, что Шерлок был прав. И еще — что угроза остаться старой девой становится все реальней с каждым днем. Но сейчас девушка наслаждалась шансом, который ей так нежданно представился. Возможность отказать Шерлоку… Отказать! Шерлоку!
От души надеясь, что эйфория, в которую окунулось измученное сознание, не отражается на лице, Молли раздельно произнесла:
— Лаборатория наверху. Если нужна моя помощь, подойду позже, — схватилась за ручку и уткнулась обратно в отчет, рассчитывая, что так не будет видно, как задрожали руки от всплеска ярких эмоций. Недовольные шаги удалялись. Молли могла почти зримо представить обиженную физиономию Шерлока и растерянную — Джона, пока отчаянно сжимала ручку, будто от этого зависела ее жизнь, и пыталась сдержать накатившие слезы. И страх, что Шерлок больше не придет. Мало ли наивных патологоанатомов в Лондоне…
— Молли… — раздался знакомый шепот над макушкой, и девушка чуть не подпрыгнула на стуле. Шерлок никуда не ушел — ушел Джон... Ну, да, конечно, как можно перепутать шаги двух людей с шагами одного? Глупая маленькая Молли. Глупая готовая разрыдаться и застывшая перед объектом своих девичьих дум, как оленёнок перед фарами грузовика.
— Молли, ты держишь ручку наоборот, — грустно улыбнулся Шерлок и по-братски поцеловал ее в макушку. — Прости Джона, он все же солдат. У него бывают… В общем, бывает. Спасибо за помощь.
Развернулся на пятках и, чеканя шаг, прошествовал вон из морга. Молли смотрела Шерлоку вслед и слышала, как — рушится?.. — нет, просто меняется ее башня.
Кажется, скоро станет проще. Совсем скоро.
URL записиНазвание: Близнецы
Автор: Citera
Фандом: Шерлок BBC, Лабиринты Ехо М. Фрая
Ссылка на скачивание/размещение на других ресурсах: AO3
Рейтинг: R
Категория/жанр: джен, кейс, мистика
Размер: 18200 слов
Пейринг и персонажи: Шерлок Холмс, Джон Уотсон, Джуффин Халли, Шурф Лонли-Локли, появляются многие персонажи сериала
Содержание: написано на заявку nk 14.54 читать дальшеКроссовер с миром Ехо, по мотивам книги "Неуловимый Хабба Хэн"
Шерлок оказывается в "шкуре" Джона, а Джон в "шкуре" Шерлока. Важно раскрыть "обмен личностями", Обмен Ульвиара: проявление навыков хирурга и солдата, и всех качеств характера Джона у Шерлока, и дедуктивные способности, гонор и театральность у Джона. Важно показать как они будут выкручиваться на месте преступлений и каждый по отдельности (например, поведение Джона на работе с сотрудниками, а Шерлок - в общении с Майкрофтом/Лестрейдом/и др.) а так же их понимание как быть другим человеком.
Можно (даже лучше) не ограничиваться рамками заклинания в один день - неделя, две.
Шерлок и Джон - не пара. Поможет ли заклинание им лучше понять друг друга (зародить броманс/пре-слэш) или упрочит в мнении, что они слишком разные - на волю автора (ХЭ желателен, но не обязателен).
Примечание:
Обмен Ульвиара - заклинание, которое позволяет двум разным людям поменяться Тенями. Они остаются в здравом уме, прекрасно помнят, кто они такие, чем занимаются в данный момент, что было в их прошлом. Но при этом поведение их разительно изменяется.
Предупреждения: там кровавое описание трупов. Читать можно без знания второго канона — все нужное для понимания объясняется.
Отказ от прав: выгоды не извлекаю
читать дальше* * *
В Лондон пришла глубокая ночь, и в квартире на Бейкер-стрит царила не свойственная ее обитателям тишина. До позднего вечера детективы гонялись по подворотням любимого города за лихим грабителем. Тот за последнюю неделю успел обнести дома нескольких известных нумизматов, причем действовал на диво виртуозно, не оставляя никаких следов. Не вмешайся Шерлок, Скотланд Ярд так бы и остался с носом.
Шерлок вычислил следующую цель ловкача, устроил на него засаду и едва не упустил из-за чрезмерной самонадеянности и неистребимого недоверия к полиции. В итоге именно Лестрейд с подкреплением помогли загнать вора в угол. Операция потребовала изрядных физических усилий и, добравшись до своих спален, друзья свалились в глубокий сон без сновидений.
Пока они спали, к ним на кухню явились гости: послышался тихий вздох, зажегся и погас слабый желтоватый свет – будто открылась и закрылась дверь холодильника. Кто-то охнул и шлепнулся на пол. Последовал сдвоенный сдавленный вскрик: появился кто-то еще, оступился и упал на первого.
— Ирв! — шикнула темноглазая девчонка, пихая локтем неловкого спутника, навалившегося на нее. — Поосторожнее нельзя?
— Извини. Я же не знал, что Дверью может стать это, — буркнул мальчик, обвиняюще ткнув пальцем в сторону холодильника. Тот гордо белел в свете уличных фонарей и знать не знал, о какой такой Двери говорит человеческий детеныш.
Ирв вскочил, схватил подругу за руку. Девочка, насупившись, приняла помощь, а, оказавшись на ногах, обежала кругом стола, с любопытством его разглядывая.
— Ты же знаешь, Дверью может стать любой проем, даже окно. Нам еще повезло. Правда, холодно там было, — рассеянно пробормотала она.
Хаос из разноцветных пробирок, сосудов с замаринованными частями тел, и замерший последним оплотом порядка и стабильности на краю стола микроскоп привели девочку в восторг. Она заворожено озирала открывшееся ей великолепие.
— Мм… Хенли? — рискнул отвлечь подругу от созерцания Ирв. — Может, проверим всё и начнем? Свеча портится.
Девочка укоризненно покачала головой, и Ирв поёжился от тяжести её взгляда.
— Нечего проверять. Хумгат привёл нас в подходящее место к подходящим людям. Я попросила.
— Ладно, — кивнул мальчик и сосредоточенно нахмурился, уставившись прямо перед собой.
Взмах ладони, щелчок пальцев, и в воздухе, словно на невидимой подставке, завис конус сантиметров тридцать в высоту. Дети придирчиво его осмотрели.
— Не нравится мне все же эта затея, Хен. Дядя Шурф за такое по головке не погладит, — вполголоса проговорил Ирв.
— Мы это уже обсуждали, — вздохнула девочка. В глазах её мелькнул нехороший огонёк. — Где ещё мы проверим твой состав? В Ехо такие эксперименты сейчас невозможны. Дурацкий Кодекс.
— Дело не в Кодексе, а в принципе осознанного согласия.
— Ага, — согласилась Хенли, — точно. В согласии. Перестань. Дома мы не найдём подходящих. А даже если и найдём, нас прервут посреди эксперимента.
Ирв на миг прикрыл глаза, собираясь с духом. Решительно кивнул.
— Хорошо. Начнём.
Дети уселись друг напротив друга. Свеча опустилась на пол между ними. Ирв щелкнул пальцами над вершиной конуса, поджёг фитиль. Маги синхронно выдохнули, потом втянули носами воздух, уже наполнившийся пряным духом горящих трав. С губ потекли слова на языке, который на нашей земле не звучал никогда, да и в родном мире детей его знали единицы.
Лица юных колдунов являли собой образец терпения. Казалось, дети всего лишь позволяют словам заклинания произноситься, завладеть ненадолго их языками, ртами, дыханием. Гортанные звуки и запах, терпкий густой, не нарушали покоя спален Джона и Шерлока, лишь сливались с тишиной, усталой темнотой комнат. Мягко колыхались в такт вздымающимся холмикам под одеялами. Скользили по расслабившимся во сне и таким юным сейчас чертам. Ныряли вместе с теплыми вдохами меж приоткрытых губ куда-то вглубь изможденных тел.
Шерлок ясно улыбнулся во сне. Он увидел море и эскадру кораблей с сиреневыми парусами. Прекрасные и стремительные, они вспарывали носами тугие волны, бросали вызов стихии.
Джон обреченно застонал. Палящее небо Афганистана обжигало. Перестрелки, бомбежки и кровь, кровь, кровь. Война пришла за своим доктором.
Голоса детей ликующе взметнулись. Конус оплывал, догорал, рассеивался невнятным наваждением. Щупальца Обмена плотнее укутывали свои цели. Сон друзей выровнялся, видения ушли, едва начавшись.
Ирв и Хенли умолкли. Встревоженно переглянулись. Процедура прошла по плану, но что-то их беспокоило. Ирв взметнулся на ноги. Глаза его округлились от ужаса.
— Кто-то встал на мой след!
— Сквозь Хумгат?! И так быстро? — охнула Хенли. — Да как такое вообще возможно?!
— Значит, возможно, — выдавил мальчик, обхватив голову руками. — Ох, больно… Пахнет как… тётя Меламори.
— А ещё понаблюдать хотели, тьфу… Горе-магистры, — горько вздохнула Хен.
Легко положив ладонь на макушку друга, девочка подула ему на лоб, взъерошила волосы. Ирв благодарно и облегченно улыбнулся. Отнял руки от висков.
— Спасибо. Уходим, — коротко бросил он, разворачиваясь лицом к холодильнику. — В ту же Дверь?
— Ага.
Дети распахнули холодильник и шустрыми тенями скользнули внутрь.
Шерлок оставил там чьи-то почки со вчерашнего эксперимента. И еще собачий мозг. Но адепты Истинной магии не увидели этих ужасающих подробностей. Детей принял Хумгат, все такой же непроницаемо черный и одновременно полный света множества вселенных.
Шерлок охнул, судорожно сжимаясь в комок под одеялом. Блаженная темнота покойного сна наполнилась рокотом поднимающихся вертушек, свистом пуль, отчаянными криками раненых и пустыми глазами мёртвых. Шерлок Холмс увидел Афганистан.
Джон улыбался, стоя у штурвала под сиреневым парусом. Приближался шторм, холодные брызги промочили старинную одежду насквозь, но капитан Джон Хемиш Уотсон не был так счастлив во сне с самого раннего детства.
* * *
Шерлок
Шерлок проснулся с тяжелой головой на мокрой от пота подушке. С трудом оторвался от нее и уселся, пытаясь прогнать нудную муть, мешавшую окончательно проснуться. Кажется, разбудил его собственный крик. Кошмары это неприятно.
За окном только занимался рассвет.
Укоризненно покачав головой, сыщик опустил голые пятки на пол. Нестерпимо хотелось травяного чая. Обычно Шерлоку с утра хотелось кофе. В любое другое время дня — тоже. Однако сейчас более приемлемым казался именно успокаивающий чай. Что бы ни снилось Шерлоку, приятным оно точно не было.
Он поднялся, поправляя сбившийся ворот старой растянутой футболки, попутно вспоминая, где же Джон хранит заварочную смесь. Вроде в левом шкафчике лежат сушеные крылья летучей мыши, значит, маловероятно, что чай сейчас находится там.
Неторопливо обдумывая эту важную мысль, Шерлок шагнул в сторону двери и чуть не упал от пронзившей ногу жестокой боли, которая зародилась где-то внутри бедра и жгучей пульсирующей волной разошлась в стороны, чтобы через минуту исчезнуть, как не было.
— Что за черт?.. — буркнул Шерлок, переводя дыхание.
Он не помнил, чтобы вчера где-то поранился, а на обычную мышечную боль, которая вполне могла возникнуть после недавнего забега, странные ощущения не походили даже отдаленно. Больше напоминало сквозную пулевую рану, каковой Шерлок совершенно точно не получал последние несколько месяцев.
Боль явно природы не физической. Психосоматика? Откуда бы? Недоуменно качая головой, Шерлок отправился на кухню. Движения его были более медленными, чем обычно. Теперь детектив неосознанно берег левую ногу, хотя приступ больше не повторился. Уютная возня на залитой прозрачными лучами утреннего солнца кухне потихоньку прогоняла тошнотную тяжесть из висков.
До слуха Шерлока донеслись шаги на лестнице в спальню Джона. Кто-то спускался, и походка совсем не напоминала спокойный шаг соседа. Некто почти бежал по ступеням, шлепая тапками стремительно и уверенно. Тапки, кстати, как раз были джоновы. Надорванная левая подметка очень знакомо хлопала по подошве, так что шлепки получались забавно ритмичными. Додумывал Шерлок, уже притаившись возле входа в гостиную и ожидая, пока неизвестный покажется на пороге.
Адреналин сделал мир ярче, а мысли быстрее. Сердце застучало в ушах. Очень занятно. Чувство опасности и раньше обостряло вкус к существованию, но нынешнее состояние… О, Шерлок ощущал себя невероятно, замечательно живым, словно до сих пор сознание туманила какая-то пелена.
Незнакомец очутился в поле зрения Шерлока и оказался Джоном. Доктором Джоном Хемишем Уотсоном в его обычной полосатой пижаме, обычных уютных тапках с надорванной подошвой. Был бы совсем обычным Джоном, если бы не взгляд. Холодный, безэмоционально сканирующий окружающее и одновременно погруженный в себя. Таким мог бы быть взгляд умной многозадачной машины, которая кроме сбора данных успевает их проклассифицировать, сделать выводы и начать действовать.
— Доброе утро, Джон… — протянул Шерлок, когда сосед целеустремленной поступью прошел в гостиную. Сейчас Джону очень подошел бы халат поверх пижамы — полы тогда элегантно бы взметнулись, словно крылья летучей мыши.
— Шерлок, — бросил в ответ друг, невозмутимо усаживаясь на диван.
— Что за чертовщина… — второй раз за утро воззвал к силам ада Шерлок.
Он последовал за Джоном, уселся с другого края дивана. Детективы с любопытством оглядели друг друга с ног до головы.
Джон отвел глаза, уставился в стену. Каменным холодом от него сейчас не просто веяло — несло, словно от Санта Клауса. Или могильной плиты. Шерлок поежился, но приготовился слушать: Джон явно собирался что-то сказать.
— Ты сегодня проснулся раньше меня, что необычно. Разбудил тебя кошмар, очевидно, очень болезненный, и ты неосознанно бережешь левую ногу, хотя она не болит. Значит, болела чуть раньше. Сильно. Внезапно. Ты был встревожен, когда встретил меня на пороге. Не узнал походку. Готовился отражать нападение, и боль прошла совсем. До того ты снимал ее другим способом — суетясь на кухне с завтраком. Странный способ, но мне он помогал. Сейчас я не очень хорошо понимаю, почему... Ты ведешь себя как… как я.
Слова лились и лились ледяным, словно ручей в горах, потоком. Дирижируя себе руками с почему-то ставшими нервными пальцами, Джон вещал. Другого определения не подобрать для этой речи, по апломбу и содержанию больше подошедшей бы какому-нибудь оракулу. Дельфийскому, например.
Джон, наконец, замолчал, и Шерлок восхищенно рассмеялся.
— Потрясающе! Впечатляющий монолог! — воскликнул он и добавил после удивленной паузы: — Правда, обычно это твоя реплика.
Джон кивнул.
— И я о том же. Непонятно пока, что происходит...
— Мало данных, — произнесли сыщики в унисон, переглядываясь.
— Полагаю, помочь вам избавиться от недостатка информации, сумею я, джентльмены, — заявил вежливо человек в странном бело-голубом одеянии, перешагнувший порог кухни.
Джон
Лицо незнакомца не рассмотреть из-за солнца, освещающего его фигуру сзади, и Джону оставалось лишь вглядываться в темный силуэт. Детали тоже не разглядеть, но и так ясно, что подобной одежды он никогда раньше не встречал.
— Хорошее утро, господа, — важно произнес гость.
— Здравствуйте, сэр, — ответил Шерлок, удивленно вставая. — Как вы?..
Джону немного досадно. Вопрос слишком прост, а ответ почти очевиден. Не могли они не заметить проходящего по коридору человека, равно как и человека, залезающего в окно, значит…
— Через дверь кухни, очевидно же, — перебил друга Джон. — Кто вы, сэр? — спросил он с искренним изумлением, после того как внимательно просканировал пришельца глазами и обнаружил невероятное, но единственное объяснение происходящему.
— Прошу извинить мою невольную невежливость. Мое имя Шурф Лонли-Локли. Я, как вы верно заметили, пришел через дверь кухни. Увы, не имел возможности постучать, прежде чем войти, — ответил гость. — Однако мое появление совершенно необходимо и безотлагательно. Надеюсь, у вас найдется время выслушать меня, господа.
Какая-то сила словно подбросила Джона с дивана, и он, не дождавшись окончания речи сэра Шурфа, прошел на кухню.
Закипевший чайник — вода булькает в прозрачном резервуаре, струя упрямого пара бьет из носика. Вчерашнее печенье в блюдце, крошки рассыпались вокруг. Открытая дверца шкафа. Банка с маринованными глазами окуня. Зачем они там были нужны Шерлоку? Джон не знает и теперь жалеет: горячая волна жгучего любопытства грозит смыть внешнее спокойствие. Не сейчас. Не время.
Голос Шерлока. Из гостиной.
— Разумеется, сэр. Прошу вас, садитесь. Может быть, чаю?
Длинный темно-русый волос. На полу. Рядом с холодильником. Слишком длинный, не может принадлежать ни одному из квартирантов. Последняя девушка Джона? Нет, она шатенка.
— Принеси чай, Джон! — крикнул Шерлок. — Ты все равно на кухне…
Джон вернулся в гостиную. В руке у него был волос. А чая не было.
— Нет, прости, руки заняты, — улыбнулся он другу краем рта и обратился к сэру Шурфу, изваянием застывшему в кресле Шерлока. — Вы знаете, кто ночью проник в нашу квартиру?
Гость кивнул, а в лице его почудилось смущение. Настолько незаметное, что можно было бы списать это выражение на игру света и тени, если бы здесь была тень. Теперь Шурф сел лицом к солнцу, и оно больше не мешало его разглядеть. Джону даже показалось на миг, что незнакомый сэр сделал это намеренно. Чтобы не возникало у хозяев недоверия к человеку, который скрывает лицо.
Джон важно подошел к столу и зарылся в его ящик. Улику нужно прибрать. Ага! Вот он — прозрачный пакетик. Как раз подойдет. Как только волос оказался надежно спрятан, доктор, все также сохраняя безупречную осанку, опустился в свое кресло, закинул ногу на ногу, и с босой ступни на пол шлепнулся тапок. Джон остался невозмутим, хотя и отметил, что еще вчера его бы смутил собственный внешний вид гораздо сильнее. Сейчас он просто находит его несколько некомфортным: перед клиентами и вообще незнакомыми людьми гораздо лучше появляться одетым с иголочки. Так им привычней и проще общаться. Костюм сэра Шурфа однако тоже не похож на то, во что клиенты и им подобные облачаются перед встречей с детективами.
Джон снова сунул ступню в теплый тапок… и опять его уронил. Шлеп. Поймал на себе насмешливо-терпеливый взгляд Шерлока и нахмурился.
Где-то внутри существа рождалось непонятное. Оно ударилось в виски внезапной болью и молниеносной мыслью, яркой, как шарики на рождественской елке. Елка высокая, кажется, до неба — иссиня-черного ледяного зимнего неба. А шарики ярко-красные, с позолоченными полосками, матово блестят.
Никому ты никогда не сможешь доверять так же... Странный он, неправильный. Ты неправильный… Только по-другому. Вместе — правильно. Друг. Сразу. С первой минуты.
Нет связи в словах, ничего нет. Но почему-то мысль зазвенела радостью, обжигающим теплом. Как камин, увешанный яркими носками с подарками, как свечи на праздничном столе. Чужой, незнакомый. Не было никогда в доме Уотсонов ни такой елки, ни таких шариков, ни, тем более, камина. Да и мыслей подобных никогда не возникало.
Боль отплыла от висков, и вернулась способность думать и замечать.
Вот, например, сэр Шурф. Тоже смотрит. Сочувственно и виновато. На самом деле, вины и не видно совсем, но Джон уже понял, что все эмоции, написанные на лице гостя нужно удваивать, а то и утраивать, чтобы понять истинные масштабы его внутренних метаний.
Шерлок. Ставит на столик поднос с чаем. Над почти прозрачными чашками костяного фарфора поднимается терпкий дымок. Шерлок не стал наливать гостю в чай молоко — не знал, как тот привык его пить.
Если судить по разговору, он был не лондонцем: его речь звучала несколько архаично и грубовато… Северная Англия?
— Откуда вы, сэр? — спросил Шерлок, усевшись обратно на диван. Джон одобрительно хмыкнул. Правильный вопрос.
— О, очень правильный вопрос, — ответил сэр Шурф. Реплику можно было бы рассматривать, как радостную, однако выражение лица пришельца не изменилось ни на йоту. — Ответ на него, однако, вас запутает, скорее всего. Боюсь, он пошатнет ваши представления о вашем же мироздании, а у меня здесь важное дело, которое нужно решить как можно скорее.
— Я не могу вспомнить ни одной местности в Соединенном Королевстве, в которой говорили бы с тем же акцентом, что и вы… — задумчиво заявил Шерлок, а Джон кивнул. Детектив мельком покосился на друга, болезненная гримаса на миг исказила черты Шерлока. Он растерянно дотронулся до виска.
— В Соединенном?.. — с легким удивлением воскликнул сэр Шурф. — Надо же, какое совпадение!
Сыщики переглянулись. Шерлок — с недоумением, а Джон — со все большим раздражением. Почему людям так трудно просто сказать, что нужно? Любят они зачем-то все усложнять. Тянут, начинают беседу с чего-то отвлеченного. Еще называют это правилами хорошего тона. Все их игры с полуправдами, ложью, поощряемой обществом, так изматывают. Джон уже открыл было рот, чтобы сказать все, что думает о чрезмерной вежливости гостя, но тот поспешно продолжил.
— Да, вы правы. Ни к чему тянуть.
Дальнейший рассказ сэра Шурфа больше походил на замысловатую сказку. Такую можно придумать, сидя в походе у костра, чтобы забыть наутро.
Множество вселенных, соединенных загадочным Коридором Между Мирами или Хумгатом. Непонятный Мир Стержня, из которого родом сам Шурф. Он живет магией, этот мир. Полнится ею, черпает из нее свои краски, запахи и волю к жизни. Магия — разная. Добрая и не очень. Очевидная и Истинная. Еще загадочная магия эльфов, древняя магия Хонхоны и других материков.
Под заклинание одного из видов магии и попали друзья. Обмен Ульвиара.
— Чей обмен? — спросил Шерлок, за что получил выразительный «сколько-можно-дурацких-вопросов» взгляд Джона и весело хмыкнул.
Обмен Ульвиара. Ульвиар — воинственный король Соединенного Королевства в давние времена. А Обмен. Заклинание. Те, кто под него попадают, меняются Тенями.
— Тенями? — теперь и Джон не сумел сдержать удивление и почти детское желание спрашивать. — Полагаю, вы не оптический эффект имеете в виду?
Шурф покачал головой. Конечно же, нет. Никто не знает, что такое Тень. О них достоверно известно лишь, что они существуют. У каждого человека есть Тень — двойник, а может и полная противоположность, спокойно себе живущая где-то в другом мире. Обмен Тенями выглядит, как обмен личностями… Или чем-то очень похожим. Не воспоминаниями или навыками, а именно внутренней сутью характера, склонностями, манерой говорить. Даже набором социальных масок.
Здесь сэр Шурф запнулся, умолк и пристально посмотрел на каждого из сыщиков. Шерлок слегка поежился под тяжелым взором, отвел глаза, а Джон — упрямо уставился в ответ. У него есть вопросы. Сэр Шурф не стал дожидаться, пока Джон их озвучит, улыбнулся почти по-настоящему и продолжил:
—Заклинание, под которое попали вы, не совсем обычное. Или даже совсем не обычное. Во-первых, Обмен был произведен насильно. Первый случай за всю историю этого заклинания. Во-вторых, концентрация Аромата Тени в дыму, что вы оба вдохнули, выше среднего. — Шурф увидел, что сыщики, мягко говоря, далеки от понимания предмета, и поспешил объяснить: — Не могу знать в точности, чем это грозит. Естественной кажется следующая гипотеза. Были затронуты более глубокие сущности в ваших Тенях. Предполагаю обмен, например, не просто склонностями к какой-либо деятельности, но и наработанными навыками. Могут появиться чужие воспоминания и даже сны. Появились верно?
Детективы растерянно покивали, непроизвольно поморщившись, как от головной боли.
— Так это твои?.. — потрясенно ахнул Шерлок. И почему-то постарался не встретиться случайно взглядом с Джоном. Будто стыдный секрет увидал.
Шурф перебил со строгостью школьного учителя викторианских времен. Да-да, того самого, с указкой.
— Надо помнить, это обмен Тенями. Тенями, а не просто памятью. Чужие мысли и образы, что вы видите, приходят из подсознания. Ваш товарищ может даже о них не знать, только интуитивно чуять. Опять же, просто не могу предположить, откуда они и что значит то, чужое, что вы видите.
— И долго это продлится? — небрежно спросил Джон.
— При здоровом, то есть добровольном Обмене, действие рассеивается меньше, чем через сутки. В вашем случае, я думаю, не больше полудюжины дней, — с готовностью ответил сэр Шурф. — Может, меньше.
— Осталось прояснить всего два вопроса… — мечтательно произнес Джон, сведя кончики пальцев у губ. — Обстоятельства произошедшего. То есть нужно узнать виновников и причины. Хотя не так уж и важны эти вопросы, ибо касаются, очевидно, законодательства вашего Соединенного Королевства. — Сэр Шурф церемонно кивнул. Да, мол, так и есть. — Второй: а не снится ли это кому-то из нас сейчас в галлюциногенном сне?
— Вам действительно кажется, что есть какая-то разница? — насмешливо спросил некто, внезапно возникший в дверях гостиной.
Друзья ошеломленно обернулись на голос. Представительный господин, одетый в нечто серебристо спадающее до пола, иронично улыбался в ответ. Джон опустил руки на подлокотники кресла, не отрывая пристального холодного взгляда от второго пришельца.
«А ведь что-то в этом есть», — внутренне ухмыльнулся он. Какая, в самом деле, разница? Они же ничего прямо сейчас изменить не могут.
— Эм… — информативно заметил Шерлок.
Ладонь его левой руки сжалась в кулак, детектив ощутимо собрался. Будь он собакой, оскалился бы, а на загривке ощетинилась бы жесткая шерсть. Аура незнакомца просто дышала опасностью. Не то, чтобы он угрожал кому-то прямо сейчас. Просто все рефлексы, внутренняя сигнализация сообщила Шерлоку: этот человек может быть очень опасным.
— Шерлок… — успокаивающе произнес Джон.
Если утром еще было что-то неясно, то после рассказа сэра Шурфа все встает на свои места. Посттравматика у Шерлока Холмса — потрясающе.
— И вам доброе утро! — радостно поздоровался господин, не обратив внимания на недобрый прием. — Прошу меня извинить, но я пришел украсть вашего гостя.
— Сэр Джуффин… — строго попытался что-то возразить Шурф.
— Шурф, достаточно, — серьезно оборвал его Джуффин. Уважительно кивнул друзьям. — Я же вижу, господам уже все ясно. Молодцы все-таки Хенли с Ирвом. Умеют выбирать объекты приложения своих талантов, — закончил он с неприкрытым восхищением.
— Совершенно недопустимое поведение, сэр Халли! Не вижу поводов для гордости или восхищения! — неожиданно экспрессивно воскликнул Шурф. — Придумать новый ритуал на основе старого — это одно, а ставить эксперимент на людях вот так, в одиночку, да еще и насильно…
— Да, ты прав, — легко согласился сэр Джуффин. — Однако иногда нет другого выхода, ты же знаешь. Древняя магия Хонхоны… И новое заклинание. Оно же просто требует от своего создателя, чтобы его произнесли, и не считается с добрыми намерениями. Я не оправдываю их поступка, он достоин наказания, равно как и похвалы. Блестящий эксперимент, просто великолепный!
Друзья слушали этот диалог, широко раскрыв глаза. Джон жадно запоминал. Галлюцинация или нет, вся эта история слишком логично выстроена и увлекательна, чтобы относиться к ней менее внимательно, чем к обычному состоянию сознания. В конце концов, некоторые моменты могут пригодиться позже.
Шурф готов уже был разразиться очередной негодующей тирадой, но следующая фраза Джуффина словно выбила из невозмутимого сэра Лонли-Локли воздух.
— Сэр Шурф, ты же прекрасно понимаешь мотивы ребятишек, — сэр Джуффин снова сделался убийственно серьезен, — и только потому так жаждешь наказания для них. Но, во-первых, ты им пока не начальник, до послушничества обоим далековато. Во-вторых, не родственник. В-третьих, и в главных, они — не ты, и не повторят твоих ошибок.
— Может быть, вы и правы, сэр Халли, — после минутного размышления ответил сэр Шурф, уже снова бесстрастный. — Но моя личная заинтересованность не означает, что дети не заслужили наказание.
— С этим не спорю, Шурф. Но давай решим судьбу маленьких уголовников дома. Там Мелифаро с Нумминорихом уже по стенам бегают от беспокойства.
— Только по стенам? — с неожиданно мягкой улыбкой уточнил Шурф, взлетев с кресла. Полы бело-голубого одеяния заколыхались в пыльных солнечных лучах, казалось, воздух вокруг него сиял, будто на иконе.
— Когда я уходил, Нумминорих как раз подбирался к потолку. Так что, может, уже и не только по стенам, — ухмыльнулся Джуффин.
— За детьми нужно лучше следить… — фыркнул Шурф, твердым шагом шествуя к выходу на лестницу. На пороге прощально кивнул и исчез по ту сторону.
Натурально исчез. Джону отлично было видно. По эту сторону порога Шурф еще здесь, а по ту… За дверь посмотреть почему-то получилось. Глаза отказались выполнять свою работу и фокусироваться на задрапированном силуэте утреннего гостя. Шерлоку, кстати, видно должно быть гораздо лучше — он сидел на диване.
— Сэр Шерлок, — мягко окликнул детектива Джуффин, — не нужно вам туда смотреть. Еще с ума сойдете. И так сейчас психика не в самом здоровом состоянии.
Сэр Халли так и стоял на пороге гостиной, прислонившись к косяку, и с искренней симпатией смотрел на обоих. Джон мгновенно вышел из ступора, как только осознад смысл реплики сэра Джуффина. Подлетел к Шерлоку, схватил за вихры у висков и почти насильно отвернул его лицо от черного провала… Как сейчас правильно сказать?.. От Двери?
— Шерлок, ты как? — спросил Джон обеспокоенно.
— Н-нормально, — запинаясь ответил Шерлок и отстранился, высвобождая кудри из пальцев Джона.
Тут от двери (или Двери, поправил себя Джон) донесся удовлетворенный смешок. Друзья вздрогнули и оглянулись на Джуффина.
— Сэр… Как так вышло? Я не… мы… — растерянно спросил Шерлок.
— Почему мы, сэр? — расшифровал невнятный вопрос друга Джон, сурово глядя на Джуффина. — Вы сказали, дети выбрали нас в качестве подопытных осознанно...
Сэр Халли беспечно махнул рукой.
— Ну, я бы не сказал, что прямо так осознанно. Но да, от выбора многое зависело. Вы запросто могли не проснуться, а превратиться в овощи. Симпатичные такие, конечно, но, увы, — Джуффин досадливо улыбнулся.
Кажется, у него припасено столько улыбок, сколько потребуется. Они словно костюмы в старом театре — бережно хранятся столетиями в теплом шкафу, уютно пахнущем нафталином, и извлекаются под свет рампы по первому требованию.
— Не переживайте, — теперь на лице сэра Джуффина теплая, сочувственная улыбка и мягкий тон доброго дяди. — Оно такое, это заклинание. Тут сразу же ясно — правильно или нет. Так что все у вас будет хорошо. До свиданья!
Джуффин прощально вскинул ладонь, и его силуэт растаял, истекая серебряными нитями.
— Интересно… — задумчиво заключил Джон. — А этот ушел не через дверь… Еще раз встретимся, надо будет спросить.
Шерлок
Гости исчезли, а в голове у Шерлока все еще звенели медные колокола, перед глазами плясали солнечные зайчики. Все объяснения сэра Шурфа он слышал четко и ясно, и теперь мир потихоньку рушился. Ну, или изменялся необратимо и потому страшно. Становился чужим, незнакомым. А еще глядело изнутри нечто. Щупало сердце холодными пальцами. То место, в которое ушел сэр Шурф и, вероятно, Джуффин. Как они там говорили? Хумгат?
-…Еще раз встретимся, надо будет спросить, — донеслись слова Джона из далекого далека.
Потрясающе. Ситуация донельзя шокирующая, а доктора интересуют несущественные детали иномирного бытия. «Неужели я бы так реагировал, будь я в норме?» — удивленно подумал Шерлок. Ей-ей, придется поверить рассказу сэра Шурфа, и действительно, неважно, галлюцинация это или нет. Хорошо хоть, правила игры объяснили.
— Шерлок, зачем ты держишься за голову? — какой замечательно непонимающий тон у чуткого друга. Просто умилительно. И это выходит, Шерлоков тон. Как Джон терпит такого соседа?
— Да, так… Подержаться, — хмыкнул Шерлок, с трудом подняв глаза на застывшего столбом друга. — Ничего, все в порядке.
Мгновение испытующе попрожигав Шерлока взглядом, тот медленно кивнул.
— Ну… ладно. Сейчас вернусь, — бросил он, вылетая из комнаты. Тапки прошлепали по лестнице наверх.
Шерлок неуверенно поднялся и отправился к себе. День неуклонно приближался к своему экватору, солнце с кухни давно ушло… Кажется, оно отовсюду ушло, и квартира, не освещенная теперь ничем, радовала давящим духом непогоды. Обидно, в начале июля-то. Тяжелые тучи обещали затяжной дождь. Укоризненно посмотрев на смурное небо за окном, Шерлок потянулся за брюками. Да, и надо бы умыться.
Когда Шерлок выбрался из душа, он обнаружил бодрого подтянутого Джона в своей комнате с телефоном в руках.
— Это мое, — вырвалось у Шерлока. Да, определенно доктор заграбастал имущество детектива.
— Я знаю, — отрешенно ответил Джон. — Ты был в душе, а тут пришло сообщение. Важное.
Детектив вздохнул, еще раз яростно взъерошивая мокрые кудри полотенцем. Он вроде бы догадывался, что там может быть.
— Лестрейд? Дело об убийце в парке? — обреченно спросил Шерлок.
Джон поднял взгляд от мерцающего экрана. Чуть удивленный. Совсем капельку. Ага, точно. Шерлок усмехнулся, повесил полотенце на спинку кровати. Расправил влажные махровые уголки… Военная привычка. Он теперь все время будет отмечать приметы присутствия Джоновой личности под черепной коробкой? Это чересчур странно.
— Да… — задумчивый ответ Джона. — Как ты догадался?
«Вот теперь все на своих местах», — подумали было оба, но тут Джона настигло крохотное озарение.
— А, ты видел сообщение в газетах о первом трупе. Элементарно.
Шерлок раздраженно дернул плечом и с деланным равнодушием опустился на аккуратно застеленное покрывало.
— Да уж…
— Что думаешь?
Детектив поднял на Джона удивленный взгляд.
— В смысле? Это ты сейчас великий ум, ты и думай.
— Оно, конечно, так, — Джон тяжко вздохнул, всем своим видом показывая, как гениальный ум печалят темные глубины человеческой глупости. — Да только консультирующий детектив пока что ты. Тебе и решать, браться за это дело или нет.
Шерлок задумчиво покрутил головой. Действительно, кому еще решать? Детектив вытащил из щели между матрасом и спинкой кровати скомканную позавчерашнюю «Таймс».
Три дня назад это животное убило девушку. С фотографии в газете смотрела милая улыбчивая леди с огромными темными глазами. Тогда Шерлока увлекла нетривиальная картина убийства. Необычность и некоторое изящество игры преступника было видно даже из сухого описания журналиста. Тот старался не раздувать сенсацию, как ни странно. Но «Таймс» — не «Сан». Им это и не нужно.
Ледяная волна гнева подняла, швырнула и разбила вдребезги нечто очень важное и жизненно необходимое для жизнедеятельности Шерлока. Да… На этот раз мотив заняться делом явно будет иметь несколько иной вектор: собрать бы это самое нечто обратно. Хоть понять, что оно такое, неведомое.
— Ладно, жду тебя внизу, — услышал Шерлок довольный голос Джона.
* * *
Салли сегодня определенно не везло. Мало того, что в личной жизни полный кавардак, так еще и на работе третий день атмосфера хуже, чем в муравейнике. Объявился, видите ли, убийца. Первый, что ли он, или, может, последний?
Если тогда, три дня назад оставалась вероятность, что Скотланд Ярд справится своими силами, то вот сегодня этот псих оставил еще одно тело. Тоже в парке. Видимо, это такое веселое развлечение. Просто бегать в парке или гулять по утрам ему, видимо, скучно. Надо убивать кого-нибудь. Особо изощренным образом.
За всеми этими думами Салли больно ударилась головой о дверцу машины, к которой кто-то прилепил жвачку. Девушка брезгливо морщилась, рассеянно слушая, что говорит босс, стоя у тела, и уже предвкушала радостный поход к парикмахеру и его нудное цыканье: «Ох, милочка, попрощаетесь вы со своими кудрями. Осторожнее нужно, такое богатство на голове носите!»
А сейчас она была в чудесном месте. Александра-парк. Здесь прошло ее первое свидание. Они ели мороженое на вон той скамейке и кормили уток, пока Джо не плюхнулся в пруд, и оказалось, что он не умеет плавать и боится птиц. Слабак был. Какая жалость.
Завидев знакомые до рези в печенках стремительные фигуры на пути к месту преступления, Салли тут же растеряла свое было поправившееся настроение и чуть не застонала почти вслух. Ну, зачем? Зачем здесь это? И так все паршиво, и погода портится, а теперь еще и плотность сумасшедших на квадратный метр резко выросла. К месту преступления шли Шерлок Холмс и Джон Уотсон.
— Что, массовый побег из дурдома? Неужели отпустили погулять за хорошее поведение? — прошипела она приблизившемуся детективу.
Шерлок изумленно заморгал и, на удивление, ничего не ответил, хотя кулаки сжались, а глаза сузились. Не получив отпор, Донован даже растерялась. Что это с ним? Заболел? Псих выглядел так, будто шпилька Салли его по-настоящему задела.
— Доктор, что стряслось с нашим консультирующим недоразумением? Кто-то нашел и съел его любимую косточку, которую он зарыл под осинкой? — спросила она у Джона.
Тот остановился на миг, иронично поглядев на Салли, и выдал:
— Нет, Салли. Вы же сами говорили, что Шерлок питается только кровью невинных жертв. Ну, так вот, вы были правы. Но вам незачем беспокоиться. С вашим характером вы на невинную жертву совсем не похожи.
А потом доктор шмыгнул мимо безмерно удивленной Салли прямиком к трупу. Пока девушка пыталась справиться с легким шоком, шустрые детективы уже топтали землю вокруг тела и попирали самолюбие всего отдела.
Право, Салли не хотела понимать, зачем Лестрейд раз за разом зовет Шерлока на помощь. Сегодняшний день ясности не прибавил.
Трупу уже было все равно, кто и что с ним делает. Салли даже позавидовала ему: лежит себе на мягкой травке, в небо смотрит сквозь развесистую крону дуба. Хотя нет… Не смотрит. Глаза закрыты. Руки на груди. Парень, молодой совсем. Будто бы поспать прилег.
Фигура склонившегося над ним фрика казалась Салли мягко говоря неуместной. Нет, все же не прав босс — первыми тело должны осматривать криминалисты, а не приглашенные дилетанты.
— Жертва — мужчина, примерно двадцати двух — двадцати пяти лет, — будничным тоном начал Шерлок. — Убит выстрелом в… затылок, — здесь он слегка приподнял голову убитого за виски. — Стреляли в упор.
— Время смерти? — деловито спросил Джон.
— Примерно пять часов назад. Утром, вскоре после рассвета.
— Понял.
Доктор Уотсон отстранил Шерлока от трупа, придержав его за плечо и ободряюще улыбнувшись. Уселся на место детектива, внимательно пригляделся к трупу. Салли, впрочем, было все равно, что там делает Джон. Он явно сошел с ума, раз ведет себя в точности, как его безумный друг. Теперь им придется терпеть двух психов на местах преступления. Салли сердито засопела. Она была готова поколотить ближайшее дерево, такой силы приступ ярости настиг ее. С трудом справившись и с ним (и дав себе зарок, зайти все же к психотерапевту на предмет перепадов настроения), Салли обнаружила, что Джон уже поднялся с корточек и что-то объяснял детективу-инспектору.
На самом деле, Салли бы сказала, что Уотсон бесстыдно мелет языком и мешает работать профессионалам. Дурных привычек нахватался не иначе.
— Он был похищен не здесь и даже не сегодня. Убийца привез его в инвалидной коляске. Видите следы? Убитый не сопротивлялся, был, вероятно, без сознания. Поспрашивайте бегунов, может быть, кто-то утром видел мужчину, везущего спящего в инвалидной коляске… — Джон еще раз придирчиво вгляделся в распростертое тело. — Сам убитый — недавний студент-врач. Учился не в Лондоне и вернулся недавно, но никак не мог найти работу. Его схватили вчерашним вечером, держали в помещении с деревянным полом, судя по занозам в ладонях. Убийца привез его сюда, вытряхнул из кресла прямо на землю, видите, следы на коленях и вывернутое запястье. Он упал безвольно, не пытаясь смягчить падение. Убит выстрелом в затылок, в упор. Потом его перевернули и уложили в такую позу… Раскаяние.
— Чье раскаяние? — изумился инспектор.
— Убийцы. Убийцы раскаяние, — раздраженно бросил Джон. — Пришлите в Бартс образцы крови убитого. Надо сделать анализ на анксиолитики.
— Транквилизатор! Точно, — обрадовался Шерлок. С чего он радуется? Салли опять перестала понимать, что происходит, и потому снова разозлилась. А фрик тем временем хвалил Джона. Удивительно.
— Джон, великолепно! Просто идеально.
Джон слегка улыбнулся Шерлоку, у которого… Тут Салли недостойно уставилась. Обычно Холмс напоминал ледяную статую в пальто и шарфике. А сейчас он с изумленным восхищением смотрел на напарника. Это было странно. Обычно Джон глядел верным песиком, а не Шерлок.
Пока Салли унимала очередную вспышку сердитого изумления, детективы благополучно слиняли с места преступления.
* * *
Шерлок
Шерлок спешил за Джоном, который улепетывал с места преступления с похвальной скоростью. При этом Уотсон напряженно смотрел себе под ноги, но все равно пару раз чуть не споткнулся, и Шерлок едва успел схватить друга за локоть. Джон сновал меж деревьев, словно следуя маршруту взбесившейся белки, и вдруг застыл на одном месте, как вкопанный.
— Джон!.. Джон?
Шерлок чуть не врезался в застывшего друга, но все же сумел аккуратно его обогнуть и встать плечом к плечу.
— Что такое?.. — вздохнул Шерлок. Друг уставился в землю у себя под ногами и явно не собирался объяснять, что он там нашел. Решив не мешать Джону — его сейчас можно битой по голове стукнуть, все равно не обратит внимания — Шерлок огляделся.
Он и раньше бывал в Александра-парке. Да что там! Он был абсолютно во всех парках Лондона и даже сейчас помнил точный состав почвы в северной части Гайд-парка, график работы фонтанов в центре Грин-парка и последние сведения о популяции окуней обыкновенных в пруду Вудхилда. Однако то, что он видел сейчас, не походило на образ, отложившийся в памяти. Шерлок чувствовал себя одновременно и ослепшим, и внезапно обретшим зрение. Только то было зрение какой-то другой природы.
Примятая трава за густыми кустами для Шерлока оставалась просто травой, а не свидетельством вопиющего нарушения общественного порядка в виде логического завершения чьего-то свидания. Не мог теперь по отметинам на стволе молодого дубка и взрытой земле вокруг узнать, что у его подножия прошлым вечером семья ежей пряталась от стайки глупых мальчишек. Словом, Шерлок многого не замечал.
Шерлок просто видел. Видел прозрачно-молочные облака, застившие небо; клейкие листья липы, нежную зелень светлых крон, смыкавшихся над головой. Еще он слышал. Слышал гудение толпы полицейских в пяти метрах: друзья отбежали совсем недалеко от заградительной ленты. Шелест леса, звон мошкары, кряканье уток. Запахи. Пряные свежие ароматы палой листвы; вязкость смолы; липкий пот людской тревоги; слабый привкус крови и смерти.
Окружающий мир не взрывался в мозгу тысячами и тысячами цифр, слов, поступков и намерений, вынуждая немедленно анализировать, сопоставлять, иначе разум грозил запаниковать под непомерным грузом. Мир просто был.
— …уехал в том же кресле, — услышал Шерлок окончание речи Джона.
Он растерянно уставился на друга, чувствуя, что еще немного — и он зальется краской. Нет, правда, так стыдно ему давно не было.
— Ты не слышал ни слова, верно? — задумчиво протянул Джон, просканировав взглядом смущенно потупившегося напарника, и искреннее рассмеялся. — Некоторые вещи не меняются!
Шерлок виновато улыбнулся.
— Я… Да, прости. Ты… не мог бы повторить?
Джон пожал плечами.
— Ничего важного. Убийца привез жертву в инвалидном кресле, а потом сам на том кресле и уехал. Видишь следы? — палец консультирующего доктора ткнулся в землю под ногами. — Здесь он на него уселся. Человек с пустым креслом выглядел бы странно и запомнился бы. Одинокий инвалид — тоже, но на них стараются не смотреть внимательно, так что вряд ли мы найдем свидетелей, которые дадут точное описание лица или телосложения. Умно, но не слишком.
— Понятно, — Шерлок восхищенно хмыкнул. — А он вообще-то не плох. Почему не слишком умно?
— Потому что о его походке и телосложении можно судить и по обычным следам, а то, что у него есть свободная инвалидная коляска, скажет гораздо больше и поможет сузить поиск, — в не свойственной детективу манере терпеливо объяснил Джон. — Нужно в морг. Поехали.
В такси Шерлок задумчиво помолчал с минуту, уставившись в окно. Тучи расходиться не собирались… Как бы не было дождя. Поймал недовольный нетерпеливый взгляд друга и злорадно рассмеялся. Он сам помнил, как приятно рассказывать подробности, но при том ужасно не хочется делать этого, если не спрашивают. Гордость и строгое воспитание не позволяют.
— Ладно-ладно. Что ты хочешь еще выяснить и что выяснил сейчас, но не сказал при Грегори?
Имя вырвалось само собой, так удобно легло на язык, но судя по ироничному взгляду Джона, Шерлоку не удалось скрыть удивление. Он никогда раньше не называл детектива-инспектора по имени.
— Нужно найти связь между жертвами, — начал Джон. — Полиция ее пока не нашла, что неудивительно. И скорее всего не найдет ничего, кроме возраста. Уже сейчас очевидно: убитые разных социальных слоев, работали в разных районах, и жили, вероятно, тоже.
— Ага… — Шерлок с любопытством хмыкнул. — Но ты уже что-то нашел, верно?
Джон криво улыбнулся, бросив на Шерлока нечитаемый взгляд.
— Так уверен в собственной гениальности? — по тону голоса тоже ничего нельзя было понять, но Шерлок знал Джона и себя достаточно хорошо, чтобы распознать легкое раздражение, граничащее с обидой.
— Что-то в этом духе, — Шерлок тепло улыбнулся. — Судя по интенсивности ощущений, уверен твоей уверенностью.
Джон хмыкнул уже искреннее и, запустив руку в карман, протянул Шерлоку очки, аккуратно завернутые в полиэтиленовый пакет.
— Что это? Стащил с места преступления?
— Да, — Джон кивнул, независимо складывая руки на груди. — Были у убитого во внутреннем кармане. Что можешь о них сказать?
Шерлок внутренне рассмеялся. Природная мстительность, так присущая Холмсу еще вчера, наконец-то проявилась и в Джоне.
— Джон… — Шерлок покаянно улыбнулся и вздохнул. — Я же извинился.
Джон снова кивнул, пряча усмешку. Она могла бы принадлежать мальчишке, замыслившему глупую шалость, вроде ведра с водой над косяком. Шерлок вдруг осознал, что не раз видел ее в зеркале. Он, что, всегда так по-детски выглядит в подобные моменты?
— Да, и это потрясающе, Шерлок. Я тебя уже простил. Но мне, правда, нужен взгляд со стороны.
Шерлок покорно вздохнул и присмотрелся к очкам. Новые совсем, вроде, с диоптриями. Чек прямо в пакетике — куплены предыдущим вечером.
— Ничего особенного, — детектив, протянул пакетик обратно. — Купил гражданин себе вчера новые очки. С диоптриями, кажется, на близорукие глаза.
И чуть не вздрогнул, встретившись глазами с Джоном. Мелькнувшее в них на миг незнакомое разочарованное и какое-то усталое выражение заставило поспешно отвести взгляд. Шерлок почти услышал мысль: «Ну, почему меня окружают одни идиоты?.. И даже ты…» — и собрался уже что-то сказать в ответ. Оправдаться хотелось невыносимо. Однако Джон не дал ему и рта раскрыть, а в глазах его уже снова светились азарт и легкая снисходительность.
— Да, ты молодец, но пропустил несколько важных вещей. Все, на самом деле, — Уотсон схватил пакетик, вытряхнул очки на ладонь и поднес их к глазам Шерлока. — Эти очки не могут принадлежать мистеру Фитцу. Во-первых, не тот размер. Во-вторых, у него было идеальное зрение. Очевидно по его переносице и отсутствию характерных для близоруких морщин вокруг глаз. Честно говоря, я думал, ты это заметишь, у тебя же должно быть сейчас чутье врача, — несколько разочарованно протянул Джон. — Ну, да ладно. В-третьих, в этих очках, я считаю, главный ключ к связи между мистером Фитцом и мисс Тимер…
Джон замолчал, явно работая на публику, и Шерлок чуть не рассмеялся.
— Ладно, говори уже, — попросил он, сообразив, что друг может держать паузу вечность.
— У мисс Тимер была сестра-близнец. Однояйцевая, — сдался Джон, сияя довольной улыбкой. — И они были дружны, если верить той статье в Таймс. А у Джонатана Фитца был брат. Тоже очень близкий. Если они еще и близнецы…
— Так, — Шерлок на миг прикрыл глаза, свыкаясь с мыслью, что Джон уже знал о деле больше него, хотя сам детектив читал ту статью еще три дня назад. — Как ты понял, что у него брат?
Джон вместо ответа встряхнул ладонью с очками прямо под носом у Шерлока и нетерпеливо повернул их так, что в тусклом свете хмурого неба сверкнула дужка.
Едва заметная гравировка: «Малышу-Джекки. Расти большой, братишка ».
— Такие подарки дарят только очень близким людям. Родителей у него уже нет — фотография в бумажнике старая, ей не меньше пяти лет. В общем-то, думаю, обращению можно верить. Так говорят с младшим братом, который достаточно близок и не обидится на такую снисходительность. Вряд ли двоюродный, судя по состоянию одежды и старой обуви у Джонатана были финансовые проблемы последнее время и не было большой семьи, которая могла бы помочь. Однако он все равно заказывает дорогой подарок. Тебе бы с Майкрофтом такие отношения и не снились. Смайлик в конце фразы. Шутит. Предполагаю, что у него нет необходимости желать брату подобного по той причине, что разница у них несколько минут. Отсюда слегка комический эффект.
Детектив восхищенно присвистнул.
— О, это великолепно. Потрясающе! Джон, я серьезно…
— Ну, это было довольно просто, — Уотсон старался скрыть, насколько ему приятна похвала, но Шерлок прекрасно видел эти бесплодные попытки и только шире ему улыбнулся.
Он сам помнил себя-вчерашнего и прекрасно понимал друга. Несмотря на то, что Шерлок был всегда уверен в своей исключительности, подтверждение ее вслух, да еще и восхищенное, все равно необходимо, как воздух. Хоть он и не знал этого до появления в его жизни Джона. А теперь Шерлок еще и выяснил, насколько правдив его друг в своем восхищении. Теплое искристое искреннее чувство — вот что наполнило все его существо.
Шерлоку захотелось добавить еще пару эпитетов, но впереди показался Бартс. Предстояло общение с Молли. Шерлок слегка поежился. Встречи со знакомыми людьми в текущем состоянии ему не нравились. Глазами Джона он не замечал многого, но зато то, что видел, было чересчур новым и… пугало.
* * *
Никто не может сказать, каково это — смотреть в собственное отражение. Смотреть и знать: оно тоже тебя видит и считает, что это ты его отражение. Ты вторичен…
Это ложь, на самом деле. Что никто не знает. Некоторые — их немного — знают. Они рождаются вместе, растут, каждую секунду своих коротких жизней чувствуют родной взгляд, теплое плечо рядом. Еще они знают — хуже всего не от того, что на тебя кто-то смотрит, а то того, что когда-нибудь твой двойник тебя покинет. Они не знают одиночества, не знают, что бывает так, когда никто в целом мире тебя не понимает и понять не сможет никогда.
Человек в уродливой толстовке пепельного цвета несколько дней назад шел по Квинс-авеню. По пути едва не сшиб нескольких усталых после долгого трудового дня прохожих. Путано извинялся и старался не оглядываться на блестящее зеркало витрины. Кто его знает, что он там такое увидел…. Странный человек присел на лавочку недалеко от входа в библиотеку Масуэл Хилл.
* * *
Шерлок замолчал, когда такси пересекло последний перед госпиталем перекресток. Джон же заметил, что друг хотел еще что-то сказать, и даже примерно догадался, что. Тем не менее, он благодарен Шерлоку и за невысказанные слова, и за молчание. Очки отправились обратно во внутренний карман. Джону хотелось откинуться на спинку сиденья и закрыть глаза. Тишина и темнота — вот что ему требовалось последние несколько часов. Мир вдруг оказался наполнен огромным количеством подробностей, которые беспокойный ум честно старался фильтровать от мусора, а анализировать и запоминать только полезные данные, но это не всегда удавалось.
Пока отдых ему не светит, так что Джон просто тихо вздохнул и, не отрывая взгляда от приближающегося здания, произнес с серьезностью египетских статуй:
— Шерлок, думаю, пока мы будем рядом с Молли, нужно вести себя максимально обычно.
— Это понятно, — тот в ответ покладисто кивнул, тоже разглядывая Бартс с несколько странным выражением. Похоже на сентиментальность. Странно, с чего бы. Шерлок же там не учился. Хмыкнув, Джон выкинул лишние мысли из головы — опять шлак.
— Тогда пошли.
* * *
В морге было привычно тихо и светло. Едва слышно, но назойливо, как особо голодные комары, гудели лампы. Молли сидела за письменным столом, честно стараясь сосредоточиться на очередном отчете. Шум города за окном навевал тоску и напоминал, что сегодня ее не ждет дома даже кот. Тоби умудрился вывалиться из окна и сейчас отдыхал в клинике. Коту-то хорошо — он спит под обезболивающим. Хозяйка же до сих пор не может отделаться от воспоминания: горячий комок дрожит в руках, жалобно, не мяучит даже, а стонет и жмется к теплому халату, в котором девушка выбежала на улицу спасать неразумное дитя. Ровные строчки отчета поплыли перед глазами, и Молли сердито смахнула слезы с ресниц, пока глупые капли не испортили лист.
Видел бы ее сейчас Шерлок! Высмеял бы… Отругал за сантименты. И никаких сегодня комплиментов — не за что. С утра девушка меньше всего думала о прическе и макияже. Да и сейчас…
Что-то оборвалось внутри. Пальцы крепче сжали ручку. Знакомые шаги по коридору… Вот уж действительно — не к ночи помянешь. Молли медленно и осторожно разжала пальцы. Ручка аккуратно легла на лист. Кончиками пальцев коснулась дужки очков. Снять или нет?.. Впрочем, какая разница. Сквозь линзы на вошедших даже забавно смотреть. Правда, недолго. Сразу хочется зажмуриться — в глаза будто песка насыпали. Джон с Шерлоком казались какими-то не такими. Молли даже себе толком не могла объяснить, что не так.
Сдернула все же очки. Глупые стекляшки. А от контактных линз только голова болит. Давно надо было сделать операцию.
— П-привет, Шерлок, — пролепетала Молли, опустив очи долу и кляня себя за собственную слабость. Как же жалко она выглядит! Почему именно он делает это с ней? Это нечестно… Почему не какой-нибудь парень попроще?
Ощущение неправильности не ушло вместе с очками. Что же не так?
— Джон, здравствуй… — едва сдержав облегченный вздох, обратилась девушка к доктору Уотсону. До сих пор стыдно, что в прошлую встречу не сразу вспомнила имя. Молли стало неловко, и она знала, что это очень хорошо видно — пальцы вцепились в край стола, словно это единственная в мире опора, взгляд неуверенно перебегал с одного гостя на другого. Что же вам надо, дорогие детективы?
— Что случилось? — решилась Молли озвучить свой вопрос.
— Произошло второе убийство, и нам нужен доступ к телу Хелен Тимер и в лабораторию, — нетерпеливо и чуть раздраженно протараторил Шерлок.
Вот теперь он похож на себя. Напорист, целеустремлен и дышит прохладной снисходительностью. Фирменный образ Холмсов, не иначе. Видела она пару раз его брата. Та же порода, и ледяной панцирь зачем-то сдерживает бешеный темперамент… Хотя когда Шерлок входил, взгляд у него был совсем не шерлоковский. Изучающий, но без пронизывающего холода.
Молли покачала головой. Есть вещи, которые она не может разрешить даже после дюжины комплиментов.
— В лабораторию — пожалуйста, но тело… Уже провели вскрытие, и ее подготовили к кремации.
Последовавший ответный раздраженный вздох Молли ожидала. Правда, только в одном экземпляре, но почему-то оба гостя сотрясли таким бесполезным способом воздух.
— Но ведь тело пока что здесь, верно? — спросил Джон, неодобрительно нахмурившись. — Молли, это очень важно…
Девушка рассеянно кивнула, сдерживая детское желание обхватить голову руками, чтобы хоть как-то, но спрятаться. Теперь на нее были направлены сразу два сканирующих взгляда. Может, он воздушно-капельным путем передается? Если так — неудивительно, что у нее так мало друзей на работе.
— Здесь, но…
— Так в чем дело? — перебил ее Шерлок, подавшись вперед.
Молли съежилась еще сильнее. Любит же он вот так… нависать. А объекту его пристального внимания только и остается, что чувствовать себя какой-то особо любопытной букашкой на лабораторном стекле.
— Не имею права. Так распорядились ближайшие родственники.
В горле откуда-то взялся тугой комок. Пришлось сглотнуть. Получилось нервно и неловко. Захотелось устало потереть лоб, закрыть глаза или хотя бы выключить этот мертвый электрический свет. Вместо этого Молли упрямо сцепила пальцы в замок и сжала губы. Ей не хотелось вспоминать.
— Ага… Ты проводила вскрытие, — вдруг выдохнул Шерлок, чуть меняясь в лице.
Девушка могла бы поклясться, кроме любопытства и привычного нетерпения на нем мелькнуло сочувствие. Тут она не удержалась — зажмурилась, а когда снова глянула — Шерлок был привычным Шерлоком…
Не сказать, что девушку редко трогало чужое горе. Наоборот, она сопереживала каждому несчастному родственнику и точно знала, в какой момент доставать новую пачку салфеток из специального плакательного шкафчика. Просто иногда они не горевали по родственнику или другу. Они спокойно наблюдали, как рушится их мир. Как башня, которую кропотливо строили в четыре руки, на поверку оказывается не прочнее карточного домика и срывается в немую бездну без единого всхлипа.
Анна, сестра Хелен Тимер, не плакала. Только чуть побледнела, слегка мазнув темным взглядом по своей же мертвой копии. Да, не плакала. Обратилась в статую с неестественно гладким голосом и вежливым лицом, но ни слезинки не проронила. Молли тогда отчаянно захотелось то ли встряхнуть ее за плечи, то ли обнять, но вызвать хоть какую-то эмоцию. Нельзя запечатываться наглухо, когда башня рушится.
— Да.
Молли снова кивнула. Непроизвольно поморщившись, она беспомощно подняла глаза на Шерлока.
— Здесь была ее сестра и запретила смотреть на тело всем, кроме полиции и врачей, — протянул Шерлок, почему-то запнувшись и на миг сжав кулаки, когда встретился с Молли взглядом. — Очень интересно будет с ней познакомиться… Но все же.
— Молли, ты замечательный, ответственный врач, — вмешался вдруг Джон, обаятельно заулыбавшись. — То, что сестра Хелен не разрешила приближаться к телу, может означать что-то важное для дела. Разве нельзя сделать исключение?
Улыбка Джона Молли нравилась, но ее было недостаточно, чтобы суровый патологоанатом смягчилась.
— Нет, — буркнула она.
Искренне попыталась остаться любезной, но висок сдавило противной тяжестью, и вытряс остатки вежливости. Молли мысленно махнула рукой на свой внешний вид (было бы еще на что махать), не выдержала и потянула тугую резинку с хвоста. Зарылась пальцами в волосы, разрешая им лечь, как угодно. Стало полегче. Отступила нудная тянущая боль в висках.
Поймав смягчившийся взгляд Шерлока, девушка внутренне застонала. Нет, пожалуйста! Прости-прощай священные принципы адепта патанатомии, если ей улыбнется он. Вроде пронесло. Молли облегченно выдохнула: смесь удивленного восхищения и сопереживания сменилась привычной шерлоковской бесстрастной маской. А потом Шерлок со скоростью пулемета выдал:
— Если у тебя проблемы с твоим текущим парнем, то, во-первых, я тебя предупреждал, что он гей, во-вторых, это не повод отказывать нам в помощи.
Насмешливая тирада совершила чудо. Бастионы былых остатков самоуважения восстали из руин, а усталость как ветром сдуло. Злость, обида и невероятное облегчение, почти счастье, подействовали лучше горсти самых лучших антидепрессантов или ведра воды на голову. Джим действительно не звонил уже несколько дней, и Молли уже начала думать, что Шерлок был прав. И еще — что угроза остаться старой девой становится все реальней с каждым днем. Но сейчас девушка наслаждалась шансом, который ей так нежданно представился. Возможность отказать Шерлоку… Отказать! Шерлоку!
От души надеясь, что эйфория, в которую окунулось измученное сознание, не отражается на лице, Молли раздельно произнесла:
— Лаборатория наверху. Если нужна моя помощь, подойду позже, — схватилась за ручку и уткнулась обратно в отчет, рассчитывая, что так не будет видно, как задрожали руки от всплеска ярких эмоций. Недовольные шаги удалялись. Молли могла почти зримо представить обиженную физиономию Шерлока и растерянную — Джона, пока отчаянно сжимала ручку, будто от этого зависела ее жизнь, и пыталась сдержать накатившие слезы. И страх, что Шерлок больше не придет. Мало ли наивных патологоанатомов в Лондоне…
— Молли… — раздался знакомый шепот над макушкой, и девушка чуть не подпрыгнула на стуле. Шерлок никуда не ушел — ушел Джон... Ну, да, конечно, как можно перепутать шаги двух людей с шагами одного? Глупая маленькая Молли. Глупая готовая разрыдаться и застывшая перед объектом своих девичьих дум, как оленёнок перед фарами грузовика.
— Молли, ты держишь ручку наоборот, — грустно улыбнулся Шерлок и по-братски поцеловал ее в макушку. — Прости Джона, он все же солдат. У него бывают… В общем, бывает. Спасибо за помощь.
Развернулся на пятках и, чеканя шаг, прошествовал вон из морга. Молли смотрела Шерлоку вслед и слышала, как — рушится?.. — нет, просто меняется ее башня.
Кажется, скоро станет проще. Совсем скоро.